ABOUT THE SPEAKER
Amy Cuddy - Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions.

Why you should listen

Amy Cuddy wasn’t supposed to become a successful scientist. In fact, she wasn’t even supposed to finish her undergraduate degree. Early in her college career, Cuddy suffered a severe head injury in a car accident, and doctors said she would struggle to fully regain her mental capacity and finish her undergraduate degree.

But she proved them wrong. Today, Cuddy is a professor and researcher at Harvard Business School, where she studies how nonverbal behavior and snap judgments affect people from the classroom to the boardroom. And her training as a classical dancer (another skill she regained after her injury) is evident in her fascinating work on "power posing" -- how your body position influences others and even your own brain.

More profile about the speaker
Amy Cuddy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Amy Cuddy: Your body language may shape who you are

Эми Кадди: Биеийн хэл бодож байгаагаас чинь чухал

Filmed:
56,233,256 views

Биеийн хэл нь бидний тухай бусдын бодол санаанд нөлөөлөхөөс гадна өөрсдийгөө хэрхэн харахад бас нөлөөлж чадна. Нийгмийн сэтгэл судлаач Эми Каддигийн үзсэнээр хүчирхэг хүнийг илэрхийлэх зогсолт нь биднийг өөртөө итгэлтэй болоход тусладаг. Тэр бүү хэл энэхүү "хүчирхэг зогсолт" нь бидний тархин дахь тестостерон болон кортизол дааврын хэмжээнд нөлөөлж магадгүй цаашдын амжилтанд нөлөөлж болдогийг энэхүү илтгэлдээ харууллаа.
- Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I want to start by offering you a free
0
707
2798
Би та нарт нарийн техник шаардахгүй
нэгэн үнэгүй арга зааж өгье.
00:19
no-tech life hack,
1
3505
2624
00:22
and all it requires of you is this:
2
6129
2621
Та зөвхөн хоёрхон минутын турш
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
8750
4187
байрлалаа өөрчлөхөд хангалттай.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
12937
3424
Гэхдээ би яагаад гэдгийг хэлэхээсээ өмнө
та бүхнийг бие болон хөдөгөөнөө
нэг анзаарахыг хүсье.
00:32
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
16361
3593
Та нарын хэд нь өөрийгөө хумиж
жижигхэн болгож байна?
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
19954
2415
00:38
Maybe you're hunching, crossing your legs,
7
22369
2721
Магадгүй бөгтийж, хөлөө зөрүүлж,
нэг хөлөөрөө нөгөөгөө ороодог.
00:40
maybe wrapping your ankles.
8
25090
924
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
9
26014
3739
Заримдаа бид нар ингэж гараа барьдаг.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
10
29753
3671
Заримдаа бүр тэлдэг.
(Инээд)
00:49
I see you. (Laughter)
11
33424
2272
Би таныг харж байна шүү.
(Инээд)
00:51
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
12
35696
2515
Таныг яг одоо ямар хөдөлгөөн хийж
байгаагаа анзаарахыг хүсье.
00:54
We're going to come back to that in a few minutes,
13
38211
2214
Удахгүй эргээд энэ талаар ярих болно.
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
14
40425
3392
Хэрвээ энэ бяцхан залийг сурчихвал
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
15
43817
3636
таны амьдралыг хэрхэн өрнөхийг мэдэгдэхүйц
өөрчилнө гэж би найдаж байна.
01:03
So, we're really fascinated with body language,
16
47453
4524
Биеийн хэл нь биднийг
үнэхээр гайхшруулдаг.
01:07
and we're particularly interested
17
51977
1959
Ялангуяа бусдын биеийн хэл
их сонирхол татдаг.
01:09
in other people's body language.
18
53936
1964
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
19
55900
4221
Та нар мэднэ дээ.
(Инээд)
01:16
an awkward interaction, or a smile,
20
60121
4398
Эв хавгүй харилцаа, инээмсэглэл,
01:20
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
21
64519
4232
зэвүү хүрмээр харц,
эв муутайгаар нүдээ ирмэх,
01:24
or maybe even something like a handshake.
22
68751
3238
эсвэл зүгээр л гар барих ч байж болно.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this
23
71989
2678
Тайлбарлагч: Тэд 10 дугаарт ирж байна.
01:30
lucky policeman gets to shake hands with the President
24
74667
2676
Хардаа, энэ азтай цагдаа АНУ-ын
ерөнхийлөгчтэй гар барьчихлаа.
01:33
of the United States. Oh, and here comes
25
77343
2488
01:35
the Prime Minister of the — ? No. (Laughter) (Applause)
26
79831
4927
Дараа нь ерөнхий сайдтай... барьсангүй.
(Инээд) (Алга ташилт)
01:40
(Laughter) (Applause)
27
84758
2088
(Инээд) (Алга ташилт)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
28
86846
4294
Эми Кадди: Гар барьсан
эсвэл бариагүй тухай
01:47
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
29
91140
2524
бид хэдэн долоо хоногийн турш ярьж болно.
01:49
Even the BBC and The New York Times.
