ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com
TEDxDubai

Patricia Ryan: Don't insist on English!

แพทริเชีย ไรอัน (Patricia Ryan): อย่ายึดติดกับภาษาอังกฤษ!

Filmed:
2,138,668 views

ที่ เท็ดเอ็กส์ ดูไบ ครูสอนภาษาอังกฤษมากประสบการณ์อย่างแพทริเชีย ไรอัน ตั้งคำถามชวนฉุดคิดว่า: นี่เราให้ความสำคัญกับภาษาอังกฤษมากจนกลายเป็นการปิดกั้นความคิดดีๆที่มาจากภาษาอื่นๆหรือเปล่า? (ตัวอย่างคือ ถ้าไอสไตน์สอบไม่ผ่าน TOEFLหละ?) นี่คือศรัทธาที่จะปกป้อง การแปลภาษาและการแบ่งปันความคิดต่างๆ
- Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I know what you're thinkingคิด.
0
1000
2000
ฉันรู้ค่ะ ว่าคุณกำลังคิดอะไรอยู่
00:18
You think I've lostสูญหาย my way,
1
3000
2000
คุณคงคิดว่าฉันหลงทาง
00:20
and somebody'sใครสักคนที่เป็น going to come on the stageเวที in a minuteนาที
2
5000
2000
และเดี๋ยวจะมีใครบางคนขึ้นมาบนเวที
00:22
and guideแนะนำ me gentlyอย่างอ่อนโยน back to my seatที่นั่ง.
3
7000
2000
แล้วบอกให้ฉันกลับไปที่นั่งของตัวเอง
00:24
(Applauseการปรบมือ)
4
9000
6000
(เสียงปรบมือ)
00:30
I get that all the time in Dubaiดูไบ.
5
15000
3000
ฉันเจอเรื่องแบบนี้อยู่เรื่อย ในดูไบ
00:33
"Here on holidayวันหยุด are you, dearที่รัก?"
6
18000
2000
"มาเที่ยวพักร้อนหรอคะ ?"
00:35
(Laughterเสียงหัวเราะ)
7
20000
2000
(เสียงหัวเราะ)
00:37
"Come to visitเยือน the childrenเด็ก ๆ?
8
22000
3000
"มาเยี่ยมลูกๆ เหรอ"
00:40
How long are you stayingการเข้าพัก?"
9
25000
2000
"จะอยู่นานเท่าไหร่ล่ะ?"
00:42
Well actuallyแท้จริง, I hopeหวัง for a while longerอีกต่อไป yetยัง.
10
27000
3000
จริงๆแล้ว ฉันหวังจะอยู่ไปอีกนานๆ
00:45
I have been livingการดำรงชีวิต and teachingการสอน in the Gulfอ่าว
11
30000
3000
ฉันใช้ชีวิตและสอนหนังสืออยู่ในกลุ่มประเทศตะวันออกกลาง
00:48
for over 30 yearsปี.
12
33000
2000
มากว่า 30 ปีแล้ว
00:50
(Applauseการปรบมือ)
13
35000
4000
(เสียงปรบมือ)
00:54
And in that time, I have seenเห็น a lot of changesการเปลี่ยนแปลง.
14
39000
4000
และในช่วงนั้น ฉันก็เห็นความเปลี่ยนแปลงหลายๆอย่าง
00:58
Now that statisticสถิติ
15
43000
2000
นี่คือตัวเลขสถิติ
01:00
is quiteทีเดียว shockingที่ตกตะลึง.
16
45000
2000
ที่ค่อนข้างน่าตกใจ
01:02
And I want to talk to you todayในวันนี้
17
47000
2000
และฉันต้องการจะบอกคุณวันนี้
01:04
about languageภาษา lossการสูญเสีย
18
49000
2000
เกี่ยวกับการสูญหายไปของภาษา
01:06
and the globalizationโลกาภิวัตน์ of Englishอังกฤษ.
19
51000
3000
และโลกาภิวัตน์ของภาษาอังกฤษ
01:09
I want to tell you about my friendเพื่อน
20
54000
2000
ฉันอยากจะเล่าเกี่ยวกับเพื่อนของฉัน
01:11
who was teachingการสอน Englishอังกฤษ to adultsผู้ใหญ่ in Abuอาบู Dhabiบูดาบี.
21
56000
3000
ที่สอนภาษาอังกฤษสำหรับผู้ใหญ่ในดูไบ
01:14
And one fine day,
22
59000
2000
จนวันหนึ่ง
01:16
she decidedตัดสินใจ to take them into the gardenสวน
23
61000
2000
เธอตัดสินใจพาพวกเขาไปที่สวน
01:18
to teachสอน them some natureธรรมชาติ vocabularyศัพท์.
