ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com
TEDxDubai

Patricia Ryan: Don't insist on English!

Patricia Ryan:別堅持說英語!

Filmed:
2,138,668 views

在TEDxDubai,資深的英語老師Patricia Ryan問了一個發人深省的問題 :這個世界獨尊英語, 是否會阻礙其他語言傳播優秀的想法?(例如:假如愛因斯坦需要通過托福考試?)這是一場捍衛翻譯和分享想法的熱情演說。
- Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I know what you're thinking思維.
0
1000
2000
我知道你們在想什麼
00:18
You think I've lost丟失 my way,
1
3000
2000
你們覺得我迷路了
00:20
and somebody's某人的 going to come on the stage階段 in a minute分鐘
2
5000
2000
馬上就會有人走上台
00:22
and guide指南 me gently平緩 back to my seat座位.
3
7000
2000
溫和地把我帶回我的座位上
00:24
(Applause掌聲)
4
9000
6000
(掌聲)
00:30
I get that all the time in Dubai迪拜.
5
15000
3000
我在杜拜總會遇上這種事
00:33
"Here on holiday假日 are you, dear?"
6
18000
2000
“來這裡度假的嗎,親愛的?”
00:35
(Laughter笑聲)
7
20000
2000
(笑聲)
00:37
"Come to visit訪問 the children孩子?
8
22000
3000
“來探望孩子的嗎?
00:40
How long are you staying?"
9
25000
2000
這次要待多久呢?"
00:42
Well actually其實, I hope希望 for a while longer yet然而.
10
27000
3000
恩,事實上,我希望能再待久一點
00:45
I have been living活的 and teaching教學 in the Gulf海灣
11
30000
3000
我在波斯灣這邊生活和教書
00:48
for over 30 years年份.
12
33000
2000
已經超過30年了
00:50
(Applause掌聲)
13
35000
4000
(掌聲)
00:54
And in that time, I have seen看到 a lot of changes變化.
14
39000
4000
這段時間裡,我看到了很多變化
00:58
Now that statistic統計
15
43000
2000
現在這份數據
01:00
is quite相當 shocking觸目驚心.
16
45000
2000
是挺嚇人的
01:02
And I want to talk to you today今天
17
47000
2000
而我今天要和你們說的
01:04
about language語言 loss失利
18
49000
2000
是有關語言的消失
01:06
and the globalization全球化 of English英語.
19
51000
3000
和英語的全球化
01:09
I want to tell you about my friend朋友
20
54000
2000
我想和你們談談我的朋友
01:11
who was teaching教學 English英語 to adults成年人 in Abu阿布 Dhabi阿布扎比.
21
56000
3000
她在阿布達比教成人英語
01:14
And one fine day,
22
59000
2000
在一個晴朗的日子裡
01:16
she decided決定 to take them into the garden花園
23
61000
2000
她決定帶她的學生到花園去
01:18
to teach them some nature性質 vocabulary詞彙.
24
63000
2000
教他們一些大自然的詞彙
01:20
But it was she who ended結束 up learning學習
25
65000
2000
但最後卻變成是她在學習
01:22
all the Arabic阿拉伯 words for the local本地 plants植物,
26
67000
2000
所有當地植物在阿拉伯語中是怎麼說的
01:24
as well as their uses使用 --
27
69000
2000
還有這些植物是如何被使用
01:26
medicinal藥用 uses使用, cosmetics化妝品,
28
71000
3000
作為藥材,化妝品
01:29
cooking烹飪, herbal草本.
29
74000
3000
烹飪,香草
01:32
How did those students學生們 get all that knowledge知識?
30
77000
2000
這些學生是怎麼得到這些知識的呢?
01:34
Of course課程, from their grandparents祖父母
31
79000
2000
當然是從他們的祖父母
01:36
and even their great-grandparents曾祖父母.
32
81000
3000
甚至曾祖父母那裡得來的
01:39
It's not necessary必要 to tell you how important重要 it is
33
84000
3000
不需要我來告訴你們
01:42
to be able能夠 to communicate通信
34
87000
2000
能夠跨世代溝通
01:44
across橫過 generations.