30
93664
2140
BBC суваг, New York Times сонин хүртэл.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
31
95804
3951
Үүнээс харахад үггүй харилцаа буюу
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
32
99755
3388
биеийн хэл эсвэл нийгмийн шинжлэх
ухаанчдын хэлдгээр үггүй илэрхийлэл нь
01:59
it's language, so we think about communication.
33
103143
2880
нэг төрлийн хэл,
тиймээс холбоо гэсэн үг.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
34
106023
2427
Холбоо гэхээр харилцаа санаанд ордог.
02:04
So what is your body language communicating to me?
35
108450
2839
Тэгэхээр таны биеийн хэл
надад юу гэж байна вэ?
02:07
What's mine communicating to you?
36
111289
2266
Минийх юу гэж байна вэ?
02:09
And there's a lot of reason to believe that this is a valid
37
113555
4218
Энэ үндэслэлтэй зүйл гэдгийг
харуулах олон шалтгаан бий.
02:13
way to look at this. So social scientists have spent a lot
38
117773
2535
Нийгмийн ухааны эрдэмтэд
бидний болон бусад хүмүүсийн биеийн хэл
02:16
of time looking at the effects of our body language,
39
120308
3392
ямар сэтгэгдэл төрүүлдэг тухай
маш их судалгаа хийсэн.
02:19
or other people's body language, on judgments.
40
123700
2509
02:22
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
41
126209
3439
Бид биеийн хэлэн дээр үндэслэн
хоромхон зуур дүгнэлт хийдэг.
02:25
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
42
129648
3990
Тэдгээр нь амьдралын нэн чухал үр дүнг
урьдчилан хэлж чаддаг.
02:29
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
43
133638
3793
Жишээ нь, хэнийг ажилд авах эсвэл
дэвшүүлэх, хэнийг болзоонд урих гэх мэт.
02:33
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
44
137431
4685
Тухайлбал, Тафтс Их Сургуулийн судлаач
Налини Амбади
02:38
shows that when people watch 30-second soundless clips
45
142116
4472
хүмүүс эмч өвчтөн хоёрын
харилцааг харуулсан 30 секундын
02:42
of real physician-patient interactions,
46
146588
3024
дуу авиагүй бичлэгийг үзээд
02:45
their judgments of the physician's niceness
47
149612
2833
эмчийн хандлагын талаар дүгнэлт хийсэн.
Тэгээд тэр эмчийг өвчтөн нь шүүхэд
өгөх эсэхийг зөв таамагласан.
02:48
predict whether or not that physician will be sued.
48
152445
2637
02:50
So it doesn't have to do so much with whether or not
49
155082
2194
Энэ нь эмчийн чадвараас
хамааралгүй байсан ба
02:53
that physician was incompetent, but do we like that person
50
157276
2145
харин эмч бидэнд хэр таалагдсан,
02:55
and how they interacted?
51
159421
2696
харилцаа нь ямар байсан нь илүү чухал.
02:58
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown
52
162117
2935
Илүү сонирхолтой нь, Принстон
Их Сургуулийн судлаач Алекс Тодоров
03:00
us that judgments of political candidates' faces
53
165052
3677
нэр дэвшигчдийн нэг секундын
царайны илрэлээр
03:04
in just one second predict 70 percent of U.S. Senate
54
168729
4587
АНУ-ын сенатын болон мужийн захирагчийн
сонгуулийн үр дүнг
03:09
and gubernatorial race outcomes,
55
173316
3231
70 хувийн оновчтой таамагладгийг,
03:12
and even, let's go digital,
56
176547
2222
тэр байтугай цахим ертөнцөд
03:14
emoticons used well in online negotiations
57
178769
4145
сэтгэл хөдлөлийн тэмдэгтүүдийг
сайн ашиглаж чадвал
03:18
can lead to you claim more value from that negotiation.
58
182914
2832
илүү үнэ цэнэтэй хэлэлцээр хийдгийг
тус тус харуулсан.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
59
185746
3223
Мэдээж буруу ашигладаг бол
энэ тийм ч сайхан санаа биш.
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge
60
188969
2897
Тиймээс үггүй илэрхийллийн тухай ярихад,
бид бусдыг хэрхэн дүгнэдэг,
03:27
others, how they judge us and what the outcomes are.
61
191866
3102
биднийг хэрхэн дүгнэдэг,
мөн үр дагаврын тухай боддог.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
62
194968
1880
Гэвч бидний энэ илэрхийллийн нөлөөлдөг
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
63
196848
3675
өөр нэг хүлээн авагчийг буюу
өөрсдийгөө мартдаг.
03:36
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts
64
200523
3213
Бидэнд өөрсдөд маань ч гэсэн бидний
биеийн хэл, оюун ухаан, мэдрэмж,
бие махбодь нөлөөлдөг.
03:39
and our feelings and our physiology.
65
203736
2363
03:41
So what nonverbals am I talking about?
66
206099
3063
Ямар биеийн хэлийг би хэлээд байна вэ?
03:45
I'm a social psychologist. I study prejudice,
67
209162
2943
Би бол сэтгэл судлаач,
өрөөсгөл хандлагыг судалдаг.
03:48
and I teach at a competitive business school,
68
212105
2727
Мөн нэр хүндтэй бизнесийн
сургуульд багшилдаг.