24
63000
2000
เพื่อสอนคำศัพท์เกี่ยวกับธรรมชาติ
01:20
But it was she who endedสิ้นสุดวันที่ up learningการเรียนรู้
25
65000
2000
แต่กลับเป็นตัวเธอเองที่ได้เรียนรู้เกี่ยวกับ
01:22
all the Arabicภาษาอาหรับ wordsคำ for the localในประเทศ plantsพืช,
26
67000
2000
ศัพท์ภาษาอาราบิกของต้นไม้ท้องถิ่น
01:24
as well as theirของพวกเขา usesการใช้งาน --
27
69000
2000
รวมไปถึงประโยชน์ของพวกมัน
01:26
medicinalเป็นยา usesการใช้งาน, cosmeticsเครื่องสำอาง,
28
71000
3000
ทั้งทางการแพทย์ การใช้เป็นเครื่องสำอาง
01:29
cookingการปรุงอาหาร, herbalสมุนไพร.
29
74000
3000
ใช้ปรุงอาหาร และเป็นสมุนไพร
01:32
How did those studentsนักเรียน get all that knowledgeความรู้?
30
77000
2000
นักเรียนเหล่านั้นเอาความรู้พวกนี้มาจากไหน?
01:34
Of courseหลักสูตร, from theirของพวกเขา grandparentsปู่ย่าตายาย
31
79000
2000
แน่นอนว่า จากปู่ย่าตายาย
01:36
and even theirของพวกเขา great-grandparentsทวด.
32
81000
3000
หรือแม้แต่จากคุณทวด
01:39
It's not necessaryจำเป็น to tell you how importantสำคัญ it is
33
84000
3000
คงไม่จำเป็นที่จะต้องบอกคุณว่า มันสำคัญแต่ไหน
01:42
to be ableสามารถ to communicateสื่อสาร
34
87000
2000
ที่เราจะสามารถสื่อสาร
01:44
acrossข้าม generationsชั่วอายุคน.
35
89000
2000
จากรุ่นนึงสู่อีกรุ่นนึง
01:46
But sadlyเศร้า, todayในวันนี้,
36
91000
2000
แต่ที่น่าเศร้าก็คือ วันนี้
01:48
languagesภาษา are dyingเฮือกสุดท้าย
37
93000
2000
ภาษากำลังตายจากไป
01:50
at an unprecedentedเป็นประวัติการณ์ rateอัตรา.
38
95000
2000
ในอัตราที่ไม่เคยปรากฎมาก่อน
01:52
A languageภาษา diesตาย everyทุกๆ 14 daysวัน.
39
97000
3000
ภาษาหนึ่ง จะหายไปทุกๆ 14 วัน
01:56
Now, at the sameเหมือนกัน time,
40
101000
2000
และในขณะเดียวกัน
01:58
Englishอังกฤษ is the undisputedไม่มีปัญหา globalทั่วโลก languageภาษา.
41
103000
2000
ภาษาอังกฤษก็เป็นภาษาสากลอย่างไม่อาจโต้แย้งได้
02:00
Could there be a connectionสัมพันธ์?
42
105000
2000
แล้วมันมีความสัมพันธ์กันไหมนะ?
02:02
Well I don't know.
43
107000
2000
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน
02:04
But I do know that I've seenเห็น a lot of changesการเปลี่ยนแปลง.
44
109000
3000
แต่ฉันรู้ว่า ฉันเห็นการเปลี่ยนแปลงอย่างมาก
02:07
When I first cameมา out to the Gulfอ่าว, I cameมา to Kuwaitคูเวต
45
112000
3000
เมื่อฉันมาในประเทศแถบนี้ครั้งแรก ฉันมาที่คูเวต
02:10
in the daysวัน when it was still a hardshipความยากลำบาก postเสา.
46
115000
3000
ในช่วงเวลานั้น มันค่อนข้างลำบาก
02:13
Actuallyแท้จริง, not that long agoมาแล้ว.
47
118000
2000
ที่จริงแล้ว มันก็ไม่นานขนาดนั้น
02:15
That is a little bitบิต too earlyตอนต้น.
48
120000
3000
อันนี้ดูจะเก่าเกินไปหน่อย
02:18
But neverthelessแต่,
49
123000
2000
แต่กระนั้นก็ตาม
02:20
I was recruitedได้รับคัดเลือก by the Britishอังกฤษ Councilสภา,
50
125000
2000
ฉันถูกจ้างโดยบริติชเคาน์ซิล
02:22
alongตาม with about 25 other teachersครู.
51
127000
2000
พร้อมๆ กับครูอีกประมาณ 25 คน
02:24
And we were the first non-Muslimsไม่ใช่มุสลิม
52
129000
2000
และพวกเราเป็นคนที่ไม่ใช่มุสลิมกลุ่มแรก
02:26
to teachสอน in the stateสถานะ schoolsโรงเรียน there in Kuwaitคูเวต.
53
131000
3000
ที่เข้ามาสอนในโรงเรียนรัฐในคูเวต
02:29
We were broughtนำ to teachสอน Englishอังกฤษ
54
134000
2000
พวกเราถูกจ้างให้สอนภาษาอังกฤษ
02:31
because the governmentรัฐบาล wanted to modernizeทันสมัย the countryประเทศ
55
136000
4000
เพราะรัฐบาลต้องการนำประเทศสู่ความทันสมัย
02:35
and to empowerให้อำนาจ the citizensประชา throughตลอด educationการศึกษา.