35
89000
2000
是多麼重要
01:46
But sadly可悲的是, today今天,
36
91000
2000
但遺憾的是,今天
01:48
languages語言 are dying垂死
37
93000
2000
很多語言
01:50
at an unprecedented史無前例 rate.
38
95000
2000
正在以前所未有的速度消失
01:52
A language語言 dies every一切 14 days.
39
97000
3000
每14天就有一種語言消失
01:56
Now, at the same相同 time,
40
101000
2000
而在此同時
01:58
English英語 is the undisputed無可爭議 global全球 language語言.
41
103000
2000
英語卻無庸置疑地成為全球性的語言
02:00
Could there be a connection連接?
42
105000
2000
這其中有關聯嗎?
02:02
Well I don't know.
43
107000
2000
我不知道
02:04
But I do know that I've seen看到 a lot of changes變化.
44
109000
3000
但我知道的是我見證過許多改變
02:07
When I first came來了 out to the Gulf海灣, I came來了 to Kuwait科威特
45
112000
3000
當我初次來到波灣,我是去科威特
02:10
in the days when it was still a hardship post崗位.
46
115000
3000
當時教英文仍然是個困難的工作
02:13
Actually其實, not that long ago.
47
118000
2000
其實,沒有那麼久啦
02:15
That is a little bit too early.
48
120000
3000
這有點太久以前了
02:18
But nevertheless雖然,
49
123000
2000
總之
02:20
I was recruited應徵 by the British英國的 Council評議會,
50
125000
2000
我被英國文化協會聘用
02:22
along沿 with about 25 other teachers教師.
51
127000
2000
連同其他25位老師
02:24
And we were the first non-Muslims非穆斯林
52
129000
2000
我們是第一批非穆斯林的老師
02:26
to teach in the state schools學校 there in Kuwait科威特.
53
131000
3000
在科威特的國立學校任教
02:29
We were brought to teach English英語
54
134000
2000
我們被派到那裡教英語
02:31
because the government政府 wanted to modernize現代化 the country國家
55
136000
4000
是因為當地政府希望國家可以現代化
02:35
and to empower授權 the citizens公民 through通過 education教育.
56
140000
3000
並透過教育提升公民的水準
02:38
And of course課程, the U.K. benefited受益
57
143000
2000
當然,英國也能得到些好處
02:40
from some of that lovely可愛 oil wealth財富.
58
145000
3000
產油國可是很有錢的
02:43
Okay.
59
148000
2000
言歸正傳
02:45
Now this is the major重大的 change更改 that I've seen看到 --
60
150000
3000
我見過最大的改變, 就是
02:48
how teaching教學 English英語
61
153000
2000
英語教學
02:50
has morphed演變
62
155000
2000
的蛻變
02:52
from being存在 a mutually相互 beneficial有利 practice實踐
63
157000
4000
如何從一個互惠互利的方式
02:56
to becoming變得 a massive大規模的 international國際 business商業 that it is today今天.
64
161000
3000
變成今天這種大規模的國際事業
02:59
No longer just a foreign國外 language語言 on the school學校 curriculum課程,
65
164000
4000
英語不再是學校課程裡的外語學科
03:03
and no longer the sole唯一 domain
66
168000
2000
也不再只是
03:05
of mother母親 England英國,
67
170000
2000
英國的專利
03:07
it has become成為 a bandwagon花車
68
172000
2000
英語(教學)已經成為
03:09
for every一切 English-speaking英語會話 nation國家 on earth地球.
69
174000
3000
所有英語系國家追逐的潮流
03:12
And why not?
70
177000
2000
何樂而不為呢?
03:14
After all, the best最好 education教育 --
71
179000
3000
畢竟,最好的教育來自於最好的大學
03:17
according根據 to the latest最新 World世界 University大學 Rankings排名 --
72
182000
3000
而根據最新的世界大學排名
03:20
is to be found發現 in the universities高校
73
185000
2000
那些名列前茅的
03:22
of the U.K. and the U.S.
74
187000
4000
都是英國和美國的大學
03:26
So everybody每個人 wants to have an English英語 education教育, naturally自然.