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
69
214832
4484
Тиймээс би эрх мэдлийн тухай
сонирхох нь гарцаагүй байсан.
03:55
I became especially interested in nonverbal expressions
70
219316
3812
Ялангуяа эрх мэдэл болон давамгайллын
03:59
of power and dominance.
71
223128
2003
биеийн хэлийг их сонирхох болсон.
04:01
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
72
225131
2658
Эрх мэдэл, давамгайллын
биеийн хэл гэж юу вэ?
04:03
Well, this is what they are.
73
227789
2164
Одоо тайлбарлая.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
74
229953
2878
Амьтны ертөнцөд энэ нь сунах үйлдэл.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
75
232831
3010
Өөрийгөө том болгон сунгаж,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
76
235841
2941
илүү зай эзэлж, нээлттэй болгодог.
04:14
It's about opening up. And this is true
77
238782
2990
Нээлттэй болгох нь чухал.
Бүх амьтдад хамаатай.
04:17
across the animal kingdom. It's not just limited to primates.
78
241772
3760
Зөвхөн мичний төрөлд биш.
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
79
245532
3420
Хүмүүс ч мөн адил.
(Инээд)
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
80
248952
3711
Хүн өөрийгөө тухайн мөчид
хүчирхэгээр мэдрэх үедээ
04:28
and also when they're feeling powerful in the moment.
81
252663
3001
аль алийг нь хийдэг.
04:31
And this one is especially interesting because it really shows us
82
255664
2905
Хамгийн сонирхолтой нь эндээс
04:34
how universal and old these expressions of power are.
83
258569
4189
энэ хөдөлгөөний нэгдсэн утга болон
маш эртнийх гэдэг нь харагдаж байна.
04:38
This expression, which is known as pride,
84
262758
2599
Энэ бахархал гэдэг хөдөлгөөнийг
04:41
Jessica Tracy has studied. She shows that
85
265357
3048
Жессика Трэйси сайн судалсан.
Түүний олж мэдсэнээр, хараатай болон
04:44
people who are born with sight
86
268405
2112
04:46
and people who are congenitally blind do this
87
270517
2941
төрөлхийн хараагүй хүмүүс бүгд
биеийн хүчний тэмцээнд
ялахдаа үүнийг хийдэг байна.
04:49
when they win at a physical competition.
88
273458
2314
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
89
275772
1978
Тэдгээр хүмүүс барианд орж
ялалтад хүрэхдээ
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
90
277750
2111
урд нь харж байсан эсэхээс үл хамааран
04:55
They do this.
91
279861
1086
үүнийг хийдэг.
04:56
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
92
280947
3443
Хоёр гараа V хэлбэртэй болгож,
эрүүгээ дээш өргөдөг.
05:00
What do we do when we feel powerless? We do exactly
93
284390
2544
Харин бид хүчгүй мэдрэмж
төрсөн үедээ
05:02
the opposite. We close up. We wrap ourselves up.
94
286934
4050
яг эсрэгээр нь хийдэг.
Бид хаалт үүсгэж биеэ ороодог.
Өөрсдийгөө жижиг болгодог.
05:06
We make ourselves small. We don't want to bump into the person next to us.
95
290984
3464
Дэргэдэх хүнтэйгээ мөргөлдөхийг хүсдэггүй.
Хүн болон амьтад адилхан үйлдэл хийдэг.
05:10
So again, both animals and humans do the same thing.
96
294448
3041
05:13
And this is what happens when you put together high
97
297489
3080
Хүч чадал ба сул дорой байдлыг
нэгтгэхэд ийм болдог.
05:16
and low power. So what we tend to do
98
300569
2311
Хүч чадлын тухайд бид юу хийдэг вэ гэвэл
05:18
when it comes to power is that we complement the other's nonverbals.
99
302880
4368
бид нэг нэгнийхээ биеийн хэлийг нөхдөг.
05:23
So if someone is being really powerful with us,
100
307248
2431
Хэн нэгэн бидэнд маш хүчирхэг санагдвал
05:25
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
309679
2225
бид жижиг болдог.
Тэднийг дуурайдаггүй.
05:27
We do the opposite of them.
102
311904
2033
Тэднээс эсрэгээр хийдэг.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
313937
3199
Энэ үйлдэлийг хичээл дээр ажиглахад
05:33
and what do I notice? I notice that MBA students
104
317136
6786
би юуг анзаарсан бэ?
Магистрын оюутнууд бүх л төрлийн хүчирхэг
хөдөлгөөнүүд харуулдгийг анзаарсан.
05:39
really exhibit the full range of power nonverbals.
105
323922
3004
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
326926
2468
Зарим нь яг шог зураг шиг
05:45
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
329394
2990
ангид орж ирээд шууд ангийн голд
хичээл ч эхлээгүй байхад суудлаа эзэлдэг.
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
332384
3932
Бүх зайг эзлэхийг хүссэн мэт.
05:52
When they sit down, they're sort of spread out.
109
336316
1889
Ерөнхийдөө нилээн ханхайж суудаг.
05:54
They raise their hands like this.