56
140000
3000
และพัฒนาคุณภาพประชาชนผ่านการศึกษา
02:38
And of courseหลักสูตร, the U.K. benefitedได้รับประโยชน์
57
143000
2000
และแน่นอนว่าสหราชอาณาจักรก็ได้ประโยชน์
02:40
from some of that lovelyน่ารัก oilน้ำมัน wealthความมั่งคั่ง.
58
145000
3000
จากบางส่วนของความมั่งคั่งทางน้ำมันนี้ด้วย
02:43
Okay.
59
148000
2000
โอเค
02:45
Now this is the majorสำคัญ changeเปลี่ยนแปลง that I've seenเห็น --
60
150000
3000
สิ่งหลักๆที่ฉันเห็นได้ถึงความเปลี่ยนแปลงคือ
02:48
how teachingการสอน Englishอังกฤษ
61
153000
2000
วิธีการสอนภาษาอังกฤษ
02:50
has morphedปรับเปลี่ยน
62
155000
2000
ได้ถูกเปลี่ยนไป
02:52
from beingกำลัง a mutuallyซึ่งกันและกัน beneficialเป็นประโยชน์ practiceการปฏิบัติ
63
157000
4000
จากภารกิจที่ก่อให้เกิดผลประโยชน์ร่วมกัน
02:56
to becomingการกลาย a massiveมาก internationalระหว่างประเทศ businessธุรกิจ that it is todayในวันนี้.
64
161000
3000
กลายเป็นธุรกิจระหว่างประเทศขนาดใหญ่
02:59
No longerอีกต่อไป just a foreignต่างประเทศ languageภาษา on the schoolโรงเรียน curriculumหลักสูตร,
65
164000
4000
มันไม่ใช่แค่ภาษาต่างประเทศในหลักสูตรการเรียนอีกต่อไป
03:03
and no longerอีกต่อไป the soleเพียงผู้เดียว domainโดเมน
66
168000
2000
และก็ไม่ได้อยู่แต่เพียงที่เดียว
03:05
of motherแม่ Englandอังกฤษ,
67
170000
2000
ในประเทศต้นกำเนิดอย่างอังกฤษ
03:07
it has becomeกลายเป็น a bandwagonbandwagon
68
172000
2000
มันได้รับความนิยม
03:09
for everyทุกๆ English-speakingการพูดภาษาอังกฤษ nationประเทศชาติ on earthโลก.
69
174000
3000
สำหรับประเทศที่พูดภาษาอังกฤษทุกๆ ประเทศในโลก
03:12
And why not?
70
177000
2000
แล้วมันจะไม่ดียังไงหล่ะ ?
03:14
After all, the bestดีที่สุด educationการศึกษา --
71
179000
3000
เพราะสุดท้ายแล้ว ตำแหน่งความเป็นเลิศทางวิชาการ
03:17
accordingตาม to the latestล่าสุด Worldโลก Universityมหาวิทยาลัย Rankingsการจัดอันดับ --
72
182000
3000
โดยอ้างอิงจาก World University Rankings
03:20
is to be foundพบ in the universitiesมหาวิทยาลัย
73
185000
2000
ตกเป็นของมหาวิทยาลัย
03:22
of the U.K. and the U.S.
74
187000
4000
ของ สหราชอาณาจักร และ สหรัฐอเมริกา
03:26
So everybodyทุกคน wants to have an Englishอังกฤษ educationการศึกษา, naturallyเป็นธรรมชาติ.
75
191000
4000
ฉะนั้น ทุกคนเลยก็อยากมีความรู้ทางภาษาอังกฤษไปโดยปริยาย
03:30
But if you're not a nativeพื้นเมือง speakerผู้พูด,
76
195000
2000
แต่ถ้าคุณไม่ใช่เจ้าของภาษา
03:32
you have to passผ่านไป a testทดสอบ.
77
197000
2000
คุณต้องผ่านการทดสอบ
03:34
Now can it be right
78
199000
2000
แล้วมันถูกต้องไหม
03:36
to rejectปฏิเสธ a studentนักเรียน
79
201000
2000
ที่จะปฏิเสธนักเรียน
03:38
on linguisticภาษาศาสตร์ abilityความสามารถ aloneคนเดียว?
80
203000
2000
เพียงเพราะความสามารถทางด้านภาษาเท่านั้น?
03:40
Perhapsบางที you have a computerคอมพิวเตอร์ scientistนักวิทยาศาสตร์
81
205000
2000
บางที คุณอาจจะมีนักวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์
03:42
who'sใคร a geniusอัจฉริยภาพ.
82
207000
2000
ซึ่งเป็นอัจฉริยะ
03:44
Would he need the sameเหมือนกัน languageภาษา as a lawyerทนายความ, for exampleตัวอย่าง?