75
191000
4000
所以自然每個人都想接受英語教育
03:30
But if you're not a native本地人 speaker揚聲器,
76
195000
2000
但如果你不是以英文為母語
03:32
you have to pass通過 a test測試.
77
197000
2000
你就要通過考試
03:34
Now can it be right
78
199000
2000
但僅憑語言能力
03:36
to reject拒絕 a student學生
79
201000
2000
就拒絕學生
03:38
on linguistic語言 ability能力 alone單獨?
80
203000
2000
這樣對嗎?
03:40
Perhaps也許 you have a computer電腦 scientist科學家
81
205000
2000
譬如如果你碰到一位電腦科學家
03:42
who's誰是 a genius天才.
82
207000
2000
他是位天才
03:44
Would he need the same相同 language語言 as a lawyer律師, for example?
83
209000
3000
他會需要有和律師一樣的語言能力嗎?
03:47
Well, I don't think so.
84
212000
3000
我不這麼認為
03:51
We English英語 teachers教師 reject拒絕 them all the time.
85
216000
3000
但身為英語老師的我們卻總是拒絕他們
03:54
We put a stop sign標誌,
86
219000
2000
我們處處設限
03:56
and we stop them in their tracks軌道.
87
221000
2000
將學生擋在路上
03:58
They can't pursue追求 their dream夢想 any longer,
88
223000
2000
使他們無法再追求自己的夢想
04:00
'til胡麻 they get English英語.
89
225000
3000
直到他們通過考試
04:04
Now let me put it this way:
90
229000
3000
現在容我換一個方式說
04:07
if I met會見 a monolingual單語 Dutch荷蘭人 speaker揚聲器
91
232000
4000
如果我遇到了一位只會說荷蘭話的人
04:11
who had the cure治愈 for cancer癌症,
92
236000
2000
而這個人能治愈癌症
04:13
would I stop him from entering進入 my British英國的 University大學?
93
238000
3000
我會阻止他進入我的英國大學嗎?
04:16
I don't think so.
94
241000
2000
我想不會
04:18
But indeed確實, that is exactly究竟 what we do.
95
243000
3000
但事實上,我們的確在做這種事
04:21
We English英語 teachers教師 are the gatekeepers守門.
96
246000
3000
我們這些英語老師就是把關的
04:24
And you have to satisfy滿足 us first
97
249000
3000
你必須先讓我們滿意
04:27
that your English英語 is good enough足夠.
98
252000
3000
使我們認定你的英文夠好
04:31
Now it can be dangerous危險
99
256000
2000
但這可能是危險的
04:33
to give too much power功率
100
258000
3000
把太多的權力
04:36
to a narrow狹窄 segment分割 of society社會.
101
261000
2000
交由這麼小的一群人把持
04:38
Maybe the barrier屏障 would be too universal普遍.
102
263000
3000
也許會令這種障礙太過普及
04:41
Okay.
103
266000
2000
04:43
"But," I hear you say,
104
268000
3000
"但是",我聽到你們問
04:46
"what about the research研究?
105
271000
2000
"那研究呢?"
04:48
It's all in English英語."
106
273000
2000
"他們都用英文"
04:50
So the books圖書 are in English英語,
107
275000
2000
書用英文寫
04:52
the journals期刊 are doneDONE in English英語,
108
277000
2000
期刊也都是用英文
04:54
but that is a self-fulfilling自我實現 prophecy預言.
109
279000
3000
但這只是一種理所當然的現象
04:57
It feeds供稿 the English英語 requirement需求.
110
282000
2000
有英語要求自然就有英語供給
04:59
And so it goes on.
111
284000
2000
然後就這麼循環下去
05:01
I ask you, what happened發生 to translation翻譯?
112
286000
3000
我倒想問問大家,為什麼不用翻譯呢?
05:04
If you think about the Islamic清真 Golden金色 Age年齡,
113
289000
4000
如果你們想想伊斯蘭的黃金時代
05:08
there was lots of translation翻譯 then.
