ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com
TEDxDubai

Patricia Ryan: Don't insist on English!

Patricia Ryan: Non insistete con l'inglese!

Filmed:
2,138,668 views

At TEDxDubai, la professoressa di inglese Patricia Ryan fa una domanda provocatoria: il focus del mondo sull'inglese impedisce la diffusione di idee in altre lingue? (Per esempio: cosa sarebbe successo se Einstein avesse dovuto passare il TOEFL?). E' una difesa appassionata della traduzione e della condivisione di idee.
- Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I know what you're thinkingpensiero.
0
1000
2000
So cosa state pensando.
00:18
You think I've lostperduto my way,
1
3000
2000
Pensate che mi sia persa,
00:20
and somebody'sdi qualcuno going to come on the stagepalcoscenico in a minuteminuto
2
5000
2000
e qualcuno salirà sul palco tra un minuto
00:22
and guideguida me gentlydelicatamente back to my seatposto a sedere.
3
7000
2000
e mi accompagnerà gentilmente a sedere.
00:24
(ApplauseApplausi)
4
9000
6000
(Applausi)
00:30
I get that all the time in DubaiDubai.
5
15000
3000
Mi capita sempre così a Dubai.
00:33
"Here on holidayvacanza are you, dearcaro?"
6
18000
2000
"Sei qui in vacanza, cara?"
00:35
(LaughterRisate)
7
20000
2000
(Risate)
00:37
"Come to visitvisita the childrenbambini?
8
22000
3000
"Vieni a trovare i figli?
00:40
How long are you stayingstare?"
9
25000
2000
Quanto tempo rimani?"
00:42
Well actuallyin realtà, I hopesperanza for a while longerpiù a lungo yetancora.
10
27000
3000
In realtà, penso che rimarrò un po' più a lungo ora.
00:45
I have been livingvita and teachinginsegnamento in the GulfGolfo
11
30000
3000
Ho vissuto e insegnato nel Golfo
00:48
for over 30 yearsanni.
12
33000
2000
per più di 30 anni.
00:50
(ApplauseApplausi)
13
35000
4000
(Applausi)
00:54
And in that time, I have seenvisto a lot of changesi cambiamenti.
14
39000
4000
E in tutto questo tempo, ho visto tanti cambiamenti.
00:58
Now that statisticstatistico
15
43000
2000
Ora, questa statistica
01:00
is quiteabbastanza shockingscioccante.
16
45000
2000
è abbastanza sorprendente.
01:02
And I want to talk to you todayoggi
17
47000
2000
E voglio parlarvi oggi
01:04
about languageLingua lossperdita
18
49000
2000
della perdita delle lingue
01:06
and the globalizationglobalizzazione of EnglishInglese.
19
51000
3000
e della globalizzazione dell'inglese.
01:09
I want to tell you about my friendamico
20
54000
2000
Voglio raccontarvi della mia amica
01:11
who was teachinginsegnamento EnglishInglese to adultsadulti in AbuAbu DhabiDhabi.
21
56000
3000
che insegnava inglese agli adulti a Abu Dhabi.
01:14
And one fine day,
22
59000
2000
E un bel giorno,
01:16
she decideddeciso to take them into the gardengiardino
23
61000
2000
ha deciso di portarli in giardino
01:18
to teachinsegnare them some naturenatura vocabularyvocabolario.
24
63000
2000
per insegnare un pò di lessico della natura.
01:20
But it was she who endedconclusa up learningapprendimento
25
65000
2000
Ma ha finito per imparare lei stessa
01:22
all the ArabicArabo wordsparole for the localLocale plantspiante,
26
67000
2000
tutte le parole arabe delle piante locali.
01:24
as well as theirloro usesusi --
27
69000
2000
così come il loro uso --
01:26
medicinalmedicinali usesusi, cosmeticscosmetici,
28
71000
3000
usi medicinali, cosmetici,
01:29
cookingcucinando, herbala base di erbe.
29
74000
3000
culinari, condimenti.
01:32
How did those studentsstudenti get all that knowledgeconoscenza?
30
77000
2000
Da dove viene tutta la conoscenza di quegli studenti?