110
338205
2132
Гараа яг ингэж өргөдөг.
05:56
You have other people who are virtually collapsing
111
340337
2635
Зарим хүмүүс нурж унах гэж
байгаа юм шиг л орж ирнэ.
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
342972
2324
Орж ирэнгүүт нь харагдана.
06:01
You see it on their faces and their bodies, and they sit
113
345296
2538
Тэдний нүүр, биен дээр нь бичээстэй.
06:03
in their chair and they make themselves tiny,
114
347834
1986
Тэд сандал дээр суугаад
биеэ жижигрүүлдэг.
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
349820
3149
Бас гараа өргөхдөө ингэж өргөдөг.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
352969
1677
Би хэдэн зүйл эндээс анзаарсан.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
354646
1737
Нэг нь тийм ч гайхмаар биш.
06:12
It seems to be related to gender.
118
356383
2344
Хүйсийн ялгаатай хамааралтай.
06:14
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
358727
5465
Эмэгтэйчүүд эрчүүдээс илүүтэй ингэдэг.
06:20
Women feel chronically less powerful than men,
120
364192
2586
Эртнээс хойш эмэгтэйчүүд
хүч муутай мэт байсан.
06:22
so this is not surprising. But the other thing I noticed is that
121
366778
3955
Энэ тийм ч гайхмаар биш.
Харин нөгөө нь биеийн хэл
06:26
it also seemed to be related to the extent to which
122
370733
2845
оюутнуудын хичээлийн идэвхтэй
06:29
the students were participating, and how well they were participating.
123
373578
3681
холбоотой байсан юм.
06:33
And this is really important in the MBA classroom,
124
377259
2582
Энэ Бизнесийн удирдлагын магистрын
ангид маш чухал.
06:35
because participation counts for half the grade.
125
379841
2681
Учир нь тэдний дүнгийн тэн хагасыг
хичээлийн идэвхээр тооцдог.
06:38
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
126
382522
4473
Бизнесийн сургуулиуд хүйсийн дүнгийн
зөрүүтэй байдалтай тулгарсан.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
127
386995
3272
Яг ижилхэн чадвартай эрэгтэй,
эмэгтэй хүмүүсийг авдаг ч,
06:46
and then you get these differences in grades,
128
390267
1996
дараа нь эдгээр дүнгийн ялгаа гарч ирнэ.
06:48
and it seems to be partly attributable to participation.
129
392263
3260
Зарим нэг талаараа хичээлийн
идэвхтэй холбоотой санагдана.
06:51
So I started to wonder, you know, okay,
130
395523
3023
Ингээд би ингэж бодсон юм.
Оюутнууд ингээд орж ирээд
хичээлд оролцож байна.
06:54
so you have these people coming in like this, and they're
131
398546
2524
06:56
participating. Is it possible that we could get people to fake it
132
401070
3671
Тэгээд хүмүүс хичээлд
оролцож буй мэт дүр исгэх нь
тэдний идэвхийг үнэхээр
нэмэгдүүлэх болов уу?
07:00
and would it lead them to participate more?
133
404741
1972
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
134
406713
4665
Би өөрийн гол хамтрагч болох Беркелейн
Их Сургуулийн судлаач Дэна Карнитай хамт
07:07
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
135
411378
3555
зорилгодоо хүртлээ дүр исгэж
болох эсэхийг мэдэхийг хүссэн.
07:10
Like, can you do this just for a little while and actually
136
414933
3030
Хэсэг хугацаанд ямар нэг зүйл хийх нь
07:13
experience a behavioral outcome that makes you seem more powerful?
137
417963
3823
эцэст нь биеэ авч явах байдалд нөлөөлж
илүү хүчирхэг санагдуулах болов уу?
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
138
421786
3552
Биеийн хэл бусад хүмүүс биднийг
хэрхэн ойлгож хүлээж авдгийг
захирдаг гэж бид мэднэ.
Маш олон нотолгоо байдаг.
07:21
think and feel about us. There's a lot of evidence.
139
425338
1693
07:22
But our question really was, do our nonverbals
140
427031
3112
Гэхдээ бидний гол асуулт:
"Биеийн хэл нь бид өөрсдийгөө ойлгож
07:26
govern how we think and feel about ourselves?
141
430143
3110
хүлээж авах байдалд нөлөөлөх үү?"
гэдэг байсан.
07:29
There's some evidence that they do.
142
433253
2690
Зарим нэг нотолгоо бий.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
143
435943
4636
Жишээ нь, бид аз жаргалтай
байхдаа инээмсэглэдэг.
07:36
but also, when we're forced to smile
144
440579
2178
Гэхдээ бид үзгээ амандаа зуугаад
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
145
442757
4415
хүчээр инээхэд аз жаргалтай
мэдрэмж бас төрдөг.
07:43
So it goes both ways. When it comes to power,
146
447172
3081
Аль аль талаасаа нөлөөлнө.
Хүчирхэг байх тухайд мөн адил.
07:46
it also goes both ways. So when you feel powerful,
147
450253
5215
Тиймээс хүчирхэг санагдсан үедээ
07:51
you're more likely to do this, but it's also possible that
148
455468
3386
ингэх магадлалтай.
