ABOUT THE SPEAKER
Amy Cuddy - Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions.

Why you should listen

Amy Cuddy wasn’t supposed to become a successful scientist. In fact, she wasn’t even supposed to finish her undergraduate degree. Early in her college career, Cuddy suffered a severe head injury in a car accident, and doctors said she would struggle to fully regain her mental capacity and finish her undergraduate degree.

But she proved them wrong. Today, Cuddy is a professor and researcher at Harvard Business School, where she studies how nonverbal behavior and snap judgments affect people from the classroom to the boardroom. And her training as a classical dancer (another skill she regained after her injury) is evident in her fascinating work on "power posing" -- how your body position influences others and even your own brain.

More profile about the speaker
Amy Cuddy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Amy Cuddy: Your body language may shape who you are

ემი ქადი: თქვენ თქვენი სხეულის ენა გაყალიბებთ

Filmed:
56,233,256 views

ჩვენი სხეულის ენა გავლენას ახდენს იმაზე, თუ როგორ აღგვიქვამენ ჩვენ სხვა ადამიანები. მაგრამ, მას ჩვენს თვითაღქმაზეც შეუძლია გავლენის მოხდენა. სოციალური ფსიქოლოგი, ემი ქადი, გვაჩვნებს, თუ როგორ ზემოქმედებს ძალაუფლების გამომხატველი პოზების მიღება (პოზები, რომლებიც გამოხატავენ თავდაჯერებულობას, მიუხედავად იმისა, ვართ თუ არა თავდაჯერებული), ტესტოსტერონისა და კორტიზოლის დონეებზე ჩვენს ტვინში. ის ასევე ამბობს, რომ ამან, შესაძლოა ჩვენი წარმატების ალბათობაც კი გაზარდოს.
- Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I want to start by offering you a free
0
707
2798
მინდა იმით დავიწყო, რომ შემოგთავაზოთ ერთი უფასო
00:19
no-tech life hack,
1
3505
2624
რჩევა - ცხოვრებისეული ხრიკი
00:22
and all it requires of you is this:
2
6129
2621
ამისათვის კი საჭიროა, რომ თქვენ
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
8750
4187
ორი წუთით შეიცვალოთ პოზა.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
12937
3424
მაგრამ, სანამ ამ ხრიკს გაგიზიარებთ, მინდა გთხოვოთ, რომ
00:32
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
16361
3593
”დაათვალიეროთ” საკუთარი სხეული და გაიაზროთ, რა მდგომარეობაშია ის ახლა.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
19954
2415
რამდენი თქვენგანი ცდილობს, რომ დაპატარავდეს?
00:38
Maybe you're hunching, crossing your legs,
7
22369
2721
შეიძლება მოხრილი ხართ, ფეხი ფეხზე გაქვთ გადადებული,
00:40
maybe wrapping your ankles.
8
25090
924
ან ხელები გაქვთ გადაჯვარედინებული.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
9
26014
3739
ხანდახან ხელებს ასე ვიჭერთ,
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
10
29753
3671
ხანდახან ვშლით მათ. (ისმის სიცილი)
00:49
I see you. (Laughter)
11
33424
2272
გხედავთ. (ისმის სიცილი)
00:51
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
12
35696
2515
მოკლედ, მინდა, რომ დააკვირდეთ იმას, თუ რას აკეთებთ ამ წუთას.
00:54
We're going to come back to that in a few minutes,
13
38211
2214
ჩვენ ამ საკითხს რამდენიმე წუთში დავუბრუნდებით
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
14
40425
3392
და მე იმედი მაქვს, რომ ჩემს ხრიკს ოდნავ მაინც თუ აუღებთ ალღოს,
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
15
43817
3636
შეძლებთ მნიშვნელოვნად შეცვალოთ თქვენი ცხოვრება.
01:03
So, we're really fascinated with body language,
16
47453
4524
ამგვარად, ჩვენ ძალიან გვიტაცებს სხეულის ენა,
01:07
and we're particularly interested
17
51977
1959
მით უფრო მეტად გვაინტერესებს
01:09
in other people's body language.
18
53936
1964
სხვა ადამიანების სხეულის ენა.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
19
55900
4221
აი ხომ იცით, ჩვენ გვაინტერესებს როცა (ისმის სიცილი)
01:16
an awkward interaction, or a smile,
20
60121
4398
იგრძნობა უხერხულობა ურთიერთობაში, ან ვამჩნევთ ღიმილს,
01:20
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
21
64519
4232
ან ზიზღნარევ მზერას, ან ძალიან ტლანქად ჩაკრულ თვალს,
01:24
or maybe even something like a handshake.
22
68751
3238
ან სულაც ხელის ჩამორთმევას.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this
23
71989
2678
საუბრობს მთხრობელი: აი ისინიც გამოჩნდნენ 10 ნომერთან და შეხედეთ
01:30
lucky policeman gets to shake hands with the President
24
74667
2676
პოლიციელს გაუმართლა, მას პრეზიდენტმა ჩამოართვა ხელი.
01:33
of the United States. Oh, and here comes
25
77343
2488
აშშ-ს პრეზიდენტმა! და აი, ახლა
01:35
the Prime Minister of the — ? No. (Laughter) (Applause)
26
79831
4927
პრემიერ-მინისტრიც - ? მაგრამ არაო! (ისმის სიცილი)
01:40
(Laughter) (Applause)
27
84758
2088
(ისმის სიცილი) (ისმის აპლოდისმენტები)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
28
86846
4294
საუბრობს ემი ქადი: ანუ ხან, რომ ჩამოართმევენ ხელს და ხან არა.
01:47
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
29
91140
2524
რაც, შესაძლოა კვირების განმავლობაში განიხილებოდეს.
01:49
Even the BBC and The New York Times.
30
93664
2140
მათ შორის BBC-სა და New York Times-ში.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
31
95804
3951
ცხადია, როცა ჩვენ სხეულის ენაზე ვსაუბრობთ,
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
32
99755
3388
რასაც სოციალურ მეცნიერებაში ჩვენ არავერბალურ ქცევას ვუწოდებთ --
01:59
it's language, so we think about communication.
33
103143
2880
რადგანაც ეს ენაა, ბუნებრივია, კომუნიკაციის თემა გვახსენდება.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
34
106023
2427
ხოლო, როცა კომუნიკაციაზე ვსაუბრობთ, იქვე ვგულისხმობთ ურთიერთობებსაც.
02:04
So what is your body language communicating to me?
35
108450
2839
რას მეუბნება მე თქვენი სხეულის ენა?
02:07
What's mine communicating to you?
36
111289
2266
ან პირიქით, როგორ გესმით თქვენ ჩემი სხეულის ენა?
02:09
And there's a lot of reason to believe that this is a valid
37
113555
4218
მრავალი მიზეზის გამო, მართებულია ამ საკითხის ასეთ ჭრილში განხილვა.
02:13
way to look at this. So social scientists have spent a lot
38
117773
2535
მართლაც, მეცნიერებმა სოციალურ სფეროში ბევრი
02:16
of time looking at the effects of our body language,
39
120308
3392
დრო დახარჯეს, იმისათვის, რომ შეესწავლათ ჩვენი და
02:19
or other people's body language, on judgments.
40
123700
2509
სხვების სხეულის ენის გავლენა ადამიანების მსჯელობაზე.
02:22
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
41
126209
3439
ჩვენ ძალიან სწრაფად გვექმნება წარმოდგენა და აზრი ადამიანზე, მისი სხეულის ენიდან გამომდინარე.
02:25
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
42
129648
3990
და ამ წარმოდგენებსა და აზრებს, შესაძლოა რეალური და მნიშვნელოვანი შედეგები მოყვეს.
02:29
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
43
133638
3793
მაგალითად, ადამიანის სამუშაოზე აყვანა, დაწინაურება ან პაემანზე დაპატიჟება.