01:34
Of coursecorso, from theirloro grandparentsnonni
31
79000
2000
Ovviamente, dai loro nonni
01:36
and even theirloro great-grandparentsbisnonni.
32
81000
3000
e anche dai loro bisnonni.
01:39
It's not necessarynecessario to tell you how importantimportante it is
33
84000
3000
Non è necessario raccontarvi quanto importante sia
01:42
to be ablecapace to communicatecomunicare
34
87000
2000
essere in grado di comunicare
01:44
acrossattraverso generationsgenerazioni.
35
89000
2000
tra generazioni.
01:46
But sadlyPurtroppo, todayoggi,
36
91000
2000
Ma sfortunatamente, oggi.
01:48
languagesle lingue are dyingsta morendo
37
93000
2000
le lingue stanno morendo
01:50
at an unprecedentedinaudito rateVota.
38
95000
2000
ad un tasso senza precedenti.
01:52
A languageLingua diesmuore everyogni 14 daysgiorni.
39
97000
3000
Una lingua muore ogni 14 giorni.
01:56
Now, at the samestesso time,
40
101000
2000
Ora, nello stesso tempo,
01:58
EnglishInglese is the undisputedindiscusso globalglobale languageLingua.
41
103000
2000
l'inglese è indiscutibilmente il linguaggio globale.
02:00
Could there be a connectionconnessione?
42
105000
2000
Può esserci una connessione?
02:02
Well I don't know.
43
107000
2000
Non lo so.
02:04
But I do know that I've seenvisto a lot of changesi cambiamenti.
44
109000
3000
Ma so che ho visto molti cambiamenti.
02:07
When I first cameè venuto out to the GulfGolfo, I cameè venuto to KuwaitKuwait
45
112000
3000
Quando sono arrivata per la prima volta nel Golfo, sono arrivata in Kuwait
02:10
in the daysgiorni when it was still a hardshipDifficoltà postinviare.
46
115000
3000
nel periodo in cui era una località molto difficile.
02:13
ActuallyIn realtà, not that long agofa.
47
118000
2000
In realtà, non così tanto tempo fa.
02:15
That is a little bitpo too earlypresto.
48
120000
3000
E' un po' troppo presto.
02:18
But neverthelesstuttavia,
49
123000
2000
Ma nonostante ciò,
02:20
I was recruitedreclutato by the BritishBritannico CouncilConsiglio,
50
125000
2000
sono stata assunta dal British Council
02:22
alonglungo with about 25 other teachersinsegnanti.
51
127000
2000
insieme a 25 altri professori.
02:24
And we were the first non-Muslimsnon-musulmani
52
129000
2000
Ed eravamo i primi non Musulmani
02:26
to teachinsegnare in the statestato schoolsscuole there in KuwaitKuwait.
53
131000
3000
a insegnare nelle scuole statali là in Kuwait.
02:29
We were broughtportato to teachinsegnare EnglishInglese
54
134000
2000
Eravamo stati portati li per insegnare inglese
02:31
because the governmentgoverno wanted to modernizemodernizzare the countrynazione
55
136000
4000
perché il governo voleva modernizzare il paese
02:35
and to empowerautorizzare the citizenscittadini throughattraverso educationeducazione.
56
140000
3000
e dare potere ai cittadini attraverso l'educazione.
02:38
And of coursecorso, the U.K. benefitedhanno beneficiato
57
143000
2000
E naturalmente, il Regno Unito beneficiava
02:40
from some of that lovelybello oilolio wealthricchezza.
58
145000
3000
di parte di quell'adorabile ricchezza proveniente dal petrolio.
02:43
Okay.
59
148000
2000
Okay.
02:45
Now this is the majormaggiore changemodificare that I've seenvisto --
60
150000
3000
Questo è il maggiore cambiamento che ho visto --
02:48
how teachinginsegnamento EnglishInglese
61
153000
2000
quanto l'insegnamento dell'inglese
02:50
has morphedmorphed
62
155000
2000
abbia cambiato
02:52
from beingessere a mutuallyreciprocamente beneficialbenefici practicepratica
63
157000
4000
dall'essere un beneficio pratico reciproco
02:56
to becomingdiventando a massivemassiccio internationalinternazionale businessattività commerciale that it is todayoggi.