Гэхдээ бас өөрийгөө хүчирхэг гэж бодоход
07:54
when you pretend to be powerful, you are more likely
149
458854
5606
жинхэнээсээ хүчирхэг болох талтай.
08:00
to actually feel powerful.
150
464460
2428
08:02
So the second question really was, you know,
151
466888
3060
Хоёр дах асуулт маань
бидний бодол үйл хөдлөлийг маань
өөрчилдөг юм чинь,
08:05
so we know that our minds change our bodies,
152
469948
2583
08:08
but is it also true that our bodies change our minds?
153
472531
4417
үйл хөдлөл маань бодлыг
бас өөрчилж чадах уу?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
154
476948
2727
Хүч чадлын тухайд бодол гэдэг нь
08:15
what am I talking about?
155
479675
1372
юуг хэлээд байна вэ?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
156
481047
2166
Миний хэлж байгаа бодол, мэдрэмжүүд болон
08:19
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
157
483213
3455
бусад тэдгээрийг бий болгодог
бие махбодийн бодит зүйл бол
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
158
486668
3208
миний хувьд дааврууд байсан юм.
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless
159
489876
3103
Хүчтэй болон хүчгүй хүмүүсийн бодол санаа
юугаараа ялгаатай вэ?
08:28
look like?
160
492979
1231
08:30
So powerful people tend to be, not surprisingly,
161
494210
4296
Хүчирхэг хүмүүс илүү нүүрэмгий,
өөртөө итгэлтэй,
08:34
more assertive and more confident, more optimistic.
162
498506
4224
эерэг бодолтой байдаг нь тийм ч их
гайхах байх зүйл биш ээ.
08:38
They actually feel that they're going to win even at games of chance.
163
502730
2999
Тэд бүр аз сорьсон тоглоомонд хүртэл
хожно гэдэгтээ итгэдэг.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
164
505729
4179
Тэд илүү цар хүрээтэй сэтгэдэг.
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
165
509908
2606
Маш олон ялгаатай.
Тэд илүү их эрсдэл хийдэг.
08:48
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
166
512514
2853
Тиймээс хүчтэй, хүчгүй хүний хооронд
маш их ялгаа бий.
08:51
Physiologically, there also are differences on two
167
515367
3292
Биеийн онцлогийн хувьд ч гэсэн
08:54
key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
168
518659
4065
хоёр гол даавар ялгардаг:
тестостерон буюу ноёрхлын даавар,
08:58
and cortisol, which is the stress hormone.
169
522724
3663
кортизол буюу стрессийн даавар.
09:02
So what we find is that
170
526387
3337
Мичний төрлийн амьтдын хүчирхэг
эр хүйстнүүд
09:05
high-power alpha males in primate hierarchies
171
529724
3839
тестостероны хэмжээ өндөр,
кортизолын хэмжээ бага байдаг ба
09:09
have high testosterone and low cortisol,
172
533563
3198
09:12
and powerful and effective leaders also have
173
536761
3526
хүчирхэг, амжилттай удирдагчид
09:16
high testosterone and low cortisol.
174
540287
2255
мөн өндөр тестостерон,
бага кортизолтой байдаг.
09:18
So what does that mean? When you think about power,
175
542542
2303
Энэ юу гэсэн үг вэ?
Хүч чадал гэхээр зөвхөн тестостерон
хүмүүсийн санаанд ордог.
09:20
people tended to think only about testosterone,
176
544845
2425
09:23
because that was about dominance.
177
547270
1788
Учир нь энэ даавар
давамгайллыг илэрхийлдэг.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
178
549058
3470
Хүч чадал нь мөн стресст үзүүлдэг
хариу үйлдэлтэй холбоотой.
09:28
So do you want the high-power leader that's dominant,
179
552528
3129
Тэгэхээр та хүчирхэг удирдагчийг
өндөр тестостеронтой, стресст өртөмтгий
байгаасай гэж хүсч байна уу?
09:31
high on testosterone, but really stress reactive?
180
555657
2742
09:34
Probably not, right? You want the person
181
558399
2335
Үгүй л болов уу.
Та илүү хүчирхэг, нүүрэмгий,
ноёрхогч бөгөөд
09:36
who's powerful and assertive and dominant,
182
560734
2284
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
183
563018
3688
стресст өртөмтгий, идэвхгүй
хүнийг хүсэхгүй байх.
09:42
So we know that in primate hierarchies, if an alpha
184
566706
6232
Бидний мэдэхээр мичний төрөлд
толгойлогч нь ямар нэг
үүрэг хүлээж авдаг шиг,
09:48
needs to take over, if an individual needs to take over
185
572938
3691
09:52
an alpha role sort of suddenly,
186
576629
2557
хэн нэг хүн төстэй үүрэг хэдхэн хоногт
09:55
within a few days, that individual's testosterone has gone up
187
579186
3111
хүлээж авах бол түүний
тестостерон мэдэгдэхүйц нэмэгдэж,
09:58
significantly and his cortisol has dropped significantly.
188
582297
3505
кортизол нь буурсан байдаг.