02:33
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
44
137431
4685
მაგალითად, ნალინი ამბადი, მკვლევარი ტაფტის უნივერსიტეტიდან
02:38
shows that when people watch 30-second soundless clips
45
142116
4472
გვეუბნება, რომ მას შემდეგ, რაც ადამიანები ნახავენ 30 წამიან უხმო ვიდეო-კლიპს
02:42
of real physician-patient interactions,
46
146588
3024
რომელიც ექიმისა და პაციენტის ურთიერთობას ასახავს რეალურ სიტუაციაში,
02:45
their judgments of the physician's niceness
47
149612
2833
ის თუ, რამდენად დადებითი წარმოდგენა შეექმნათ მათ ექიმზე,
02:48
predict whether or not that physician will be sued.
48
152445
2637
გამოდგება იმისათვის, რომ ვივარაუდოთ, უჩივლებენ თუ არა მას
02:50
So it doesn't have to do so much with whether or not
49
155082
2194
აქ საუბარი იმდენად იმაზე კი არ არის, არის თუ არა
02:53
that physician was incompetent, but do we like that person
50
157276
2145
ეს ექიმი კომპეტენტური, არამედ იმაზე, მოგვწონს თუ არა ეს ადამიანი
02:55
and how they interacted?
51
159421
2696
და ის თუ, როგორ იქცეოდა ის მოცემულ სიტუაციაში.
02:58
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown
52
162117
2935
კიდევ უფრო შთამბეჭდავია პრინსოტნის უნივერსიტეტიდან ალექს თოდოროვის აღმოჩენა,
03:00
us that judgments of political candidates' faces
53
165052
3677
რომ პოლიტიკური კანდიდატების სახეებზე
03:04
in just one second predict 70 percent of U.S. Senate
54
168729
4587
ერთწამიანი დაკვირვების შედეგად ჩამოყალიბებული აზრი 70 პროცენტით ემთხვევა აშშ-ს სენატორებისა
03:09
and gubernatorial race outcomes,
55
173316
3231
გუბერნატორების არჩევნების შედეგებს.
03:12
and even, let's go digital,
56
176547
2222
უფრო მეტიც, ახლა ციფრულ სამყაროზე გადავიდეთ,
03:14
emoticons used well in online negotiations
57
178769
4145
”ემოტიკონებს”, რომლებიც ონლაინ მოლაპარაკებებში გამოიყენება,
03:18
can lead to you claim more value from that negotiation.
58
182914
2832
შეუძლიათ კიდევ უფრო წარმატებული გახადონ მოლაპარაკება.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
59
185746
3223
ანუ გირჩევნიათ ისინი კარგად გამოიყენოთ, არა?
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge
60
188969
2897
როცა ჩვენ არავერბალურ ენას განვიხილავთ, გვაინტერესებს, როგორ განვსჯით
03:27
others, how they judge us and what the outcomes are.
61
191866
3102
სხვებს, ან სხვები, როგორ განგვსჯიან ჩვენ და რა შედეგები მოყვება ამას.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
62
194968
1880
თუმცა, ჩვენ ხშირად გვავიწყდება სხვა აუდიტორია,
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
63
196848
3675
რომელზეც ჩვენი სხეულის ენა ახდენს გავლენას. და ეს აუდიტორია თავად ჩვენ ვართ .
03:36
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts
64
200523
3213
ჩვენი სხეულის ენა ჩვენზეც ზემოქმედებს. ის გავლენას ახდენს ჩვენს აზრებზე,
03:39
and our feelings and our physiology.
65
203736
2363
ჩვენს გრძნობებზე და ჩვენს ფიზიოლოგიაზე.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
66
206099
3063
და მაინც, რას ვგულისხმობ ამ სხეულის ენაში?
03:45
I'm a social psychologist. I study prejudice,
67
209162
2943
მე სოციალური ფსიქოლოგი ვარ და სტერეოტიპულ განწყობებს (prejudice) შევისწავლი.
03:48
and I teach at a competitive business school,
68
212105
2727
მაღალრეიტინგულ ბიზნეს-სკოლაში ვასწავლი,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
69
214832
4484
ამდენად, ჩემი დაინტერესება ძალაუფლების თემით გარდაუვალი იყო.
03:55
I became especially interested in nonverbal expressions
70
219316
3812
კერძოდ, მე დავინტერესდი ძალაუფლებისა და
03:59
of power and dominance.
71
223128
2003
დომინანტურობის არავერბალური გამოხატულებებით.
04:01
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
72
225131
2658
როგორია ძალაუფლებისა და დომინანტურობის არავერბალური გამოხატულებები?
04:03
Well, this is what they are.
73
227789
2164
აი, როგორია!
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
74
229953
2878
ამგვარად, ცხოველთა სამყაროში ის სხეულის გაშლას, განვრცობას გულისხმობს.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
75
232831
3010
შენ ფართოდ იშლები და იწელები, რომ უფრო დიდი გამოჩნდე,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
76
235841
2941
რომ მეტი სივრცე დაიკავო ანუ არსებითად, უფრო მეტად გამოჩნდე .
04:14
It's about opening up. And this is true
77
238782
2990
დიახ, უფრო მეტად გამოჩნდე. და ეს მართლაც ასეა
04:17
across the animal kingdom. It's not just limited to primates.
78
241772
3760
ცხოველთა სამყაროში. და ეს მხოლოდ პრიმატებს არ ეხება,
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
79
245532
3420
ადამიანებიც ზუსტად ასე იქცევიან. (ისმის სიცილი)
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
80
248952
3711
ამას ყოველთვის აკეთებენ, მაშინაც, როცა მუდმივად გრძნობენ ძალაუფლებას
04:28
and also when they're feeling powerful in the moment.
81
252663
3001
და მაშინაც, როცა ეს გრძნობა დროებითია.
04:31
And this one is especially interesting because it really shows us
82
255664
2905
აი ეს, მაგალითად, ძალიან საინტერესოა! ის აჩვენებს
04:34
how universal and old these expressions of power are.
83
258569
4189
თუ რამდენად უნივერსალური და დროში გამოცდილია ძალაუფლების ამგვარი გამოხატულებები.
04:38
This expression, which is known as pride,
84
262758
2599
აი ეს მდგომარეობა, რომელიც სიამაყეს გამოხატავს,
04:41
Jessica Tracy has studied. She shows that
85
265357
3048
ჯესიკა თრეისიმ შეისწავლა. მან დაადგინა, რომ
04:44
people who are born with sight
86
268405
2112
ადამიანები, ვისაც არ ჰქონია მხედველობის პრობლემები
04:46
and people who are congenitally blind do this
87
270517
2941
და ისინიც, ვინც დაბადებით უსინათლონი არიან, ასე აკეთებენ,
04:49
when they win at a physical competition.
88
273458
2314
როცა სპორტულ შეჯიბრებაში იმარჯვებენ.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
89
275772
1978
როცა ისინი ფინიშის ხაზს გადაკვეთენ და გამარჯვებულნი არიან,
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
90
277750
2111
არ აქვს მნიშვნელობა, უნახავთ თუ არა სხვა როგორ იქცევა ამ დროს.
04:55
They do this.
91
279861
1086
ისინი ასე აკეთებენ.
04:56
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
92
280947
3443
ხელები ზემოთ არის ატაცებული და ნიკაპიც ოდნავ აწეულია.
05:00
What do we do when we feel powerless? We do exactly
93
284390
2544
როგორ ვიქცევით, როცა უძლურად ვგრძნობთ თავს? ზუსტად
05:02
the opposite. We close up. We wrap ourselves up.
94
286934
4050
საწინააღმდეგოს ვაკეთებთ. ვიკუნტებით. ვიხრებით.
05:06
We make ourselves small. We don't want to bump into the person next to us.
95
290984
3464
ვპატარავდებით. არ გვინდა, ჩვენს გვერდზე მყოფ ადამიანს შევეჯახოთ.
05:10
So again, both animals and humans do the same thing.
96
294448
3041
და ამ შემთხვევაშიც, ცხოველები და ადამიანები ერთმანეთისგან არ განსხვავდებიან.
05:13
And this is what happens when you put together high
97
297489
3080
და აი რა ხდება, როცა ერთმანეთს ძლევამოსილი და უსუსური
05:16
and low power. So what we tend to do
98
300569
2311
ადამიანები ხვდებიან. ანუ, ჩვენ, როგორც წესი,
05:18
when it comes to power is that we complement the other's nonverbals.