114
293000
3000
當時翻譯盛行
05:11
They translated翻譯 from Latin拉丁 and Greek希臘語
115
296000
3000
他們把拉丁文和希臘文
05:14
into Arabic阿拉伯, into Persian波斯語,
116
299000
2000
翻譯成阿拉伯文或波斯文
05:16
and then it was translated翻譯 on
117
301000
2000
然後再由拉伯文或波斯文翻譯為
05:18
into the Germanic日耳曼 languages語言 of Europe歐洲
118
303000
2000
歐洲的日耳曼語言
05:20
and the Romance浪漫 languages語言.
119
305000
2000
以及羅曼語言
05:22
And so light shone閃閃發光 upon the Dark黑暗 Ages時代 of Europe歐洲.
120
307000
4000
於是文明照亮了歐洲的黑暗時代
05:27
Now don't get me wrong錯誤;
121
312000
2000
但不要誤會我的意思
05:29
I am not against反對 teaching教學 English英語,
122
314000
2000
我不是反對英語教學
05:31
all you English英語 teachers教師 out there.
123
316000
2000
或是在座所有的英語老師
05:33
I love it that we have a global全球 language語言.
124
318000
2000
我很高興我們有一個全球性的語言
05:35
We need one today今天 more than ever.
125
320000
3000
這在今日尤為重要
05:38
But I am against反對 using運用 it
126
323000
2000
但我反對用英語
05:40
as a barrier屏障.
127
325000
2000
設立障礙
05:42
Do we really want to end結束 up with 600 languages語言
128
327000
3000
難道我們真希望世界上只剩下600種語言
05:45
and the main主要 one being存在 English英語, or Chinese中文?
129
330000
3000
其中又以英文或中文為主流?
05:48
We need more than that. Where do we draw the line?
130
333000
3000
我們需要的不只如此。那麼我們該如何拿捏呢?
05:51
This system系統
131
336000
2000
這個體制
05:53
equates相當於 intelligence情報
132
338000
3000
把智能
05:56
with a knowledge知識 of English英語,
133
341000
3000
和英語能力畫上等號
05:59
which哪一個 is quite相當 arbitrary隨意.
134
344000
2000
這是相當武斷的
06:01
(Applause掌聲)
135
346000
6000
(掌聲)
06:07
And I want to remind提醒 you
136
352000
2000
我想要提醒你們
06:09
that the giants豪門 upon whose誰的 shoulders肩膀
137
354000
3000
扶持當代知識分子的
06:12
today's今天的 intelligentsia知識分子 stand
138
357000
2000
這些"巨人肩膀"
06:14
did not have to have English英語,
139
359000
2000
不必非得具有英文能力
06:16
they didn't have to pass通過 an English英語 test測試.
140
361000
2000
他們不需要通過英語考試
06:18
Case案件 in point, Einstein愛因斯坦.
141
363000
3000
愛因斯坦就是典型的例子
06:22
He, by the way, was considered考慮 remedial補救 at school學校
142
367000
3000
順便說一下,他在學校還曾被認為需要補救教學
06:25
because he was, in fact事實, dyslexic誦讀困難.
143
370000
2000
因為他其實有閱讀障礙
06:27
But fortunately幸好 for the world世界,
144
372000
2000
但對整個世界來說, 很幸運的
06:29
he did not have to pass通過 an English英語 test測試.
145
374000
3000
當時他不需要通過英語考試
06:32
Because they didn't start開始 until直到 1964
146
377000
3000
因為他們直到1964年
06:35
with TOEFL托福,
147
380000
2000
才開始使用托福
06:37
the American美國 test測試 of English英語.
148
382000
2000
(一種美式英語測驗)
06:39
Now it's exploded爆炸.
149
384000
2000
現在英語測驗太氾濫了
06:41
There are lots and lots of tests測試 of English英語.
150
386000
3000
有太多太多的英語測驗
06:44
And millions百萬 and millions百萬 of students學生們
151
389000
2000
以及成千上萬的學生
06:46
take these tests測試 every一切 year.
152
391000
2000
每年都在參加這些考試
06:48
Now you might威力 think, you and me,
153
393000
2000
現在你會認為,你和我都這麼想
06:50
"Those fees費用 aren't bad, they're okay,"
154
395000
2000
這些費用不貴,價錢滿合理的
06:52
but they are prohibitive望而卻步
155
397000
2000
但是對數百萬的窮人來說
06:54
to so many許多 millions百萬 of poor較差的 people.