Ингээд бид хүний бие бодлыг нь
бий болгодог гэсэн нотолгоотой болсон.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
189
585802
3041
10:04
the mind, at least at the facial level,
190
588843
2366
Ямартай ч нүүрний хувирлын тухайд.
10:07
and also that role changes can shape the mind.
191
591209
4129
Мөн тэдгээр үүргийн өөрчлөлт нь
бодол санаанд нөлөөлдөг.
10:11
So what happens, okay, you take a role change,
192
595338
2782
Үүрэг нь маш багаар
10:14
what happens if you do that at a really minimal level,
193
598120
2584
өөрчлөгдөхөд яах бол?
10:16
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
194
600704
2413
Яг энэ багахан туршилт шиг.
10:19
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
195
603117
2651
Хоёрхон минут ингэж зогсох нь
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
196
605768
2783
таныг хүчирхэг болгоно гэвэл ямар вэ дээ.
10:24
So this is what we did. We decided to bring people
197
608551
4475
Бид яг үүнийг туршиж үзсэн юм.
Хүмүүсийг туршилтын өрөөнд авчраад
багахан туршилт хийсэн.
10:28
into the lab and run a little experiment, and these people
198
613026
4213
Хоёр минутын турш тэдгээр хүмүүс
10:33
adopted, for two minutes, either high-power poses
199
617239
4429
нэг бол хүчирхэг эсвэл
сул дорой байрлал авсан.
10:37
or low-power poses, and I'm just going to show you
200
621668
2249
Эдгээрээс тавхан байрлалыг харуулъя.
10:39
five of the poses, although they took on only two.
201
623917
2962
Гэхдээ тэр хүмүүс хоёрыг нь л авсан.
10:42
So here's one.
202
626879
2480
Энэ нэг нь байна.
10:45
A couple more.
203
629359
2094
Дахиад хоёр.
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman"
204
631453
2818
Энийг нийгмийн сүлжээнд
"Шидэт эмэгтэй" гэж нэрлэсэн.
10:50
by the media.
205
634271
2375
10:52
Here are a couple more.
206
636646
1322
Энэ дахиад хоёр байна.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
207
637968
2354
Суух эсвэл зогсох гээд аль нь ч болно.
10:56
And here are the low-power poses.
208
640322
1985
Энэ сул дорой байрлалууд.
10:58
So you're folding up, you're making yourself small.
209
642307
4063
Өөрийгөө эвхээд жижигхэн болгосон.
11:02
This one is very low-power.
210
646370
1739
Энэ бол маш сул дорой байрлал.
11:04
When you're touching your neck,
211
648109
1357
Хүзүүгээ гараараа оролдох нь
өөрийгөө маш ихээр хамгаалдаг.
11:05
you're really protecting yourself.
212
649466
2626
11:07
So this is what happens. They come in,
213
652092
2585
Ийм маягаар хийдэг.
Тэд орж ирээд хуруу шилэнд шүлсээ хийнэ.
11:10
they spit into a vial,
214
654677
1760
11:12
we for two minutes say, "You need to do this or this."
215
656437
3173
Тэгээд бид "Хоёр минут ингээрэй" гэнэ.
11:15
They don't look at pictures of the poses. We don't want to prime them
216
659610
1793
Тэд байрлалуудын зургийг харахгүй.
11:17
with a concept of power. We want them to be feeling power,
217
661403
3380
Хүч чадлын тухай сануулахгүй хүсээгүй.
Тэднийг өөрсдийг мэдрүүлэхийг хүссэн.
11:20
right? So two minutes they do this.
218
664783
2059
Тэгээд хоёр минут үүнийг хийсэн.
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
219
666842
3209
Дараа нь "Та хэр хүчирхэг санагдаж байна?"
гэж янз бүрийн хэмжээг асууна.
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
220
670051
2767
Бас мөрийтэй тоглох боломж олгосон.
11:28
and then we take another saliva sample.
221
672818
2765
Эцэст нь шүлсийг нь дахин шинжилсэн.
11:31
That's it. That's the whole experiment.
222
675583
1565
Туршилт маань ингээд л боллоо.
11:33
So this is what we find. Risk tolerance, which is the gambling,
223
677148
3706
Бидний олж мэдсэн зүйл бол энэ:
эрсдэл даах чадвар буюу
мөрийтэй тоглоомны тухайд
11:36
what we find is that when you're in the high-power
224
680854
2898
хүчирхэг байрлалтай үедээ
11:39
pose condition, 86 percent of you will gamble.
225
683752
3498
86 хувь нь тоглосон.
11:43
When you're in the low-power pose condition,
226
687250
1945
Харин сул дорой байрлал авсан бол
11:45
only 60 percent, and that's a pretty whopping significant difference.
227
689195
4175
зөвхөн 60 хувь нь л тоглосон.
Энэ бол маш том зөрүү.
Тестостероны хувьд,
11:49
Here's what we find on testosterone.
228
693370
2480
анх ирэхдээ байсан хэмжээнээс
11:51
From their baseline when they come in, high-power people
229
695850
3505
хүчирхэг байрлалтай нь
20 хувиар нэмэгдсэн.
11:55
experience about a 20-percent increase,
230
699355
2362
11:57
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
231
701717
4621
Харин хүчгүйгийнх нь 10 хувиар буурсан.