64
161000
3000
al diventare l'affare di massa internazionale che è oggi.
02:59
No longerpiù a lungo just a foreignstraniero languageLingua on the schoolscuola curriculumprogramma scolastico,
65
164000
4000
Non più solo una lingua straniera sul curriculum scolastico.
03:03
and no longerpiù a lungo the solesuola domaindominio
66
168000
2000
E non più esclusivo dominio
03:05
of mothermadre EnglandInghilterra,
67
170000
2000
di madre Inghilterra.
03:07
it has becomediventare a bandwagoncarrozzone
68
172000
2000
E' diventato un carrozzone
03:09
for everyogni English-speakingLingua inglese nationnazione on earthterra.
69
174000
3000
per ogni nazione che parla inglese sulla terra.
03:12
And why not?
70
177000
2000
E perché no?
03:14
After all, the bestmigliore educationeducazione --
71
179000
3000
Dopo tutto, la migliore educazione --
03:17
accordingsecondo to the latestpiù recente WorldMondo UniversityUniversità RankingsClassifiche --
72
182000
3000
secondo le ultime classifiche universitarie mondiali --
03:20
is to be foundtrovato in the universitiesuniversità
73
185000
2000
si trova nelle università
03:22
of the U.K. and the U.S.
74
187000
4000
del Regno Unito e degli Stati Uniti.
03:26
So everybodytutti wants to have an EnglishInglese educationeducazione, naturallynaturalmente.
75
191000
4000
Quindi tutti vogliono avere un'educazione inglese, naturalmente.
03:30
But if you're not a nativenativo speakeraltoparlante,
76
195000
2000
Quindi se non siete madrelingua,
03:32
you have to passpassaggio a testTest.
77
197000
2000
dovete passare un test.
03:34
Now can it be right
78
199000
2000
Può essere giusto
03:36
to rejectrifiutare a studentalunno
79
201000
2000
bocciare uno studente
03:38
on linguisticlinguistico abilitycapacità aloneda solo?
80
203000
2000
solo sulla base di abilità linguistiche?
03:40
PerhapsForse you have a computercomputer scientistscienziato
81
205000
2000
Forse può essere un esperto di computer
03:42
who'schi è a geniusgenio.
82
207000
2000
che è un genio.
03:44
Would he need the samestesso languageLingua as a lawyeravvocato, for exampleesempio?
83
209000
3000
Avrà bisogno della stessa lingua di un avvocato, per esempio?
03:47
Well, I don't think so.
84
212000
3000
Non penso proprio.
03:51
We EnglishInglese teachersinsegnanti rejectrifiutare them all the time.
85
216000
3000
Noi insegnanti di inglese li bocciamo continuamente.
03:54
We put a stop signsegno,
86
219000
2000
Mettiamo un freno,
03:56
and we stop them in theirloro tracksbrani.
87
221000
2000
e li fermiamo lungo il loro percorso.
03:58
They can't pursueperseguire theirloro dreamsognare any longerpiù a lungo,
88
223000
2000
Non possono più rincorrere i loro sogni,
04:00
'tiltil they get EnglishInglese.
89
225000
3000
finché non imparano l'inglese.
04:04
Now let me put it this way:
90
229000
3000
Lasciate che metta le cose in questo modo,
04:07
if I metincontrato a monolingualmonolingui DutchOlandese speakeraltoparlante
91
232000
4000
se incontrassi uno che parla solo neerlandese
04:11
who had the curecura for cancercancro,
92
236000
2000
in possesso della cura per il cancro,
04:13
would I stop him from enteringentrare my BritishBritannico UniversityUniversità?
93
238000
3000
gli impedirei di entrare nella mia Università Inglese?
04:16
I don't think so.
94
241000
2000
Non credo proprio.
04:18
But indeedinfatti, that is exactlydi preciso what we do.
95
243000
3000
In realtà, è esattamente quello che facciamo.
04:21
We EnglishInglese teachersinsegnanti are the gatekeepersGatekeeper.