99
302880
4368
მეორე ადამიანის არავერბალური ქცევის საპასუხო ქცევას ვახორციელებთ.
05:23
So if someone is being really powerful with us,
100
307248
2431
თუკი, მეორე ადამიანი ჩვენთან მიმართებაში დიდი ძალაუფლებას ავლენს,
05:25
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
309679
2225
ჩვენ ’ვპატარავდებით’. ჩვენ არ ვიმეორებთ სარკისებურად მათ ქცევას.
05:27
We do the opposite of them.
102
311904
2033
ჩვენ საპირისპიროდ ვიქცევით.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
313937
3199
აი მე, ვაკვირდები ჩემს სტუდენტებს აუდიტორიაში,
05:33
and what do I notice? I notice that MBA students
104
317136
6786
და რას ვამჩნევ? მე ვამჩნევ, რომ MBA სტუდენტები
05:39
really exhibit the full range of power nonverbals.
105
323922
3004
ავლენენ ძალაუფლების გამომხატველი არავერბალური ქცევის სრულ სპექტრს.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
326926
2468
გვყავს სტუდენტები, რომლებიც ნამდვილი ”ალფა არსებები” არიან,
05:45
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
329394
2990
რომლებიც, მაშინვე ოთახის ცენტრში შემოდიან,
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
332384
3932
ჯერ კიდევ სანამ ლექცია დაიწყება, მათ უკვე უნდათ, რომ სივრცე დაიკავონ.
05:52
When they sit down, they're sort of spread out.
109
336316
1889
სხდებიან ფართოდ გაშლილ პოზაში.
05:54
They raise their hands like this.
110
338205
2132
ხელს ასე სწევენ.
05:56
You have other people who are virtually collapsing
111
340337
2635
და მეორეს მხრივ, გვყავს სტუდენტები, რომლებიც მართლაც ერთი-ორად პატარავდებიან,
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
342972
2324
როცა ოთხაში შემოდიან. ამას, მათი შემოსვლისთანავე ამჩნევ.
06:01
You see it on their faces and their bodies, and they sit
113
345296
2538
ეს აისახება მათ სახეებსა და სხეულებზე. ისინი სხდებიან
06:03
in their chair and they make themselves tiny,
114
347834
1986
თავიანთ ადგილებზე და პატარავდებიან.
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
349820
3149
და ხელს, აი ასე იწევენ.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
352969
1677
ამასთან დაკავშირებით, რამდენიმე დაკვირვება მაქვს.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
354646
1737
პირველი, რომელიც მგონი არ გაგაკვირვებთ,
06:12
It seems to be related to gender.
118
356383
2344
სავარაუდოდ უკავშირდება სქესს.
06:14
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
358727
5465
ქალები, უფრო მეტი ალბათობით გააკეთებენ ამას, ვიდრე კაცები.
06:20
Women feel chronically less powerful than men,
120
364192
2586
ქალები ქრონიკულად უფრო ნაკლებ ძალაუფლებას გრძნობენ, ვიდრე კაცები -
06:22
so this is not surprising. But the other thing I noticed is that
121
366778
3955
ამდენად ეს გასაკვირი არ არის. მაგრამ მეორე რამ, რაც მე შევამჩნიე, არის ის, რომ
06:26
it also seemed to be related to the extent to which
122
370733
2845
ძალაუფლების გამოხატულება, ასევე უკავშირდება
06:29
the students were participating, and how well they were participating.
123
373578
3681
ლექციებზე სტუდენტების აქტიურობის სიხშირესაც და ხარისხსაც.
06:33
And this is really important in the MBA classroom,
124
377259
2582
MBA-ს ლექციებზე კი ეს ძალიან მნიშვნელოვანია,
06:35
because participation counts for half the grade.
125
379841
2681
იმიტომ, რომ აქტიურობის ქულა ჯამური შეფასების ნახევარს შეადგენს.
06:38
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
126
382522
4473
ბიზნეს-სკოლები თავს იტეხენ, როგორ გადალახონ ეს სქესთაშორის სხვაობით გამოწვეული ნიშნების პრობლემა.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
127
386995
3272
სწავლას, ორივე სქესის, ერთნაირად კარგი სტუდენტები იწყებენ,
06:46
and then you get these differences in grades,
128
390267
1996
მაგრამ ბოლოში განსხვავებულ შეფასებებს იღებენ,
06:48
and it seems to be partly attributable to participation.
129
392263
3260
რისი მიზეზიც, როგორც სჩანს, ნაწილობრივ ლექციაზე აქტიურობაა.
06:51
So I started to wonder, you know, okay,
130
395523
3023
მეც დავიწყე ამ საკითხზე ფიქრი, კარგი,
06:54
so you have these people coming in like this, and they're
131
398546
2524
ეს ხალხი ასე შემოდის აუდიტორიაში, და
06:56
participating. Is it possible that we could get people to fake it
132
401070
3671
ლექციის დროს აქტიურობს. ნეტა, არის შესაძლებელი, რომ ადამიანებმა ითამაშონ?
07:00
and would it lead them to participate more?
133
404741
1972
გახდებიან ამის მერე ისინი უფრო აქტიურები?
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
134
406713
4665
დენა ქარნი ჩემი კოლეგაა ბერკლიდან, რომელთან ერთადაც მე ძირითადად ვმუშაობ,
07:07
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
135
411378
3555
მე მართლაც მინდოდა გამეგო, შეიძლება ითამაშო და ბოლოს გამოგივიდეს?
07:10
Like, can you do this just for a little while and actually
136
414933
3030
ანუ, ცოტა ხანი ეს გააკეთო, როგორც თამაში, იმიტაცია და მერე,
07:13
experience a behavioral outcome that makes you seem more powerful?
137
417963
3823
ერთხელაც, მართლაც გამოგივიდეს ასე მოქცევა და რეალურად იგრძნო ძალაუფლება?
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
138
421786
3552
ჩვენ ხომ ვიცით, რომ ჩვენი სხეულის ენა გადამწყვეტ როლს თამაშობს, იმაში
07:21
think and feel about us. There's a lot of evidence.
139
425338
1693
თუ რას ფიქრობენ ადამიანები ჩვენზე. ამის ბევრი დასტურია.
07:22
But our question really was, do our nonverbals
140
427031
3112
მაგრამ ჩვენ სინამდივლეში გვაინტერესებდა, ახდენს თუ არა
07:26
govern how we think and feel about ourselves?
141
430143
3110
ჩვენი სხეულის ენა გავლენას საკუთარი თავის მიმართ ჩვენს განწყობებსა და დამოკიდებულებებზე.
07:29
There's some evidence that they do.
142
433253
2690
გარკვეულწილად, ამის დასტურიც არსებობს.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
143
435943
4636
მაგალითად, ჩვენ ვიღიმით, როცა გვიხარია,
07:36
but also, when we're forced to smile
144
440579
2178
მაგრამ მაშინაც კი, როცა ჩვენ იძულებით ვიღიმით, იმიტომ, რომ
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
145
442757
4415
კალამი გვიჭირავს პირით, აი ასე, სიხარულის განცდა გვეუფლება.
07:43
So it goes both ways. When it comes to power,
146
447172
3081
ესეიგი, ასეც ხდება და ისეც. და რაც შეეხება ძალაუფლებას,
07:46
it also goes both ways. So when you feel powerful,
147
450253
5215
აქაც იგივე ვითარებაა. ანუ, როცა ძალაუფლებას გრძნობ,
07:51
you're more likely to do this, but it's also possible that
148
455468
3386
დიდი ალბათობით, აი ასე გააკეთებ, მაგრამ ასევე შესაძლებელია პირიქით,
07:54
when you pretend to be powerful, you are more likely
149
458854
5606
თავი მოაჩვენო, რომ გრძნობ ძალაუფლებას და
08:00
to actually feel powerful.
150
464460
2428
მართლაც იგრძნო ძალაუფლება.