83
209000
3000
เขาจำเป็นต้องใช้ภาษาเดียวกันกับนักกฎหมายด้วยเหรอ?
03:47
Well, I don't think so.
84
212000
3000
อืม..ฉันคิดว่าไม่
03:51
We Englishอังกฤษ teachersครู rejectปฏิเสธ them all the time.
85
216000
3000
แต่ครูสอนภาษาอังกฤษอย่างพวกเราปฏิเสธพวกเขาตลอดเวลา
03:54
We put a stop signสัญญาณ,
86
219000
2000
เราตั้งป้ายห้าม
03:56
and we stop them in theirของพวกเขา tracksแทร็ค.
87
221000
2000
และหยุดยั้งพวกเขาไม่ให้ไปต่อ
03:58
They can't pursueไล่ตาม theirของพวกเขา dreamฝัน any longerอีกต่อไป,
88
223000
2000
พวกเขาไม่สามารถทำตามความฝันได้อีกต่อไป
04:00
'tiltil they get Englishอังกฤษ.
89
225000
3000
จนกว่าพวกเขาจะเข้าใจภาษาอังกฤษ
04:04
Now let me put it this way:
90
229000
3000
ให้ฉันลองยกตัวอย่างดู
04:07
if I metพบ a monolingualเดียว Dutchดัตช์ speakerผู้พูด
91
232000
4000
ถ้าฉันเจอคนที่พูดภาษาดัชได้อย่างเดียว
04:11
who had the cureรักษา for cancerโรคมะเร็ง,
92
236000
2000
แต่เขามีวิธีรักษาโรคมะเร็ง
04:13
would I stop him from enteringป้อน my Britishอังกฤษ Universityมหาวิทยาลัย?
93
238000
3000
ฉันควรจะห้ามไม่ให้เขาเข้ามหาวิทยาลัยในอังกฤษไหม?
04:16
I don't think so.
94
241000
2000
ฉันไม่คิดอย่างนั้น
04:18
But indeedจริง, that is exactlyอย่างแน่นอน what we do.
95
243000
3000
แต่นั้นแหละ เป็นสิ่งที่พวกเราทำกัน
04:21
We Englishอังกฤษ teachersครู are the gatekeepersคนเฝ้าประตู.
96
246000
3000
ครูสอนภาษาอังกฤษอย่างพวกเราก็เหมือนกับนายด่าน
04:24
And you have to satisfyพอใจ us first
97
249000
3000
และขั้นแรก พวกคุณต้องทำให้พวกเราพอใจก่อน
04:27
that your Englishอังกฤษ is good enoughพอ.
98
252000
3000
นั่นคือภาษาอังกฤษคุณต้องดีพอ
04:31
Now it can be dangerousเป็นอันตราย
99
256000
2000
มันอาจจะเป็นอันตรายได้
04:33
to give too much powerอำนาจ
100
258000
3000
ที่ให้อำนาจมากเกินไป
04:36
to a narrowแคบ segmentส่วน of societyสังคม.
101
261000
2000
กับ ส่วนเล็กๆส่วนหนึ่งของสังคม
04:38
Maybe the barrierอุปสรรค would be too universalสากล.
102
263000
3000
บางทีข้อแบ่งกั้นนี้มันสากลเกินไป
04:41
Okay.
103
266000
2000
โอเค
04:43
"But," I hearได้ยิน you say,
104
268000
3000
"แต่" ฉันได้ยินคุณพูด
04:46
"what about the researchการวิจัย?
105
271000
2000
"แล้วเรื่องงานวิจัยหละ?
04:48
It's all in Englishอังกฤษ."
106
273000
2000
มันเป็นภาษาอังกฤษหมดนะ"
04:50
So the booksหนังสือ are in Englishอังกฤษ,
107
275000
2000
หนังสือตำราก็เป็นภาษาอังกฤษ
04:52
the journalsวารสาร are doneเสร็จแล้ว in Englishอังกฤษ,
108
277000
2000
งานวิจัยก็เขียนเป็นภาษาอังกฤษ
04:54
but that is a self-fulfillingตอบสนองด้วยตนเอง prophecyคำทำนาย.
109
279000
3000
แต่นี่มันเป็นการตอบสนองคำทำนาย
04:57
It feedsฟีด the Englishอังกฤษ requirementความต้องการ.
110
282000
2000
มันกลับมาหล่อเลี้ยงสนับสนุน ข้อบังคับเกี่ยวกับภาษาอังกฤษ
04:59
And so it goesไป on.
111
284000
2000
แล้วมันก็วนไปเรื่อยๆ
05:01
I askถาม you, what happenedที่เกิดขึ้น to translationการแปล?
112
286000
3000
ฉันขอถามพวกคุณ เกิดอะไรขึ้นกับการแปล?
05:04
If you think about the Islamicอิสลาม Goldenโกลเด้น Ageอายุ,
113
289000
4000
ถ้าคุณนึกถึงยุครุ่นเรืองของอิสลาม
05:08
there was lots of translationการแปล then.