96
246000
3000
Noi insegnanti di inglese siamo i portinai.
04:24
And you have to satisfysoddisfare us first
97
249000
3000
Bisogna prima soddisfare noi
04:27
that your EnglishInglese is good enoughabbastanza.
98
252000
3000
provando che il vostro inglese è sufficientemente buono.
04:31
Now it can be dangerouspericoloso
99
256000
2000
Può essere pericoloso
04:33
to give too much powerenergia
100
258000
3000
dare troppo potere
04:36
to a narrowstretto segmentsegmento of societysocietà.
101
261000
2000
a un segmento ristretto della società.
04:38
Maybe the barrierbarriera would be too universaluniversale.
102
263000
3000
Forse la barriera sarebbe troppo universale.
04:41
Okay.
103
266000
2000
Okay.
04:43
"But," I hearsentire you say,
104
268000
3000
"Ma," vi sento dire,
04:46
"what about the researchricerca?
105
271000
2000
"che ne è della ricerca?
04:48
It's all in EnglishInglese."
106
273000
2000
E tutta in inglese."
04:50
So the bookslibri are in EnglishInglese,
107
275000
2000
Quindi i libri sono in Inglese,
04:52
the journalsriviste are donefatto in EnglishInglese,
108
277000
2000
le riviste sono scritte in inglese,
04:54
but that is a self-fulfillingself-fulfilling prophecyprofezia.
109
279000
3000
ma è una profezia che si auto-realizza.
04:57
It feedsfeed the EnglishInglese requirementRequisiti.
110
282000
2000
Soddisfa le richieste inglesi.
04:59
And so it goesva on.
111
284000
2000
E quindi va avanti.
05:01
I askChiedere you, what happenedè accaduto to translationtraduzione?
112
286000
3000
Vi chiedo, cosa ne è stato delle traduzioni?
05:04
If you think about the IslamicIslamico GoldenD'oro AgeEtà,
113
289000
4000
Se pensate all'Età dell'Oro dell'Islam,
05:08
there was lots of translationtraduzione then.
114
293000
3000
c'erano tantissime traduzioni allora.
05:11
They translatedtradotto from LatinLatino and GreekGreco
115
296000
3000
Traducevano dal latino e dal greco
05:14
into ArabicArabo, into PersianFarsi,
116
299000
2000
in arabo, in persiano,
05:16
and then it was translatedtradotto on
117
301000
2000
e più avanti è stato tradotto
05:18
into the GermanicGermanico languagesle lingue of EuropeEuropa
118
303000
2000
in lingue germaniche dell'Europa
05:20
and the RomanceStoria d'amore languagesle lingue.
119
305000
2000
e in lingue neolatine.
05:22
And so lightleggero shonebrillava uponsu the DarkScuro AgesEvo of EuropeEuropa.
120
307000
4000
E quindi i tempi bui dell'Europa si sono illuminati.
05:27
Now don't get me wrongsbagliato;
121
312000
2000
Non fraintendete;
05:29
I am not againstcontro teachinginsegnamento EnglishInglese,
122
314000
2000
non sono contraria all'insegnamento dell'inglese,
05:31
all you EnglishInglese teachersinsegnanti out there.
123
316000
2000
tutti voi insegnanti di inglese la fuori.
05:33
I love it that we have a globalglobale languageLingua.
124
318000
2000
Adoro il fatto che abbiamo una lingua globale.
05:35
We need one todayoggi more than ever.
125
320000
3000
Ne abbiamo bisogno ora più che mai.
05:38
But I am againstcontro usingutilizzando it
126
323000
2000
Ma sono contraria al suo utilizzo
05:40
as a barrierbarriera.
127
325000
2000
come barriera.
05:42
Do we really want to endfine up with 600 languagesle lingue
128
327000
3000
Vogliamo veramente finire con 600 lingue
05:45
and the mainprincipale one beingessere EnglishInglese, or ChineseCinese?
129
330000
3000
di cui la principale è l'inglese o il cinese?
05:48
We need more than that. Where do we drawdisegnare the linelinea?
130
333000
3000
Abbiamo bisogno di più di questo. Dove mettiamo il limite?