08:02
So the second question really was, you know,
151
466888
3060
ამგვარად, მეორე რამ, რაც ჩვენ გვაინტერესებდა, იყო
08:05
so we know that our minds change our bodies,
152
469948
2583
ჩვენ ვიცით, რომ ჩვენი გონება გავლენას ახდენს ჩვენს სხეულზე,
08:08
but is it also true that our bodies change our minds?
153
472531
4417
მაგრამ მართალია, რომ ჩვენი სხეულიც ცვლის ჩვენს ტვინს?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
154
476948
2727
და რას ვგულისხმობ, როცა ვსაუბრობ, იმ ადამიანების ტვინებზე,
08:15
what am I talking about?
155
479675
1372
ვინც ძალაუფლებას გრძნობს?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
156
481047
2166
მე ვგულისხმობ აზრებს და გრძნობებს,
08:19
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
157
483213
3455
და იმ ფიზიოლოგიურ მოვლენებს, რომლებიც გავლენას ახდენენ ჩვენს აზრებსა და გრძნობებზე,
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
158
486668
3208
ამ კონკრეტულ შემთხვევაში - ჰორმონებზე. მე ჰორმონებს შევისწავლი.
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless
159
489876
3103
კარგით, მაინც როგორია ძალაუფლების გრძნობით აღვსილი
08:28
look like?
160
492979
1231
ან უძლური ადამიანის ტვინი?
08:30
So powerful people tend to be, not surprisingly,
161
494210
4296
როგორც მოსალოდნელი იყო, ძალაუფლების გრძნობის მქონე ადამიანები
08:34
more assertive and more confident, more optimistic.
162
498506
4224
უფრო გამბედავნი, თავდაჯერებულნი და ოპტიმისტურებიც კი, არიან.
08:38
They actually feel that they're going to win even at games of chance.
163
502730
2999
მათ აქვთ გრძნობა, რომ წარმატებას მიაღწევენ, მაშინაც კი, როცა ეს იღბალზეა დამოკიდებული.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
164
505729
4179
მათ, ასევე, როგორც წესი უფრო გამოსდით აბსტრაქტულად აზროვნება
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
165
509908
2606
მათ ძალიან ბევრი რამ განასხვავებთ. ისინი უფრო რისკიანები არიან.
08:48
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
166
512514
2853
ძალიან ბევრი განსხვავებაა ძალაუფლების მეტი და ნაკლები გრძნობის მქონე ადამიანებს შორის.
08:51
Physiologically, there also are differences on two
167
515367
3292
ეს განსხვავებები ფიზიოლოგიურ დონეზეც ვლინდება, ორი
08:54
key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
168
518659
4065
საკვანძო ჰორმონით: ტესტოსტერონი, რომელიც დომინანტურობის ჰორმონია,
08:58
and cortisol, which is the stress hormone.
169
522724
3663
და კორტიზოლი, რომელიც სტრესის ჰორმონია.
09:02
So what we find is that
170
526387
3337
ანუ ვლინდება, რომ
09:05
high-power alpha males in primate hierarchies
171
529724
3839
ძალაუფლების მქონე ალფა მამრებს პრიმატების საზოგადოებრივ იერარქიაში
09:09
have high testosterone and low cortisol,
172
533563
3198
აქვთ ტესტოსტერონის მაღალი და კორტიზოლის დაბალი დონეები.
09:12
and powerful and effective leaders also have
173
536761
3526
ასეთივე ჰორმონალური სურათი იკვეთება ძლევამოსილ
09:16
high testosterone and low cortisol.
174
540287
2255
და წარმატებულ ლიდერებში.
09:18
So what does that mean? When you think about power,
175
542542
2303
როგორ უნდა გავიგოთ ეს? როცა ძალაუფლებაზე ვსაუბრობთ,
09:20
people tended to think only about testosterone,
176
544845
2425
ხალხი, ადრე, როგორც წესი, მხოლოდ ტესტოსტერონს მოიაზრებდა,
09:23
because that was about dominance.
177
547270
1788
იმიტომ, რომ ის დომინანტურობას უკავშირდება.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
178
549058
3470
მაგრამ სინამდვილეში, ძალაუფლების განცდა, ასევე უკავშირდება იმას, თუ როგორ რეაგირებთ სტრესზე.
09:28
So do you want the high-power leader that's dominant,
179
552528
3129
ანუ, გინდათ ლიდერი, რომელიც დომინანტურია,
09:31
high on testosterone, but really stress reactive?
180
555657
2742
ტესტოსტერონის მაღალი დონე აქვს, მაგრამ სტრესის მიმართ მგრძნობიარეა?
09:34
Probably not, right? You want the person
181
558399
2335
ალბათ არ გინდათ. თქვენ გინდათ ადამიანი,
09:36
who's powerful and assertive and dominant,
182
560734
2284
რომელიც ძლევამოსილია, გამბედავი და დომინანტური,
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
183
563018
3688
არ არის სტრესის მიმართ მგრძნობიარე, არამედ მშვიდია.
09:42
So we know that in primate hierarchies, if an alpha
184
566706
6232
ჩვენ ვიცით, რომ პრიმატებში, თუკი
09:48
needs to take over, if an individual needs to take over
185
572938
3691
მამრი მოიპოვებს დომინანტურ, ალფა პოზიციას,
09:52
an alpha role sort of suddenly,
186
576629
2557
ასე ვთქვათ, მოულოდნელად,
09:55
within a few days, that individual's testosterone has gone up
187
579186
3111
სულ რამდენიმე დღეში მისი ტესტოსტერონის დონე არსებითად იმატებს,
09:58
significantly and his cortisol has dropped significantly.
188
582297
3505
ხოლო კორტიზოლის დონე - არსებითად ეცემა.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
189
585802
3041
ამგვარად, ჩვენ გვაქვს დასტური იმისა, რომ სხეულს აქვს გავლენა
10:04
the mind, at least at the facial level,
190
588843
2366
გონებაზე, სულ მცირე, სახის გამომეტყველების დონეზე,
10:07
and also that role changes can shape the mind.
191
591209
4129
და ასევე, დასტური იმისა, რომ როლის შეცვლაც ახდენს გავლენას ტვინზე.
10:11
So what happens, okay, you take a role change,
192
595338
2782
ანუ აი რა ხდება, თქვენ იცვლით როლს,
10:14
what happens if you do that at a really minimal level,
193
598120
2584
რა ხდება თუკი ეს ცვლილება ძალიან მცირეა,
10:16
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
194
600704
2413
სულ მცირე, მინიმალური ცვლილება.
10:19
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
195
603117
2651
თქვენ ეუბნებით თქვენ თავს, ”ორი წუთის განმავლობაში, მინდა ასე ვიდგე,
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
196
605768
2783
და ამისგან მე მეტ ძალაუფლებას შევიგრძნობ”
10:24
So this is what we did. We decided to bring people
197
608551
4475
აი, რა გავაკეთეთ ჩვენ. გადავწყვიტეთ,
10:28
into the lab and run a little experiment, and these people
198
613026
4213
ლაბორატორიაში, პატარა ექსპერიმენტზე მოგვეწვია ხალხი, რომელსაც
10:33
adopted, for two minutes, either high-power poses
199
617239
4429
ორი წუთის განმავლობაში, სხვადასხვა, მაღალი ან დაბალი
10:37
or low-power poses, and I'm just going to show you
200
621668
2249
ძალაუფლების გამომხატველი პოზა უნდა მიეღოთ. მე გაჩვენებთ,
10:39
five of the poses, although they took on only two.
201
623917
2962
ხუთ ასეთ პოზას, თუმცა ყოველი ცალკული ადამიანი მხოლოდ ორ პოზას იღებდა.
10:42
So here's one.
202
626879
2480
აი, ერთერთი მათგანი.
10:45
A couple more.
203
629359
2094
კიდევ ორი.
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman"
204
631453
2818
ამას ”ქალი საოცრება” შეარქვეს
10:50
by the media.
205
634271
2375
მედიაში.
10:52
Here are a couple more.
206
636646
1322
აი, კიდევ რამდენიმე.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
207
637968
2354
ანუ, ზოგი იჯდა, ზოგი იდგა.
10:56
And here are the low-power poses.
208
640322
1985
ესენი დაბალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზებია.
10:58
So you're folding up, you're making yourself small.