114
293000
3000
มีงานแปลมากมายในช่วงนั้น
05:11
They translatedแปล from Latinละติน and Greekกรีก
115
296000
3000
พวกเขาแปลจากภาษาลาตินและกรีก
05:14
into Arabicภาษาอาหรับ, into Persianเปอร์เซีย,
116
299000
2000
เป็นภาษาอาหรับ เป็นภาษาเปอร์เชีย
05:16
and then it was translatedแปล on
117
301000
2000
แล้วมันก็ถูกแปลต่อไป
05:18
into the Germanicเกี่ยวกับภาษาเยอรมัน languagesภาษา of Europeยุโรป
118
303000
2000
เป็นภาษาในกลุ่มเยอรมันนิคของยุโรป
05:20
and the Romanceโรแมนติก languagesภาษา.
119
305000
2000
และก็กลุ่มภาษาโรมานซ์
05:22
And so lightเบา shoneส่อง uponเมื่อ the Darkมืด Agesทุกเพศทุกวัย of Europeยุโรป.
120
307000
4000
และในที่สุดแสงสว่างก็ส่องมายังยุโรปในยุคมืด
05:27
Now don't get me wrongไม่ถูกต้อง;
121
312000
2000
อย่าเพิ่งเข้าใจฉันผิด
05:29
I am not againstต่อต้าน teachingการสอน Englishอังกฤษ,
122
314000
2000
ฉันไม่ได้ต่อต้านการสอนภาษาอังกฤษ
05:31
all you Englishอังกฤษ teachersครู out there.
123
316000
2000
ของเหล่าครูสอนภาษาอังกฤษอย่างพวกคุณ
05:33
I love it that we have a globalทั่วโลก languageภาษา.
124
318000
2000
ฉันดีใจ ที่เรามีภาษาสากล
05:35
We need one todayในวันนี้ more than ever.
125
320000
3000
ปัจจุบันนี้เราต้องการมันมากกว่าที่เคยเป็นมา
05:38
But I am againstต่อต้าน usingการใช้ it
126
323000
2000
แต่ฉันต่อต้านการใช้
05:40
as a barrierอุปสรรค.
127
325000
2000
ที่เป็นเสมือนตัวแบ่งกั้น
05:42
Do we really want to endปลาย up with 600 languagesภาษา
128
327000
3000
พวกเราอยากจะลงเอย ด้วยการที่เหลือภาษาแค่ 600 ภาษา
05:45
and the mainหลัก one beingกำลัง Englishอังกฤษ, or Chineseชาวจีน?
129
330000
3000
แล้วมีภาษาอังกฤษหรือภาษาจีนเป็นภาษาหลักงั้นหรือ?
05:48
We need more than that. Where do we drawวาด the lineเส้น?
130
333000
3000
พวกเราต้องการมากกว่านั้น ตรงไหนละที่เราควรวาดเส้นแบ่ง?
05:51
This systemระบบ
131
336000
2000
ด้วยระบบนี้
05:53
equatesเท่ากับ intelligenceสติปัญญา
132
338000
3000
เราวัดความฉลาด
05:56
with a knowledgeความรู้ of Englishอังกฤษ,
133
341000
3000
ด้วยความรู้ทางภาษาอังกฤษ
05:59
whichที่ is quiteทีเดียว arbitraryโดยพลการ.
134
344000
2000
เป็นอะไรที่ค่อนข้างไร้เหตุผล
06:01
(Applauseการปรบมือ)
135
346000
6000
(ปรบมือ)
06:07
And I want to remindเตือน you
136
352000
2000
และฉันอยากเตือนคุณ
06:09
that the giantsยักษ์ใหญ่ uponเมื่อ whoseใคร shouldersไหล่
137
354000
3000
ว่าเหล่ายักษ์บนไหล่
06:12
today'sของวันนี้ intelligentsiaกลุ่มปัญญาชน standยืน
138
357000
2000
วันนี้ ความรู้ ยืนหยัดได้
06:14
did not have to have Englishอังกฤษ,
139
359000
2000
โดยไม่จำเป็นต้องพึงพาภาษาอังกฤษ
06:16
they didn't have to passผ่านไป an Englishอังกฤษ testทดสอบ.
140
361000
2000
พวกเขาเหล่านั้นไม่จำเป็นต้องผ่านการทดสอบภาษาอังกฤษ
06:18
Caseกรณี in pointจุด, Einsteinไอน์สไต.
141
363000
3000
อย่างกรณีของ ไอสไตน์
06:22
He, by the way, was consideredการพิจารณา remedialแก้ไข at schoolโรงเรียน
142
367000
3000
เขา ผู้ซึ่งเรียนซ่อมกับโรงเรียน
06:25
because he was, in factความจริง, dyslexicdyslexic.