05:51
This systemsistema
131
336000
2000
Questo sistema
05:53
equatesequivale intelligenceintelligenza
132
338000
3000
identifica l'intelligenza
05:56
with a knowledgeconoscenza of EnglishInglese,
133
341000
3000
con la conoscenza dell'inglese
05:59
whichquale is quiteabbastanza arbitraryarbitrario.
134
344000
2000
il che è abbastanza arbitrario
06:01
(ApplauseApplausi)
135
346000
6000
(Applausi)
06:07
And I want to remindricordare you
136
352000
2000
E voglio ricordarvi
06:09
that the giantsgiganti uponsu whosedi chi shouldersle spalle
137
354000
3000
che i giganti sulle cui spalle
06:12
today'sdi oggi intelligentsiaintellighenzia standstare in piedi
138
357000
2000
si erige l'intellighenzia di oggi
06:14
did not have to have EnglishInglese,
139
359000
2000
non aveva bisogno dell'inglese,
06:16
they didn't have to passpassaggio an EnglishInglese testTest.
140
361000
2000
non doveva passare un test di inglese.
06:18
CaseCaso in pointpunto, EinsteinEinstein.
141
363000
3000
Esempio tipico, Einstein.
06:22
He, by the way, was consideredconsiderato remedialcorrettive at schoolscuola
142
367000
3000
In realtà, lui era considerato pessimo a scuola
06:25
because he was, in factfatto, dyslexicdislessico.
143
370000
2000
perché di fatto era dislessico.
06:27
But fortunatelyfortunatamente for the worldmondo,
144
372000
2000
Ma fortunatamente per il mondo,
06:29
he did not have to passpassaggio an EnglishInglese testTest.
145
374000
3000
non ha dovuto passare un test di inglese.
06:32
Because they didn't startinizio untilfino a 1964
146
377000
3000
Perché non sono partiti fino al 1964
06:35
with TOEFLTOEFL,
147
380000
2000
con il TOEFL,
06:37
the AmericanAmericano testTest of EnglishInglese.
148
382000
2000
il test di inglese americano.
06:39
Now it's explodedesploso.
149
384000
2000
Ora è esploso.
06:41
There are lots and lots of teststest of EnglishInglese.
150
386000
3000
Ci sono un sacco di test di inglese.
06:44
And millionsmilioni and millionsmilioni of studentsstudenti
151
389000
2000
E milioni e milioni di studenti
06:46
take these teststest everyogni yearanno.
152
391000
2000
passano questi test ogni anno.
06:48
Now you mightpotrebbe think, you and me,
153
393000
2000
Ora potreste pensare, voi ed io,
06:50
"Those feestasse aren'tnon sono badcattivo, they're okay,"
154
395000
2000
queste tasse non sono poi così male, vanno bene,
06:52
but they are prohibitiveproibitivo
155
397000
2000
ma sono proibitive
06:54
to so manymolti millionsmilioni of poorpovero people.
156
399000
2000
per molti milioni di persone povere.
06:56
So immediatelysubito, we're rejectingrespingendo them.
157
401000
2000
Quindi d'istinto, le respingiamo.
06:58
(ApplauseApplausi)
158
403000
3000
(Applausi)
07:01
It bringsporta to mindmente a headlinetitolo I saw recentlyrecentemente:
159
406000
3000
Mi fa venire in mente un titolo che ho visto di recente;
07:04
"EducationFormazione: The Great DivideDividere."
160
409000
2000
"Educazione: Il Grande Spartiacque."
07:06
Now I get it,
161
411000
2000
Ora capisco,
07:08
I understandcapire why people would want to focusmessa a fuoco on EnglishInglese.
162
413000
3000
capisco perché la gente si concentra sull'inglese.
07:11
They want to give theirloro childrenbambini the bestmigliore chanceopportunità in life.
163
416000
3000
Vogliono dare ai loro figli le migliore possibilità nella vita.
07:15
And to do that, they need a WesternWestern educationeducazione.
164
420000
3000
E per fare questo, hanno bisogno di un'educazione occidentale.