209
642307
4063
ადამიანი ძალიან იკუნტება, პატარავდება.
11:02
This one is very low-power.
210
646370
1739
ეს ძალიან უსუსური პოზაა.
11:04
When you're touching your neck,
211
648109
1357
როცა საკუთარ კისერს ეხები,
11:05
you're really protecting yourself.
212
649466
2626
ცდილობ საკუთარი თავის დაცვას.
11:07
So this is what happens. They come in,
213
652092
2585
და აი, რა ხდება. ეს ხალხი შემოდის,
11:10
they spit into a vial,
214
654677
1760
მათ სხვადასხვა სივრცეებში ვანაწილებთ,
11:12
we for two minutes say, "You need to do this or this."
215
656437
3173
და ვეუბნებით, რომ ორი წუთის განმავლობაში ასეთი ან ასეთი პოზა მიიღონ.
11:15
They don't look at pictures of the poses. We don't want to prime them
216
659610
1793
მათ არანაირ გამოსახულებას არ ვაჩვენებთ, იმიტომ, რომ არ გვინდა,
11:17
with a concept of power. We want them to be feeling power,
217
661403
3380
რამეზე მივანიშნოთ. ჩვენ გვინდა, რომ მათ თავად იგრძნონ ძალაუფლება,
11:20
right? So two minutes they do this.
218
664783
2059
ხომ ასეა? მოკლედ, ორი წუთის განმავლობაში ისინი რაღაც პოზაში არიან.
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
219
666842
3209
შემდეგ ვეკითხებით მათ, თუ რამდენად აქვთ ძალაუფლების განცდა, გარკვეულ საკითხებთან მიმართებაში.
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
220
670051
2767
მერე, ვაძლევთ მათ შესაძლებლობას, რომ ჩაერთონ აზარტულ თამაშში
11:28
and then we take another saliva sample.
221
672818
2765
და ვიღებთ მათი ნერწყვის ნიმუშს.
11:31
That's it. That's the whole experiment.
222
675583
1565
სულ ეს არის, მთელი ექსპერიმენტი.
11:33
So this is what we find. Risk tolerance, which is the gambling,
223
677148
3706
და აი, რა აღმოვაჩინეთ. რისკიანობას, რაც აზარტულ თამაშებში აუცილებელია, გამოავლენ
11:36
what we find is that when you're in the high-power
224
680854
2898
თუკი მანამდე მაღალი ძალაუფლების გამომხატველ
11:39
pose condition, 86 percent of you will gamble.
225
683752
3498
პოზაში იყავი, 86 პროცენტიანი ალბათობით.
11:43
When you're in the low-power pose condition,
226
687250
1945
თუკი, დაბალი ძალაუფლების გამომხატველ პოზაში იყავი,
11:45
only 60 percent, and that's a pretty whopping significant difference.
227
689195
4175
რისკიანობის გამოვლენის მხოლოდ 60 პროცენტიანი შანსია. ეს დიდი სხვაობაა!
11:49
Here's what we find on testosterone.
228
693370
2480
მონაწილეთა ტესტოსტერონის დონეზე კი, ეს ასე აისახა.
11:51
From their baseline when they come in, high-power people
229
695850
3505
თუ შევადარებთ ექსპერიმენტის დაწყებამდე მიღებულ მონაცემებს
11:55
experience about a 20-percent increase,
230
699355
2362
მაღალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზის მიღების შემთხვევაში, მან 20%-ით მოიმატა,
11:57
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
231
701717
4621
ხოლო დაბალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზის მიღების შედეგად - 10%-ით დაიკლო.
12:02
So again, two minutes, and you get these changes.
232
706338
2817
ანუ, სულ ორი წუთი და აი, ასეთ ცვლილებებს ვიღებთ.
12:05
Here's what you get on cortisol. High-power people
233
709155
2752
რაც შეეხება კორტიზოლის მონაცემებს. მაღალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზის შედეგად
12:07
experience about a 25-percent decrease, and
234
711907
3047
მონაწილეებში მისი დონე 25%-ით იკლებს, ხოლო
12:10
the low-power people experience about a 15-percent increase.
235
714954
4132
დაბალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზის მიღების შედეგად კი - 15%-ით იზრდება.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
236
719086
2732
ორი წუთი იწვევს ასეთ ჰორმონალურ ცვლილებებს,
12:17
that configure your brain to basically be either
237
721818
3017
რომლებსაც შეუძლიათ შეცვალონ თქვენი მდგომარეობა,
12:20
assertive, confident and comfortable,
238
724835
2928
გაგხადონ გაბედული, თავდაჯერებული და კომფორტულად გაგრძნობინონ თავი,
12:23
or really stress-reactive, and, you know, feeling
239
727763
4008
ან გაგხადონ სტრესის მიმართ მეტად მგრძნობიარე,
12:27
sort of shut down. And we've all had the feeling, right?
240
731771
3856
რაღაცნაირად უძლური. ეს გრძნობა კი ალბათ ყველას განგვიცდია, არა?
12:31
So it seems that our nonverbals do govern
241
735627
2887
როგორც სჩანს, ჩვენი სხეულის ენა მართლაც ახდენს გავლენას იმაზე,
12:34
how we think and feel about ourselves,
242
738514
2321
თუ რა აზრი და დამოკიდებულება გვაქვს საკუთარი თავის მიმართ.
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
243
740835
2456
ესეიგი, ჩვენს თვითშეფასებაზე არა მხოლოდ სხვები, არამედ ჩვენც ვახდენთ გავლენას.
12:39
Also, our bodies change our minds.
244
743291
2427
და ჩვენი სხეულებიც ახდენს გავლენას ჩვენს გონებაზე.
12:41
But the next question, of course, is
245
745718
2406
შესაბამისად, შემდეგი შეკითხვა ასეთია:
12:44
can power posing for a few minutes
246
748124
1514
რამდენიმე წუთით რაღაც პოზა, რომ მივიღო,
12:45
really change your life in meaningful ways?
247
749638
2291
ეს მართლა შეცვლის რამეს ჩემს ცხოვრებაში?
12:47
So this is in the lab. It's this little task, you know,
248
751929
2646
ის რაც ვნახეთ, ლაბორატორიაში ხდებოდა. პატარა დავალება იყო,
12:50
it's just a couple of minutes. Where can you actually
249
754575
2596
სულ ორწუთიანი. მაგრამ, რეალობაში,
12:53
apply this? Which we cared about, of course.
250
757171
2775
სად შეიძლება ამის გამოყენება? რაც ცხადია, ჩვენი გვაინტერესებს კიდეც.
12:55
And so we think it's really, what matters, I mean,
251
759946
4177
ჩვენ ვფიქრობთ, რომ ამის გამოყენება, აზრიანად,
13:00
where you want to use this is evaluative situations
252
764123
2588
შესაძლებელია სიტუაციებში, რომლებშიც ხდება შეფასება, განსჯა.
13:02
like social threat situations. Where are you being evaluated,
253
766711
3453
მაგალითად სოციალური სიტუაციები, რომელიც საფრთხის შემცველია. სადაც, მაგალითად გაფასებენ,
13:06
either by your friends? Like for teenagers it's at the lunchroom table.
254
770164
3684
თუნდაც შენი მეგობრები. აი, თინეიჯერი, რომ წარმოვიდგინოთ ბუფეტში.
13:09
It could be, you know, for some people it's speaking
255
773848
2205
ან თუნდაც საკუთარი თავი წარმოიდგინეთ, როცა საჯაროდ
13:11
at a school board meeting. It might be giving a pitch
256
776053
3024
გამოდიხართ რამე სხდომაზე. ან ცდილობთ კლიენტი დაიყოლიოთ,
13:14
or giving a talk like this
257
779077
2857
ან ასე, ჩემსავით გამოსვლა გაქვთ
13:17
or doing a job interview.
258
781934
2798
ან გასაუბრება, სამუშაოზე ასაყვნად.
13:20
We decided that the one that most people could relate to
259
784732
2492
ჩვენც, სწორედ, სამსახურში ასაყვანად გასაუბრების სიტუაცია
13:23
because most people had been through
260
787224
1237
ავირჩიეთ, რადგან ეს უმრავლესობისათვის
13:24
was the job interview.