143
370000
2000
เนื่องด้วยเขาเป็นโรคภาวะอ่านไม่เข้าใจ
06:27
But fortunatelyโชคดี for the worldโลก,
144
372000
2000
แต่เป็นเรื่องโชคดี สำหรับมนุษยชาติ
06:29
he did not have to passผ่านไป an Englishอังกฤษ testทดสอบ.
145
374000
3000
ที่เขาไม่ต้องผ่านการสอบภาษาอังกฤษ
06:32
Because they didn't startเริ่มต้น untilจนกระทั่ง 1964
146
377000
3000
เพราะมันไม่ได้เริ่ม จนกระทั้งปี คศ 1964
06:35
with TOEFLโทเฟิล,
147
380000
2000
สำหรับ TOEFL
06:37
the Americanอเมริกัน testทดสอบ of Englishอังกฤษ.
148
382000
2000
แบบทดสอบภาษาอังกฤษของอเมริกา
06:39
Now it's explodedระเบิด.
149
384000
2000
ตอนนี้มันเผยแพร่ไปทั่ว
06:41
There are lots and lots of testsการทดสอบ of Englishอังกฤษ.
150
386000
3000
มีแบบทดสอบภาษาอังกฤษมากมาย
06:44
And millionsล้าน and millionsล้าน of studentsนักเรียน
151
389000
2000
และนักเรียนเป็นล้านล้านคนต่อปี
06:46
take these testsการทดสอบ everyทุกๆ yearปี.
152
391000
2000
ต้องสอบข้อสอบเหล่านี้
06:48
Now you mightอาจ think, you and me,
153
393000
2000
ตอนนี้คุณอาจคิดว่า คุณและฉันด้วย
06:50
"Those feesค่าธรรมเนียม aren'tไม่ได้ badไม่ดี, they're okay,"
154
395000
2000
การจ่ายภาษีแบบนี้ มันก็โอเค ไม่ได้เลวร้ายอะไร
06:52
but they are prohibitiveซึ่งห้ามปราม
155
397000
2000
แต่มันเป็นสิ่งขัดขวาง
06:54
to so manyจำนวนมาก millionsล้าน of poorน่าสงสาร people.
156
399000
2000
เหล่าคนจนหลายล้านคน
06:56
So immediatelyทันที, we're rejectingปฏิเสธ them.
157
401000
2000
เลยเป็นว่าพวกเราปฏิเสธพวกเขาโดยอัตโนมัต
06:58
(Applauseการปรบมือ)
158
403000
3000
(ปรบมือ)
07:01
It bringsนำ to mindใจ a headlineพาดหัว I saw recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้:
159
406000
3000
มันทำให้นึกถึงหัวข้อข่าวที่เห็นบ่อยๆ
07:04
"Educationการศึกษา: The Great Divideการแบ่ง."
160
409000
2000
"การศึกษา: การแบ่งแยกอย่างชัดเจน"
07:06
Now I get it,
161
411000
2000
ตอนนี้ฉันเข้าใจความหมายแล้ว
07:08
I understandเข้าใจ why people would want to focusโฟกัส on Englishอังกฤษ.
162
413000
3000
ฉันเข้าใจว่าทำไมผู้คนถึงได้มุ่งเน้นไปที่ภาษาอังกฤษ
07:11
They want to give theirของพวกเขา childrenเด็ก ๆ the bestดีที่สุด chanceโอกาส in life.
163
416000
3000
พวกเขาต้องให้ลูกพวกเขามีโอกาสที่ดีที่สุดในชีวิต
07:15
And to do that, they need a Westernตะวันตก educationการศึกษา.
164
420000
3000
และเพื่อสิ่งนี้แล้ว พวกเขาต้องการการศึกษาทางตะวันตก
07:18
Because, of courseหลักสูตร, the bestดีที่สุด jobsงาน
165
423000
2000
เพราะว่า แน่นอน ผู้ที่ได้งานดีๆ
07:20
go to people out of the Westernตะวันตก Universitiesมหาวิทยาลัย,
166
425000
3000
คือคนที่จบจากมหาวิทยาลัยตะวันตก
07:23
that I put on earlierก่อน.
167
428000
2000
ดั่งที่ฉันได้พูดก่อนหน้านี้
07:25
It's a circularกลม thing.
168
430000
2000
สิ่งนี้มันเป็นวัฏจักร
07:27
Okay.
169
432000
2000
โอเค
07:29
Let me tell you a storyเรื่องราว about two scientistsนักวิทยาศาสตร์,
170
434000
2000
ให้ฉันเล่าเรื่องเกี่ยวกับนักวิทยาศาสตร์สองคน
07:31
two Englishอังกฤษ scientistsนักวิทยาศาสตร์.
171
436000
2000
นักวิทยาศาสตร์ชาวอังกฤษสองคน
07:33
They were doing an experimentการทดลอง
172
438000
2000
พวกเขากำลังทำการทดลอง
07:35
to do with geneticsพันธุศาสตร์
173
440000
2000
เกี่ยวกับพันธุกรรม
07:37
and the forelimbsแจ่มใส and the hindด้านหลัง limbsแขนขา of animalsสัตว์.