12:02
So again, two minutes, and you get these changes.
232
706338
2817
Мөн л хоёрхон минутын дотор
энэ өөрчлөлт гарсан.
12:05
Here's what you get on cortisol. High-power people
233
709155
2752
Кортизолын тухайд гэвэл
Хүчирхэг хүмүүсийнх 25 хувиар буурч,
12:07
experience about a 25-percent decrease, and
234
711907
3047
12:10
the low-power people experience about a 15-percent increase.
235
714954
4132
хүчгүй хүмүүсийнх 15 хувиар нэмэгдсэн.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
236
719086
2732
Хоёрхон минутын дотор л
дааврын өөрчлөлт гарч
12:17
that configure your brain to basically be either
237
721818
3017
тархи хүнийг нэг бол нүүрэмгий,
12:20
assertive, confident and comfortable,
238
724835
2928
өөртөө итгэлтэй, чөлөөтэй болгож,
12:23
or really stress-reactive, and, you know, feeling
239
727763
4008
эсвэл стресст өртөмтгий,
сэтгэл санаагаар унагаж байсан.
12:27
sort of shut down. And we've all had the feeling, right?
240
731771
3856
Ийм мэдрэмж бидэнд төрж байсан, тийм үү?
12:31
So it seems that our nonverbals do govern
241
735627
2887
Тиймээс биеийн хэл нь бидний бодол,
мэдрэмжийг удирддаг.
12:34
how we think and feel about ourselves,
242
738514
2321
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
243
740835
2456
Зөвхөн бусдад ч биш,
бидэнд бас хамаатай.
12:39
Also, our bodies change our minds.
244
743291
2427
Мөн бие маань бодолд нөлөөлнө.
12:41
But the next question, of course, is
245
745718
2406
Харин дараагийн асуулт бол мэдээж
12:44
can power posing for a few minutes
246
748124
1514
хэдэн минут байрлал авах нь
12:45
really change your life in meaningful ways?
247
749638
2291
амьдралд ач холбогдолтой
өөрчлөлт хийж чадах уу?
12:47
So this is in the lab. It's this little task, you know,
248
751929
2646
Сая зүгээр л нэг өрөөнд орж нэг
даалгаварт хоёрхон минут зарцуулсан.
12:50
it's just a couple of minutes. Where can you actually
249
754575
2596
Үүнийг хаана бодитоор ашиглаж болох вэ?
12:53
apply this? Which we cared about, of course.
250
757171
2775
Бидэнд энэ мэдээж сонин байсан.
12:55
And so we think it's really, what matters, I mean,
251
759946
4177
Үүнийг хаана ашиглаж болох вэ гэхээр
дүгнэгдэхүйц нөхцөл байдал юм.
13:00
where you want to use this is evaluative situations
252
764123
2588
Жишээ нь, нийгмийн зүгээс
аюултай нөхцөл байдал.
13:02
like social threat situations. Where are you being evaluated,
253
766711
3453
Таныг хаана дүгнэж цэгнэж байдаг вэ?
Найз нөхдөөрөө юу?
13:06
either by your friends? Like for teenagers it's at the lunchroom table.
254
770164
3684
Өсвөр үеийнхэнд бол сургууль дээрээ
өдрийн хоолны үеэр.
13:09
It could be, you know, for some people it's speaking
255
773848
2205
Зарим хүмүүсийн хувьд сургуулийн
захиргааны уулзалтын үеэр үг хэлэх.
13:11
at a school board meeting. It might be giving a pitch
256
776053
3024
Магадгүй санал өгөх,
над шиг ийм илтгэл тавих эсвэл
13:14
or giving a talk like this
257
779077
2857
13:17
or doing a job interview.
258
781934
2798
ажлын ярилцлаганд орох байж болно.
13:20
We decided that the one that most people could relate to
259
784732
2492
Бид хүмүүст хамгийн их тохиолддогийг нь
сонгохоор шийдсэн.
13:23
because most people had been through
260
787224
1237
Ихэнх хүмүүсийн тулгарч байсан нь
ажлын ярилцлага байсан.
13:24
was the job interview.
261
788461
1382
13:25
So we published these findings, and the media
262
789843
3953
Бид үр дүнг нь нийтлүүлсэн.
Тэгэхэд хэвлэл мэдэллийнхэн их шуугисан.
13:29
are all over it, and they say, Okay, so this is what you do
263
793796
2594
Тэд: "Ярилцлаганд орохдоо
13:32
when you go in for the job interview, right? (Laughter)
264
796390
3200
ингэх ёстой юм байна, тийм үү?" гээд л.
(Инээд)
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
265
799590
2391
Бид мэдээж их эмээсэн.
"Үгүй дээ, үгүй. Бид тийм санаа илэрхийлэх
гээгүй юм шүү" гэсэн.
13:37
Oh my God, no, no, no, that's not what we meant at all.
266
801981
2185
13:40
For numerous reasons, no, no, no, don't do that.
267
804166
2775
Яасан ч битгий тэгээрэй.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
268
806941
2591
Энэ бол таны бусад хүмүүстэй
хэрхэн ярилцах тухай биш.