261
788461
1382
კარგად ნაცნობი სიტაუციაა.
13:25
So we published these findings, and the media
262
789843
3953
გამოვაქვეყნეთ ჩვენი კვლევის შედეგები. მედიაც
13:29
are all over it, and they say, Okay, so this is what you do
263
793796
2594
ძალიან დაინტერესდა და, თურმე, აი ასე უნდა
13:32
when you go in for the job interview, right? (Laughter)
264
796390
3200
გააკეთო, როცა გასაუბრებაზე გადიხარო. (ისმის სიცილი)
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
265
799590
2391
ჩვენ გული შეგვიწუხდა, ცხადია, და განვაცხადეთ,
13:37
Oh my God, no, no, no, that's not what we meant at all.
266
801981
2185
რომ, ღმერთო ჩემო, ამას სულაც არ ვგულისხმობდით.
13:40
For numerous reasons, no, no, no, don't do that.
267
804166
2775
ამისთვის ბევრი მიზეზია, არა, არა და არა, ასე არ მოიქცეთ!
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
268
806941
2591
იმიტომ, რომ აქ მთავარი საკითხი, ის კი არ არის, სხვებს როგორ ესაუბრები,
13:45
It's you talking to yourself. What do you do
269
809532
1859
არამედ საკუთარ თავს რას ეუბნები. რას აკეთებ მანამდე,
13:47
before you go into a job interview? You do this.
270
811391
2809
სანამ გასაუბრებაზე შეხვალ? როგორც წესი - ამას.
13:50
Right? You're sitting down. You're looking at your iPhone --
271
814200
2266
მართალია? ზიხარ, ჩაჰყურებს შენს აიფონს,
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
272
816466
2286
ან ანდროიდს, რომ არავინ გამომრჩეს.
13:54
You are, you know, you're looking at your notes,
273
818752
2194
ან ხომ იცი, უყურებ შენს ჩანაწერებს,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
274
820946
1830
ბეჭებში მოხრილი და დაპატარავებული ხარ.
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
275
822776
2292
მაშინ, როცა სინამდვილეში აი, ამას უნდა აკეთებდე,
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
276
825068
3416
თუნდაც საპირფარეშოში, რატომაც არა?! გამოყავი ორი წუთი და გააკეთე ეს.
14:04
So that's what we want to test. Okay?
277
828484
1420
აი რისი შემოწმება გვინდა, გასაგებია ხო?
14:05
So we bring people into a lab, and
278
829904
2184
ისევ შევკრიბეთ ადამიანები ლაბორატორიაში და
14:07
they do either high- or low-power poses again,
279
832088
3377
ისევ ვთხოვეთ მიეღოთ მაღალი ან დაბალი ძალაუფლების გამომხატველი პოზები,
14:11
they go through a very stressful job interview.
280
835465
2632
რის მერეც მათ ძალიან სტრესული გასაუბრება გაიარეს.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
281
838097
3616
ეს გასაუბრება, სულ 5 წუთს გრძელდებოდა. ჩვენ ვიწერდით.
14:17
They're being judged also, and the judges
282
841713
2511
ამასთანავე, გვყავდა შემფასებლები, რომლებიც წინასწარ
14:20
are trained to give no nonverbal feedback,
283
844224
3975
მოვამზადეთ, რომ არ გამოეხატათ არანაირი არავერბალურ რეაქცია.
14:24
so they look like this. Like, imagine
284
848199
1607
აი, ასეთი სახეებით ისხდნენ. წარმოიდგინეთ,
14:25
this is the person interviewing you.
285
849806
2284
ეს ადამიანი ზის თქვენს პირისპირ გასაუბრებაზე.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
286
852090
4623
მთელი 5 წუთი, ის, აი ასე, უმეტყველო სახით ზის. ამას ჯობია გაგაწყვეტინოს ხოლმე.
14:32
People hate this. It's what Marianne LaFrance calls
287
856713
3313
ადამიანები ამას ვერ იტანენ. ამას მერიან ლეფრანსი
14:35
"standing in social quicksand."
288
860026
2091
"სოციალურ მორევში დგომას" უწოდებს.
14:38
So this really spikes your cortisol.
289
862117
1809
ეს ნამდვილად აგიწევთ კორტიზოლის დონეს.
14:39
So this is the job interview we put them through,
290
863926
1702
მოკლედ, ასეთი გასაუბრება უნდა გაევლოთ,
14:41
because we really wanted to see what happened.
291
865628
2829
რადგან ჩვენ, მართლაც გვაინტერესებდა რა მოხდებოდა.
14:44
We then have these coders look at these tapes, four of them.
292
868457
3107
ამის შემდეგ, ჩანაწერები ნახეს სხვა ადამიანებმა,
14:47
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
293
871564
3172
ამ ადამიანებს წარმოდგენა არ ქონდათ არც ექსპერიმენტის ჰიპოთეზაზე, არც პირობებზე.
14:50
They have no idea who's been posing in what pose,
294
874736
2785
არც ის იცოდნენ, რომელი მონაწილე რა პოზას იღებდა გასაუბრებამდე.
14:53
and they end up looking at these sets of tapes,
295
877521
5090
ამ ადამიანებმა, მას შემდეგ, რაც ყველა ჩანაწერი ნახეს
14:58
and they say, "Oh, we want to hire these people," --
296
882611
2072
თქვეს ”აი ეს ხალხი გვინდა ჩვენ”-ო. და სწორედ ის მონაწილეები აირჩიეს,
15:00
all the high-power posers -- "we don't want to hire these people.
297
884683
3422
ვისაც მაღალი ძალაუფლების პოზა ჰქონდა მიღებული გასაუბრებამდე. ”ეს ხალხი არ გვინდა”-ო.
15:04
We also evaluate these people much more positively overall."
298
888105
2785
”ვინც შევარჩიეთ, ის ხალხი საერთოდ, ზოგადად უფრო მოგვეწონა”-ო.
15:06
But what's driving it? It's not about the content of the speech.
299
890890
4736
რატომ მოხდა ასე? ეს სულაც არ აღმოჩნდა გასაუბრების შინაარსზე დამოკიდებული.
15:11
It's about the presence that they're bringing to the speech.
300
895626
2876
ეს განპირობებული იყო იმით, თუ რამდენად ჩართული იყო კანდიდატი თავისსავე საუბარში.
15:14
We also, because we rate them on all these variables
301
898502
2049
ჩვეულებრივ კანდიდატი ფასდება ისეთი პარამეტრებით,
15:16
related to competence, like, how well-structured
302
900551
3091
როგორიცაა მისი ცოდნა. ან რამდენად მწყობრია
15:19
is the speech? How good is it? What are their qualifications?
303
903642
2776
მისი მსჯელობა, ან კარგი მოსასმენია. როგორია მისი გამოცდილება.
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
304
906418
3056
მაგრამ ეს ასპექტები არ იცვლება. აი, რა იცვლება.
15:25
These kinds of things. People are bringing their true selves,
305
909474
3279
ეს იცვლება. ადამიანები რეალურად ვლინდებიან.
15:28
basically. They're bringing themselves.
306
912753
1873
ისინი პიროვნულად ვლინდებიან.
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
307
914626
2223
გამოთქვამენ საკუთარ, რეალურად საკუთარ აზრებს,
15:32
with no, you know, residue over them.
308
916849
2536
ყოველგვარი ზეგავლენის გარეშე.
15:35
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
309
919385
4931
სწორედ ამას ეფუძნება, ეს განსაზღვრავს იმას, თუ როგორ აფასებენ მათ სხვები.
15:40
So when I tell people about this,
310
924316
3368
ამას, სხვა ადამიანებს, რომ ვეუბნები,
15:43
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
311
927684
2879
რომ ჩვენი სხეულის ენა ჩვენს ცნობიერებას ცვლის, ჩვენი ცნობიერება - ჩვენს ქცევას,
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
312
930563
2976
ხოლო ქცევა კი შედეგებს, ასეთ პასუხებს ვიღებ:
15:49
"I don't -- It feels fake." Right?