174
442000
3000
แล้วก็เกี่ยวกับขาหน้าและหลังของสัตว์
07:40
But they couldn'tไม่สามารถ get the resultsผล they wanted.
175
445000
2000
แต่พวกเขาก็ไม่พบคำตอบที่ต้องการ
07:42
They really didn't know what to do,
176
447000
2000
พวกเขาไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร
07:44
untilจนกระทั่ง alongตาม cameมา a Germanเยอรมัน scientistนักวิทยาศาสตร์
177
449000
3000
จนกระทั้งนักวิทยาศาสตร์ชาวเยอรมันเข้ามา
07:47
who realizedตระหนัก that they were usingการใช้ two wordsคำ
178
452000
3000
ที่สังเกตว่าพวกเขาใช้คำสองคำ
07:50
for forelimbขา and hindด้านหลัง limbกิ่ง,
179
455000
2000
แทน ขาหน้า และขาหลัง
07:52
whereasแต่ทว่า geneticsพันธุศาสตร์ does not differentiateแยก
180
457000
4000
แต่ ทางพันธุศาสตร์แล้ว มันไม่ได้มีความแตกต่างกันเลย
07:56
and neitherค่า does Germanเยอรมัน.
181
461000
2000
ซึ่งเป็นเช่นเดียวกันในภาษาเยอรมัน
07:58
So bingoการเล่นชนิดหนึ่ง,
182
463000
2000
ดังนั้น ปิ๊งป่อง
08:00
problemปัญหา solvedแก้ไข.
183
465000
2000
ปริศนาคลีคลาย
08:02
If you can't think a thought,
184
467000
2000
ถ้าคุณนึกอะไรไม่ออก
08:04
you are stuckติดอยู่.
185
469000
3000
คุณติดขัด
08:07
But if anotherอื่น languageภาษา can think that thought,
186
472000
2000
แต่อีกภาษานึงกลับทำให้คิดออก
08:09
then, by cooperatingความร่วมมือ,
187
474000
2000
ถ้างั้น ด้วยความร่วมมือ
08:11
we can achieveบรรลุ and learnเรียน so much more.
188
476000
3000
พวกเราจะสามารถเรียนรู้และค้นพบอะไรอีกมากมาย
08:16
My daughterลูกสาว
189
481000
2000
ลูกสาวของฉัน
08:18
cameมา to Englandอังกฤษ from Kuwaitคูเวต.
190
483000
3000
บินกลับอังกฤษจากคูเวต
08:21
She had studiedมีการศึกษา scienceวิทยาศาสตร์ and mathematicsคณิตศาสตร์ in Arabicภาษาอาหรับ.
191
486000
3000
เธอเรียนวิทยาศาตร์และคณิตศาสตร์เป็นภาษาอาหรับ
08:24
It's an Arabicภาษาอาหรับ mediumกลาง schoolโรงเรียน.
192
489000
3000
ซึ่งโรงเรียนนั้นใช้ภาษาอาหรับในการสอน
08:27
She had to translateแปลความ it into Englishอังกฤษ at her grammarไวยากรณ์ schoolโรงเรียน.
193
492000
3000
เธอต้องแปลมันเป็นภาษาอังกฤษในตอนที่เธอเรียนมัธยม
08:30
And she was the bestดีที่สุด in the classชั้น
194
495000
2000
แต่เธอก็เรียนดีที่สุดในชั้นเรียน
08:32
at those subjectsอาสาสมัคร.
195
497000
2000
ในวิชาเหล่านั้น
08:34
Whichที่ tellsบอก us
196
499000
2000
มันทำให้เรารู้ว่า
08:36
that when studentsนักเรียน come to us from abroadในต่างประเทศ,
197
501000
2000
เมื่อนักเรียนจากต่างชาติมาหาเรา
08:38
we mayอาจ not be givingให้ them enoughพอ creditเครดิต
198
503000
2000
พวกเราอาจจะไม่ได้ให้ความเชื่อถือเท่าที่ควร
08:40
for what they know,
199
505000
2000
กับเรื่องต่างๆที่พวกเขารู้
08:42
and they know it in theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง languageภาษา.
200
507000
3000
ในสิ่งที่พวกเขารู้เป็นภาษาของเขาเอง
08:45
When a languageภาษา diesตาย,
201
510000
2000
และเมื่อภาษานั้นตาย
08:47
we don't know what we loseสูญเสีย with that languageภาษา.