07:18
Because, of coursecorso, the bestmigliore jobslavori
165
423000
2000
Perché, naturalmente, i lavori migliori
07:20
go to people out of the WesternWestern UniversitiesUniversità,
166
425000
3000
vanno alle persone delle Università occidentali,
07:23
that I put on earlierprima.
167
428000
2000
che vi ho mostrato prima.
07:25
It's a circularcircolare thing.
168
430000
2000
E' tutto circolare.
07:27
Okay.
169
432000
2000
Ok.
07:29
Let me tell you a storystoria about two scientistsscienziati,
170
434000
2000
Lasciate che vi racconti la storia di due scienziati,
07:31
two EnglishInglese scientistsscienziati.
171
436000
2000
due scienziati inglesi.
07:33
They were doing an experimentsperimentare
172
438000
2000
Stavano facendo un esperimento
07:35
to do with geneticsgenetica
173
440000
2000
che aveva a che fare con la genetica
07:37
and the forelimbsarti anteriori and the hindHind limbsArti of animalsanimali.
174
442000
3000
e con gli arti anteriori e gli arti posteriori degli animali.
07:40
But they couldn'tnon poteva get the resultsrisultati they wanted.
175
445000
2000
Ma non riuscivano ad ottenere i risultati che volevano.
07:42
They really didn't know what to do,
176
447000
2000
Non sapevano proprio cosa fare,
07:44
untilfino a alonglungo cameè venuto a GermanTedesco scientistscienziato
177
449000
3000
finché non è arrivato uno scienziato tedesco
07:47
who realizedrealizzato that they were usingutilizzando two wordsparole
178
452000
3000
che si è accorto che stavano utilizzando due parole
07:50
for forelimbzampa anteriore and hindHind limbarto,
179
455000
2000
per arti anteriori e arti posteriori,
07:52
whereasmentre geneticsgenetica does not differentiatedifferenziare
180
457000
4000
mentre la genetica non differenzia
07:56
and neithernessuno dei due does GermanTedesco.
181
461000
2000
e neanche i tedeschi.
07:58
So bingoBingo,
182
463000
2000
Quindi "bingo",
08:00
problemproblema solvedrisolto.
183
465000
2000
problema risolto.
08:02
If you can't think a thought,
184
467000
2000
Se non riuscite a farvi venire in mente niente,
08:04
you are stuckincollato.
185
469000
3000
siete bloccati.
08:07
But if anotherun altro languageLingua can think that thought,
186
472000
2000
Ma se un'altra lingua può farsi venire in mente qualcosa,
08:09
then, by cooperatingche hanno collaborato,
187
474000
2000
allora, cooperando,
08:11
we can achieveraggiungere and learnimparare so much more.
188
476000
3000
si può avere successo e imparare così tanto.
08:16
My daughterfiglia
189
481000
2000
Mia figlia,
08:18
cameè venuto to EnglandInghilterra from KuwaitKuwait.
190
483000
3000
è venuta in Inghilterra dal Kuwait.
08:21
She had studiedstudiato sciencescienza and mathematicsmatematica in ArabicArabo.
191
486000
3000
Aveva studiato scienze e matematica in arabo.
08:24
It's an ArabicArabo mediummedio schoolscuola.
192
489000
3000
E' una scuola media araba.
08:27
She had to translatetradurre it into EnglishInglese at her grammargrammatica schoolscuola.
193
492000
3000
Doveva tradurlo in inglese a scuola.
08:30
And she was the bestmigliore in the classclasse
194
495000
2000
Ed era la migliore in classe
08:32
at those subjectssoggetti.
195
497000
2000
in queste materie.
08:34
WhichChe tellsdice us
196
499000
2000
Il che ci dice
08:36
that when studentsstudenti come to us from abroadall'estero,
197
501000
2000
che, quando gli studenti vengono dall'estero,
08:38
we maypuò not be givingdando them enoughabbastanza creditcredito
198
503000
2000
è possibile che non diamo abbastanza rilievo
08:40
for what they know,
199
505000
2000
a quello che sanno,
08:42
and they know it in theirloro ownproprio languageLingua.
200
507000
3000
e che sanno nella loro lingua.