313
933539
1867
”არ ვიცი - რაღაც ხელოვნურია ამაში.” არა?
15:51
So I said, fake it till you make it. I don't -- It's not me.
314
935406
3779
მე ვეუბნები - შენც ითამაშე და გამოგივა. მაგრამ ამაზე მეუბნებიან,
15:55
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
315
939185
3175
”არ მინდა მივიდე გასაუბრებაზე და ხელოვნური ვიყო,
15:58
I don't want to feel like an impostor.
316
942360
1519
თავი მოვაჩვენო. ეს თითქოს ტყუილს გავს.
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
317
943879
4412
არ მინდა ვიყო იქ და ვიფიქრო, რომ სინამდვილეში, იქ ჩემი ადგილი არ არის.”
16:04
And that really resonated with me,
318
948291
2187
და ეს კი გულზე მომხვდა.
16:06
because I want to tell you a little story about
319
950478
2058
ჩემზე ერთ პატარა ამბავს მოგიყვებით,
16:08
being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
320
952536
3410
როცა მეც ეს გრძნობა მქონდა, რომ თავს ვაჩვენებდი და იქ არ ვიყავი, სადაც მეკუთვნოდა ყოფნა.
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
321
955946
2941
როცა 19 წლის ვიყავი, მძიმე ავარიაში მოვყევი.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
322
958887
3405
მანქანიდან გადმოვვარდი, მიწაზე რამდენჯერმე გადავგორდი.
16:18
I was thrown from the car. And I woke up in a head injury
323
962292
3511
დარტყმის ძალამ მანქანიდან გადმომაგდო. გონზე, რომ მოვედი თავის ტრავმით
16:21
rehab ward, and I had been withdrawn from college,
324
965803
3592
სარეაბილიტაციო დაწესებულებაში ვიწექი. კოლეჯი მივატოვე
16:25
and I learned that my I.Q. had dropped by two standard deviations,
325
969395
5712
და აღმოვაჩინე, რომ ჩემი ინტელექტის ინდექსმა ორი სტანდარტული გადახრით იკლო,
16:31
which was very traumatic.
326
975107
2588
რაც ძალიან მძიმე იყო.
16:33
I knew my I.Q. because I had identified with being smart,
327
977695
2871
ჩემი ინტელექტის ინდექსი ყოველთვის ვიცოდი, იმიტომ, რომ ითვლებოდა, რომ ჭკვიანი ვიყავი,
16:36
and I had been called gifted as a child.
328
980566
2012
ნიჭიერ ბავშვად მივიჩნეოდი.
16:38
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
329
982578
3200
კოლეჯში აღარ ვიყავი, მე კი, ისევ იქ დაბრუნებას ვცდილობდი.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
330
985778
1724
მეუბნებოდნენ, რომ კოლეჯს ვერ დავამთავრებდი.
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
331
987502
2877
რამე სხვა საქმე უნდა მოიფიქრო შენთვის,
16:46
but that's not going to work out for you."
332
990379
1898
კოლეჯში სწავლა აღარ გამოგივაო.
16:48
So I really struggled with this, and I have to say,
333
992277
3884
ჩემთვის ეს დიდი ბრძოლა იყო. მინდა გითხრათ,
16:52
having your identity taken from you, your core identity,
334
996161
2774
როცა ხელიდან გეცლება ის არსებითი, რასთანაც ასე აიგივებ თავს,
16:54
and for me it was being smart,
335
998935
1859
და ჩემთვის ეს იყო ჭკუა და ნიჭიერება,
16:56
having that taken from you, there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
336
1000794
4409
როცა ეს გეცლება, ძალიან უმწეოდ გრძნობ თავს.
17:01
So I felt entirely powerless. I worked and worked and worked,
337
1005203
2602
სრულიად უსუსურად ვგრძნობდი თავს. სულ ჩემს თავზე ვმუშაობდი.
17:03
and I got lucky, and worked, and got lucky, and worked.
338
1007805
3134
მიმართლებდა და ისევ ვმუშაობდი. და ისევ მიმართლებდა.
17:06
Eventually I graduated from college.
339
1010939
2452
ასე კოლეჯიც დავამთავრე.
17:09
It took me four years longer than my peers,
340
1013391
1807
ამისთვის ოთხი წლით მეტი დამჭირდა, ვიდრე ჩემს კურსელებს.
17:11
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
341
1015198
4558
მერე ერთი ადამიანიც დავარწმუნე, ჩემი ანგელოზივით ხელმძღვანელი, სიუზან ფისკე
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
342
1019756
2944
და პრინსტონში აღმოვჩნდი.
17:18
and I was like, I am not supposed to be here.
343
1022700
2851
იქ კი ვიფიქრე, აქ ჩემი ადგილი არ არისთქო.
17:21
I am an impostor.
344
1025551
1294
თვითმარქვია ვარ.
17:22
And the night before my first-year talk,
345
1026845
1581
და პირველი წლის დამასრულებელი გამოსვლის წინა ღამეს,
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk
346
1028426
2638
წლის დამასრულებელი გამოსვლა 20 წუთიანია, გაითვალისწინეთ,
17:26
to 20 people. That's it.
347
1031064
2035
20 კაციანი აუდიტორიის წინაშე. სულ ესაა.
17:28
I was so afraid of being found out the next day
348
1033099
2887
ისე შემეშინდა, რომ მამხილებდნენ,
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
349
1035986
2813
რომ დავურეკე სიუზანს და ვუთხარი, რომ აღარ ვაგრძელებდი სწავლას.
17:34
She was like, "You are not quitting,
350
1038799
1856
მან მიპასუხა ”შენ ვერსად ვერ წახვალ,
17:36
because I took a gamble on you, and you're staying.
351
1040655
2558
იმიტომ, რომ მე შენზე ფსონი დავდე, ამიტომ დარჩები.
17:39
You're going to stay, and this is what you're going to do.
352
1043213
2191
დარჩები და აი, რას გააკეთებ.
17:41
You are going to fake it.
353
1045404
1357
თავს მოაჩვენებ.
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
354
1046761
3780
შენ გამოხვალ, იმდენჯერ, რამდენჯერაც მოგთხოვენ.
17:46
You're just going to do it and do it and do it,
355
1050541
1739
კიდევ, და კიდევ, და კიდევ
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
356
1052280
2969
სულ, რომ გული გისკდებოდეს, დამბლა დაგეცეს
17:51
and having an out-of-body experience, until you have
357
1055249
2578
სხეული არ დაგემორჩილოს. იქამდე, სანამ
17:53
this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
358
1057827
3165
არ დადგება მომენტი, როცა იტყვი ღმერთო! გამომდის!
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
359
1060992
2966
ეს მე მართლა გამომდის, ბუნებრივად გამომდის.
17:59
So that's what I did. Five years in grad school,
360
1063958
2410
და მეც ასე მოვიქეცი. ხუთი წელი უმაღლესში ვისწავლე,
18:02
a few years, you know, I'm at Northwestern,
361
1066368
1741
რამდენიმე წელი. მერე ნორსვესტერნში მოვხვდი.
18:04
I moved to Harvard, I'm at Harvard, I'm not really
362
1068109
2587
ჰარვარდში გადავედი. უკვე ჰარვარდში ვიყავი.
18:06
thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
363
1070696
3500
აქ ამაზე უკვე აღარ ვფიქრობდი, მაგრამ მანამდე, დიდი ხანი მიტრიალებდა ეს აზრი თავში
18:10
"Not supposed to be here. Not supposed to be here."
364
1074196
2304
”ჩემი ადგილი აქ არ არის. აქ ყოფნა არ მეკუთვნის.”
18:12
So at the end of my first year at Harvard,
365
1076500
2478
ჰარვარდში პირველი წლის დასასრულს,
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
366
1078978
4566
ერთი სტუდენტი, რომელიც, მთელი სემესტრი ჩუმად იჯდა აუდიტორიაში,
18:19
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
367
1083544
3207
და რომელსაც ვუთხარი, უნდა ჩაერთო, თორემ არაფერი გამოგივათქო,
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
368
1086751
2502
ჩემთან კაბინეტში შემოვიდა. აბსოლუტურად არ ვიცნობდი მას.