156
399000
2000
這些費用高不可攀
06:56
So immediately立即, we're rejecting拒絕 them.
157
401000
2000
所以當下我們又拒絕了他們
06:58
(Applause掌聲)
158
403000
3000
(掌聲)
07:01
It brings帶來 to mind心神 a headline標題 I saw recently最近:
159
406000
3000
這使我想起最近看到的一個新聞標題:
07:04
"Education教育: The Great Divide劃分."
160
409000
2000
“教育:大鴻溝”
07:06
Now I get it,
161
411000
2000
現在我懂了
07:08
I understand理解 why people would want to focus焦點 on English英語.
162
413000
3000
我了解為什麼大家都重視英語
07:11
They want to give their children孩子 the best最好 chance機會 in life.
163
416000
3000
因為他們希望給孩子最好的人生機會
07:15
And to do that, they need a Western西 education教育.
164
420000
3000
為了達成這目的,他們需要西方教育
07:18
Because, of course課程, the best最好 jobs工作
165
423000
2000
畢竟,不可否認,最好的工作
07:20
go to people out of the Western西 Universities高校,
166
425000
3000
都留給那些西方大學畢業出來的人
07:23
that I put on earlier.
167
428000
2000
就像我之前說的
07:25
It's a circular thing.
168
430000
2000
這是一種循環
07:27
Okay.
169
432000
2000
07:29
Let me tell you a story故事 about two scientists科學家們,
170
434000
2000
我跟你們說一個關於兩位科學家的故事
07:31
two English英語 scientists科學家們.
171
436000
2000
有兩位英國科學家
07:33
They were doing an experiment實驗
172
438000
2000
在做一項實驗
07:35
to do with genetics遺傳學
173
440000
2000
是關於遺傳學的
07:37
and the forelimbs前肢 and the hind limbs四肢 of animals動物.
174
442000
3000
以及動物的前、後肢
07:40
But they couldn't不能 get the results結果 they wanted.
175
445000
2000
但他們無法得到他們想要的結果
07:42
They really didn't know what to do,
176
447000
2000
他們真的不知道該怎麼辦
07:44
until直到 along沿 came來了 a German德語 scientist科學家
177
449000
3000
直到來了一位德國的科學家
07:47
who realized實現 that they were using運用 two words
178
452000
3000
他發現在英文裡
07:50
for forelimb前肢 and hind limb,
179
455000
2000
前肢和後肢是不同的二個字
07:52
whereas genetics遺傳學 does not differentiate區分
180
457000
4000
但在遺傳學上沒有區別
07:56
and neither也不 does German德語.
181
461000
2000
在德語也是同一個字
07:58
So bingo答對了,
182
463000
2000
所以,賓果!
08:00
problem問題 solved解決了.
183
465000
2000
問題解決了
08:02
If you can't think a thought,
184
467000
2000
如果你不能想到一個念頭
08:04
you are stuck卡住.
185
469000
3000
你會卡在那裏
08:07
But if another另一個 language語言 can think that thought,
186
472000
2000
但如果另一個語言能想到那念頭
08:09
then, by cooperating合作,
187
474000
2000
然後,透過合作
08:11
we can achieve實現 and learn學習 so much more.
188
476000
3000
我們可以達成目的,也學到更多
08:16
My daughter女兒
189
481000
2000
我的女兒
08:18
came來了 to England英國 from Kuwait科威特.
190
483000
3000
從科威特來到英格蘭
08:21
She had studied研究 science科學 and mathematics數學 in Arabic阿拉伯.
191
486000
3000
她在阿拉伯的學校學習科學和數學
08:24
It's an Arabic阿拉伯 medium school學校.
192
489000
3000
那是所阿拉伯中學
08:27
She had to translate翻譯 it into English英語 at her grammar語法 school學校.
193
492000
3000
在學校裡,她得把這些知識翻譯成英文
08:30
And she was the best最好 in the class
194
495000
2000
而她在班上
08:32
at those subjects主題.