202
512000
3000
เราไม่รู้เลยว่าเราเสียอะไรไปบ้างกับภาษานั้น
08:50
This is -- I don't know if you saw it on CNNซีเอ็นเอ็น recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ --
203
515000
4000
นี่คือ ฉันไม่รู้ว่าพวกคุณดู CNN ช่วงนี้หรือเปล่า
08:54
they gaveให้ the Heroesวีรบุรุษ Awardรางวัล
204
519000
2000
พวกเขาให้รางวัล ฮีโร่ อวอร์ด
08:56
to a youngหนุ่มสาว Kenyanชาวประเทศเคนย่า shepherdคนเลี้ยงแกะ boyเด็กผู้ชาย
205
521000
3000
กับเด็กหนุ่มเลี้ยงแกะชาวเคนย่า
08:59
who couldn'tไม่สามารถ studyศึกษา at night in his villageหมู่บ้าน,
206
524000
3000
ที่ไม่สามารถเรียนตอนกลางคืนในหมู่บ้านได้
09:02
like all the villageหมู่บ้าน childrenเด็ก ๆ,
207
527000
2000
เหมือนกับเด็กคนอื่นในหมู่บ้าน
09:04
because the keroseneก๊าด lampโคมไฟ,
208
529000
2000
เพราะตะเกียงน้ำมันก๊าด
09:06
it had smokeควัน and it damagedได้รับความเสียหาย his eyesตา.
209
531000
2000
มันมีควัน และมันก็ทำร้ายดวงตาเขา
09:08
And anywayอย่างไรก็ตาม, there was never enoughพอ keroseneก๊าด,
210
533000
3000
และอย่างไรก็ดี เขาก็มีน้ำมันก๊าดไม่เพียงพอ
09:11
because what does a dollarดอลลาร์ a day buyซื้อ for you?
211
536000
3000
เพราะเงินเพียงดอลล่าเดียวต่อวัน เขาจะไปซื้ออะไรได้
09:14
So he inventedคิดค้น
212
539000
2000
ดังนั้นเขาเลยประดิษฐ์
09:16
a cost-freeไม้ต้องเสียค่าใช้ solarแสงอาทิตย์ lampโคมไฟ.
213
541000
3000
ตะเกียงพลังงานแสงอาทิตย์ ฟรี ไม่คิดเงิน
09:19
And now the childrenเด็ก ๆ in his villageหมู่บ้าน
214
544000
2000
และในตอนนี้เด็กๆในหมู่บ้าน
09:21
get the sameเหมือนกัน gradesเกรด at schoolโรงเรียน
215
546000
2000
ได้เรียนได้ดีทัดเทียมกัน
09:23
as the childrenเด็ก ๆ who have electricityไฟฟ้า at home.
216
548000
4000
กับเด็กที่มีไฟฟ้าใช้ในบ้าน
09:27
(Applauseการปรบมือ)
217
552000
6000
(ปรบมือ)
09:33
When he receivedที่ได้รับ his awardรางวัล,
218
558000
2000
ตอนที่เขาได้รับรางวัล
09:35
he said these lovelyน่ารัก wordsคำ:
219
560000
2000
เขากล่าวคำพูดที่น่ารักมาก
09:37
"The childrenเด็ก ๆ can leadนำ Africaแอฟริกา from what it is todayในวันนี้,
220
562000
3000
"เด็กๆสามารถนำแอฟริกา ทุกวันนี้
09:40
a darkมืด continentทวีป,
221
565000
2000
จากทวีปอันแสนมืด
09:42
to a lightเบา continentทวีป."
222
567000
2000
สู่ทวีปแห่งความสว่างไสว
09:44
A simpleง่าย ideaความคิด,
223
569000
2000
ควาามคิดเรียบง่าย
09:46
but it could have suchอย่างเช่น far-reachingกว้างขวาง consequencesผลที่ตามมา.
224
571000
3000
แต่มันให้ผลดีอะไรมากมาย
09:50
People who have no lightเบา,
225
575000
2000
ผู้ที่ไม่มีแสงสว่าง
09:52
whetherว่า it's physicalกายภาพ or metaphoricalเชิงเปรียบเทียบ,
226
577000
3000
ทั้งทางรูปธรรมและนามธรรม
09:55
cannotไม่ได้ passผ่านไป our examsการสอบ,
227
580000
3000
ผู้ที่ไม่สามารถผ่านการทดสอบของเรา
09:58
and we can never know what they know.
228
583000
3000
และพวกเราก็ไม่อาจรู้เลยว่าพวกเขารู้อะไรบ้าง
10:01
Let us not keep them and ourselvesตัวเรา
229
586000
3000
จงอย่า ให้พวกเขา และ เรา
10:04
in the darkมืด.
230
589000
2000
ให้อยู่ในความมืดเลย
10:06
Let us celebrateฉลอง diversityความหลากหลาย.
231
591000
3000
แต่จงยินดี ในความหลากหลาย
10:09
Mindใจ your languageภาษา.
232
594000
3000
โปรดตระหนักถึงภาษาของคุณ
10:12
Use it to spreadกระจาย great ideasความคิด.
233
597000
4000
ใช้มันเพื่อถ่ายทอดความคิดดีๆเถอะคะ
10:16
(Applauseการปรบมือ)
234
601000
7000
(ปรบมือ)
10:23
Thank you very much.
235
608000
2000
ขอบคุณมากคะ
10:25
(Applauseการปรบมือ)
236
610000
3000
(ปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com