18:25
And she said, she came in totally defeated, and she said,
369
1089253
3982
ძალიან დათრგუნული იყო და მითხრა,
18:29
"I'm not supposed to be here."
370
1093235
6045
აქ ჩემი ადგილი არ არისო.
18:35
And that was the moment for me. Because two things happened.
371
1099280
4128
და ეს ის მომენტი იყო, როცა მე ორი რამ გავიაზრე.
18:39
One was that I realized,
372
1103408
1494
პირველი, იმას მივხვდი,
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore. You know.
373
1104902
3234
რომ, ღმერთო ჩემო, მე ეს განცდა აღარ მეუფლება. ხომ გესმით?
18:44
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
374
1108136
2682
მე ასე აღარ ვფიქრობ, მაგრამ ის - ფიქრობს, და მე მისი მესმის.
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
375
1110818
2637
ასევე გავიაზრე, რომ მისი ადგილი იქ იყო.
18:49
Like, she can fake it, she can become it.
376
1113455
1804
მას შეუძლია, ითამაშოს, თავი მოაჩვენოს და ერთხელაც გამოუვა.
18:51
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
377
1115259
3740
ამიტომ ვუთხარი ”აქ არის შენი ადგილი. შენ გეკუთვნის აქ ყოფნა!”
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
378
1118999
1435
ხვალ, თავს ისე მოგვაჩვენებ, თითქოს შეგიძლია
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know,
379
1120434
3064
იგრძნობ, რომ ძალა გაქვს, და იცი რა?
18:59
you're gonna — " (Applause)
380
1123498
3023
გამოგივა! (ისმის აპლოდისმენტები)
19:02
(Applause)
381
1126521
2039
(ისმის აპლოდისმენტები)
19:04
"And you're going to go into the classroom,
382
1128560
4433
”შენ შემოხვალ აუდიტორიაში,
19:08
and you are going to give the best comment ever."
383
1132993
2424
და ყველაზე კარგ კომენტარს გააკეთებ, რაც გაგიკეთებია”
19:11
You know? And she gave the best comment ever,
384
1135417
3005
იცით? მართლაც გააკეთა ასეთი კომენტარი.
19:14
and people turned around and they were like,
385
1138422
863
აუდიტორიაში ხალხი შებრუნდა, რომ შეეხედათ,
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there, you know? (Laughter)
386
1139285
3444
იმისთვის, რომელიც მანამდე არასოდეს შეუმჩნევიათ, იქ თუ იჯდა. (ისმი სიცილი)
19:18
She comes back to me months later, and I realized
387
1142729
2871
რამდენიმე თვის მერე, ეს სტუდენტი ისევ მოვიდა ჩემთან და მივხვდი,
19:21
that she had not just faked it till she made it,
388
1145600
2284
რომ მან, კი არა ითამაშა და ბოლოს კარგად გამოუვიდა,
19:23
she had actually faked it till she became it.
389
1147884
2724
არამედ მან ითამაშა და ბოლოს გაიშინაგნა.
19:26
So she had changed.
390
1150608
1823
ეს ადამიანი შეიცვალა.
19:28
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
391
1152431
4084
ამიტომ მინდა გითხრათ, თამაშში ნუკი დახელოვნდებით,
19:32
Fake it till you become it. You know? It's not —
392
1156515
2797
ითამაშეთ, სანამ არ გაიშინაგნებთ. ხომ გესმით?
19:35
Do it enough until you actually become it and internalize.
393
1159312
3641
იქამდე ეცადეთ, სანამ არ გაითავისებთ და ბუნებრივი არ გახდება.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
394
1162953
2655
დაბოლოს, მინდა ვთქვა, რომ
19:41
Tiny tweaks can lead to big changes.
395
1165608
4472
პატარა ბიძგებს დიდი ცვლილებების გამოწვევა შეუძლიათ.
19:45
So this is two minutes.
396
1170080
2497
სულ ეს ორი წუთი.
19:48
Two minutes, two minutes, two minutes.
397
1172577
1736
ორი წუთი. ორი წუთი. ორი წუთი.
19:50
Before you go into the next stressful evaluative situation,
398
1174313
3246
სანამ მორიგ დაძაბულ, შემფასებლურ სიტუაციაში ამოყოფთ თავს,
19:53
for two minutes, try doing this, in the elevator,
399
1177559
2706
ორი წუთით, გააკეთეთ ეს. ლიფტში,
19:56
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
400
1180265
3239
საპირფარეშოში, თქვენს მაგიდასთან - მოფარებულ ადგილას.
19:59
That's what you want to do. Configure your brain
401
1183504
2440
ეს გჭირდებათ. მომართეთ თქვენი გონება,
20:01
to cope the best in that situation.
402
1185944
1822
რომ სიტუაციას თავი საუკეთესოდ გაართვას.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
403
1187766
2965
აწიეთ თქვენი ტესტოსტერონის დონე. დაწიეთ კორტიზოლი.
20:06
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
404
1190731
3966
ნუ გამოხვალთ იმ შეგრძნებით, რომ თავი ვერ გამოავლინეთ.
20:10
Leave that situation feeling like, oh, I really feel like
405
1194697
2352
გამოდით გრძნობით, რომ
20:12
I got to say who I am and show who I am.
406
1197049
1836
გამოავლინეთ თქვენი ნამდვილი სახე და შესაძლებლობები.
20:14
So I want to ask you first, you know,
407
1198885
2542
თქვენ კი მინდა გთხოვოთ, ისიც, რომ
20:17
both to try power posing,
408
1201427
3781
თქვენ გამოიყენოთ ეს ხრიკი,
20:21
and also I want to ask you
409
1205208
1886
და ისიც, რომ
20:22
to share the science, because this is simple.
410
1207094
3228
ეს ცოდნა სხვებს გაუზიაროთ. ეს მარტივია.
20:26
I don't have ego involved in this. (Laughter)
411
1210322
1877
და ჩემს ეგოს ემეტება. (ისმის სიცილი)
20:28
Give it away. Share it with people,
412
1212199
1887
გაეცით ეს ცოდნა. გაუზიარეთ სხვებს,
20:29
because the people who can use it the most are the ones
413
1214086
1861
იმიტომ, რომ ის ვისაც ეს ცოდნა ყველაზე მეტად გამოადგება, ის ხალხია
20:31
with no resources and no technology
414
1215947
4158
ვისაც არც რესურსები აქვს, არც ტექნოლოგია,
20:36
and no status and no power. Give it to them
415
1220105
3126
არც სტატუსი და არც ძალაუფლება. მიეცით მათ ეს ცოდნა,
20:39
because they can do it in private.
416
1223231
1283
რადგან ამის გაკეთება მათ დამოუკიდებლადაც შეუძლიათ.
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
417
1224514
2829
ამისთვის, მხოლოდ საკუთარი სხეული, სიმარტოვე და 2 წუთი დასჭირდებათ.
20:43
and it can significantly change the outcomes of their life.
418
1227343
3150
და მათ შეუძლიათ საკუთარი ცხოვრება მნიშვნელოვნად შეცვალონ.
20:46
Thank you. (Applause)
419
1230493
4186
მადლობა. (ისმის აპლოდისმენტები)
20:50
(Applause)
420
1234679
6890
(ისმის აპლოდისმენტები)
Translated by Salome Shelia
Reviewed by Andro Dgebuadze

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Cuddy - Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions.

Why you should listen

Amy Cuddy wasn’t supposed to become a successful scientist. In fact, she wasn’t even supposed to finish her undergraduate degree. Early in her college career, Cuddy suffered a severe head injury in a car accident, and doctors said she would struggle to fully regain her mental capacity and finish her undergraduate degree.

But she proved them wrong. Today, Cuddy is a professor and researcher at Harvard Business School, where she studies how nonverbal behavior and snap judgments affect people from the classroom to the boardroom. And her training as a classical dancer (another skill she regained after her injury) is evident in her fascinating work on "power posing" -- how your body position influences others and even your own brain.

More profile about the speaker
Amy Cuddy | Speaker | TED.com