195
497000
2000
卻是在這些學科上拿到最好的成績
08:34
Which哪一個 tells告訴 us
196
499000
2000
這告訴我們
08:36
that when students學生們 come to us from abroad國外,
197
501000
2000
當外籍學生來找我們
08:38
we may可能 not be giving them enough足夠 credit信用
198
503000
2000
我們可能無法
08:40
for what they know,
199
505000
2000
針對他們所知道的給予讚賞
08:42
and they know it in their own擁有 language語言.
200
507000
3000
因為那是來自於他們母語的知識
08:45
When a language語言 dies,
201
510000
2000
當一個語言消失
08:47
we don't know what we lose失去 with that language語言.
202
512000
3000
我們不知道還有什麼也一併失去了
08:50
This is -- I don't know if you saw it on CNNCNN recently最近 --
203
515000
4000
這是 --我不知道各位有沒有看最近的CNN--
08:54
they gave the Heroes英雄 Award
204
519000
2000
他們頒了一座英雄獎
08:56
to a young年輕 Kenyan肯尼亞 shepherd牧羊人 boy男孩
205
521000
3000
給一位年輕的肯亞牧童
08:59
who couldn't不能 study研究 at night in his village,
206
524000
3000
在他住的村莊裡,他和村裡其他的孩童一樣
09:02
like all the village children孩子,
207
527000
2000
無法在夜晚讀書
09:04
because the kerosene煤油 lamp,
208
529000
2000
因為煤油燈
09:06
it had smoke抽煙 and it damaged破損 his eyes眼睛.
209
531000
2000
產生的煙霧會弄傷他的眼睛
09:08
And anyway無論如何, there was never enough足夠 kerosene煤油,
210
533000
3000
再說,他也沒有足夠的煤油
09:11
because what does a dollar美元 a day buy購買 for you?
211
536000
3000
畢竟每天只有一塊美金的收入,你還能買什麼?
09:14
So he invented發明
212
539000
2000
所以他發明了
09:16
a cost-free無成本 solar太陽能 lamp.
213
541000
3000
不需成本的太陽能燈
09:19
And now the children孩子 in his village
214
544000
2000
現在他們村子裡的孩子們
09:21
get the same相同 grades等級 at school學校
215
546000
2000
大家的成績都和
09:23
as the children孩子 who have electricity電力 at home.
216
548000
4000
那些家裡有電的孩子相同
09:27
(Applause掌聲)
217
552000
6000
(掌聲)
09:33
When he received收到 his award,
218
558000
2000
當他拿到他的獎時
09:35
he said these lovely可愛 words:
219
560000
2000
他說了下面這段可愛的話:
09:37
"The children孩子 can lead Africa非洲 from what it is today今天,
220
562000
3000
"這些孩子可以帶領非洲
09:40
a dark黑暗 continent大陸,
221
565000
2000
這塊黑暗大陸
09:42
to a light continent大陸."
222
567000
2000
迎向光明"
09:44
A simple簡單 idea理念,
223
569000
2000
一個簡單的想法
09:46
but it could have such這樣 far-reaching深遠 consequences後果.
224
571000
3000
卻能有這樣深遠的影響
09:50
People who have no light,
225
575000
2000
沒有“光”的人
09:52
whether是否 it's physical物理 or metaphorical隱喻,
226
577000
3000
無論具體來說,還是抽象來說
09:55
cannot不能 pass通過 our exams考試,
227
580000
3000
都無法通過我們的測驗
09:58
and we can never know what they know.
228
583000
3000
我們也無法了解他們擁有的知識
10:01
Let us not keep them and ourselves我們自己
229
586000
3000
別讓他們和我們自己
10:04
in the dark黑暗.
230
589000
2000
都身處在黑暗裡
10:06
Let us celebrate慶祝 diversity多樣.
231
591000
3000
讓我們一同為多元性歡呼
10:09
Mind心神 your language語言.
232
594000
3000
持守你的語言
10:12
Use it to spread傳播 great ideas思路.
233
597000
4000
用它來宣揚偉大的想法
10:16
(Applause掌聲)
234
601000
7000
(掌聲)
10:23
Thank you very much.
235
608000
2000
非常謝謝各位
10:25
(Applause掌聲)
236
610000
3000
(掌聲)
Translated by Joyce Chou
Reviewed by Sherri Wu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com