08:45
When a languageLingua diesmuore,
201
510000
2000
Quando una lingua muore,
08:47
we don't know what we loseperdere with that languageLingua.
202
512000
3000
non sappiamo cosa perdiamo con quella lingua.
08:50
This is -- I don't know if you saw it on CNNCNN recentlyrecentemente --
203
515000
4000
Questo è -- non so se l'avete visto alla CNN di recente --
08:54
they gaveha dato the HeroesHeroes AwardPremio
204
519000
2000
hanno dato gli Heroes Award
08:56
to a younggiovane KenyanKeniota shepherdpastore boyragazzo
205
521000
3000
a un giovane pastore keniano
08:59
who couldn'tnon poteva studystudia at night in his villagevillaggio,
206
524000
3000
che non poteva studiare di sera al suo villaggio
09:02
like all the villagevillaggio childrenbambini,
207
527000
2000
come tutti i ragazzi del villaggio,
09:04
because the kerosenecherosene lamplampada,
208
529000
2000
perché le lampade a cherosene,
09:06
it had smokefumo and it damageddanneggiato his eyesocchi.
209
531000
2000
sprigionavano fumo e gli davano fastidio agli occhi.
09:08
And anywaycomunque, there was never enoughabbastanza kerosenecherosene,
210
533000
3000
E comunque, non c'era mai abbastanza cherosene,
09:11
because what does a dollardollaro a day buyacquistare for you?
211
536000
3000
perché cosa compra per voi un dollaro al giorno?
09:14
So he inventedinventato
212
539000
2000
Quindi ha inventato
09:16
a cost-freecosto zero solarsolare lamplampada.
213
541000
3000
una lampada solare che non costa nulla.
09:19
And now the childrenbambini in his villagevillaggio
214
544000
2000
E ora i bambini del villaggio
09:21
get the samestesso gradesgradi at schoolscuola
215
546000
2000
raggiungono gli stessi livelli scolastici
09:23
as the childrenbambini who have electricityelettricità at home.
216
548000
4000
dei bambini che hanno l'elettricità a casa.
09:27
(ApplauseApplausi)
217
552000
6000
(Applausi)
09:33
When he receivedricevuto his awardpremio,
218
558000
2000
Quando ha ricevuto il premio,
09:35
he said these lovelybello wordsparole:
219
560000
2000
ha detto queste meravigliose parole:
09:37
"The childrenbambini can leadcondurre AfricaAfrica from what it is todayoggi,
220
562000
3000
"I bambini posso guidare l'Africa da quello che è oggi,
09:40
a darkbuio continentcontinente,
221
565000
2000
un continente oscuro,
09:42
to a lightleggero continentcontinente."
222
567000
2000
a un continente di luce."
09:44
A simplesemplice ideaidea,
223
569000
2000
Un'idea semplice,
09:46
but it could have suchcome far-reachingvasta portata consequencesconseguenze.
224
571000
3000
ma potrebbe avere conseguenze considerevoli.
09:50
People who have no lightleggero,
225
575000
2000
La gente che non ha luce,
09:52
whetherse it's physicalfisico or metaphoricalmetaforico,
226
577000
3000
che sia fisicamente o metaforicamente,
09:55
cannotnon può passpassaggio our examsesami,
227
580000
3000
non può passare esami,
09:58
and we can never know what they know.
228
583000
3000
e non possiamo sapere quello che sanno.
10:01
Let us not keep them and ourselvesnoi stessi
229
586000
3000
Non lasciamoli e non lasciamo noi stessi
10:04
in the darkbuio.
230
589000
2000
nell'oscurità.
10:06
Let us celebratecelebrare diversitydiversità.
231
591000
3000
Celebriamo la diversità.
10:09
MindMente your languageLingua.
232
594000
3000
Attenti alla vostra lingua.
10:12
Use it to spreaddiffusione great ideasidee.
233
597000
4000
Usatela per diffondere grandi idee.
10:16
(ApplauseApplausi)
234
601000
7000
(Applausi)
10:23
Thank you very much.
235
608000
2000
Grazie mille.
10:25
(ApplauseApplausi)
236
610000
3000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com