13:45
It's you talking to yourself. What do you do
269
809532
1859
Харин таныг өөртэйгээ
ярилцахыг хэлж байна.
13:47
before you go into a job interview? You do this.
270
811391
2809
Ажлын ярилцлаганд орохын өмнө юу хийх вэ?
Ингээрэй.
13:50
Right? You're sitting down. You're looking at your iPhone --
271
814200
2266
Та суугаад, iPhone эсвэл Андройд
утас руугаа ширтээд
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
272
816466
2286
хэнийг ч үлдээчихгүйг хичээх болно.
13:54
You are, you know, you're looking at your notes,
273
818752
2194
Тэмдэглэлээ хараад
13:56
you're hunching up, making yourself small,
274
820946
1830
бөгтийсөөр өөрийгөө хумина.
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
275
822776
2292
Харин таны хийх ёстой зүйл бол энэ.
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
276
825068
3416
Жишээ нь, угаалгын өрөөнд.
Үүнийг хий, өөртөө хоёр минут зарцуул.
14:04
So that's what we want to test. Okay?
277
828484
1420
Бид үүнийг л шалгахыг хүссэн.
14:05
So we bring people into a lab, and
278
829904
2184
Хүмүүсийг өрөөнд оруулаад,
14:07
they do either high- or low-power poses again,
279
832088
3377
дахин хүчтэй болон хүчгүй
байрлал авахуулж,
14:11
they go through a very stressful job interview.
280
835465
2632
дараа нь маш хэцүү
ажлын ярилцлаганд оруулсан.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
281
838097
3616
Таван минут үргэлжилнэ.
Тэдний бичлэгийг хийсэн.
14:17
They're being judged also, and the judges
282
841713
2511
Тэдэнд бас үнэлгээ өгсөн.
14:20
are trained to give no nonverbal feedback,
283
844224
3975
Шүүгчдийг биеийн хэлээ
маш сайн удирдаж байхаар бэлтгэсэн.
14:24
so they look like this. Like, imagine
284
848199
1607
Тэд ингэж л харагдана.
14:25
this is the person interviewing you.
285
849806
2284
Энэ хүн тантай ярилцлага
хийж байна гэж төсөөл.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
286
852090
4623
Таван минутын турш яах ч үгүй.
Энэ байцаагдахаас хэцүү.
14:32
People hate this. It's what Marianne LaFrance calls
287
856713
3313
Хүмүүс үүнийг үзэн яддаг.
Энэ бол Мэрриан ЛэФрэнсийн нэрлэснээр
"нийгэм дэх шигддэг элс".
14:35
"standing in social quicksand."
288
860026
2091
14:38
So this really spikes your cortisol.
289
862117
1809
Кортизолыг дээд цэгт хүргэнэ.
14:39
So this is the job interview we put them through,
290
863926
1702
Энэ бол саяны ажлын ярилцлага.
14:41
because we really wanted to see what happened.
291
865628
2829
Бид юу болохыг харахыг хүссэн.
14:44
We then have these coders look at these tapes, four of them.
292
868457
3107
Кодлох хүмүүст дөрвөн бичлэгийг үзүүлсэн.
14:47
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
293
871564
3172
Тэд таамаг болон нөхцөл байдлын
талаар юу ч мэдэхгүй.
14:50
They have no idea who's been posing in what pose,
294
874736
2785
Хэн ямар байрлал авсан
гэдгийг гадарлаагүй байж байгаад
14:53
and they end up looking at these sets of tapes,
295
877521
5090
тэдгээр бичлэгүүдийг үзсэн.
Тэгээд тэд “Бид эдгээр хүмүүсийг
ажилд авмаар байна” гэж
14:58
and they say, "Oh, we want to hire these people," --
296
882611
2072
15:00
all the high-power posers -- "we don't want to hire these people.
297
884683
3422
бүх хүчирхэг байрлал авсан
хүмүүсийг хэлсэн.
"Эдгээр хүмүүсийг ажилд авахгүй.
15:04
We also evaluate these people much more positively overall."
298
888105
2785
Харин ч илүү өргөсөн үнэлгээ өгсөн" гэсэн.
15:06
But what's driving it? It's not about the content of the speech.
299
890890
4736
Юу нөлөөлж байна вэ?
Ярианы утга нь чухал биш.
15:11
It's about the presence that they're bringing to the speech.
300
895626
2876
Харин тэд өөрийгөө хэр их
дайчилж байгаа нь чухал.
15:14
We also, because we rate them on all these variables
301
898502
2049
Учир нь бид ур чадварын
үзүүлэлтүүдийг нь дүгнэж байсан.
15:16
related to competence, like, how well-structured
302
900551
3091
Жишээ нь, хариултын бүтэц нь
дэс дараатай байсан эсэх.
15:19
is the speech? How good is it? What are their qualifications?
303
903642
2776
Хэр сайн байсан? Ямар мэргэшилтэй вэ?
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
304
906418
3056
Эдгээрээс бусад нь нөлөөлөхгүй.
15:25
These kinds of things. People are bringing their true selves,
305
909474
3279
Иймэрхүү үзүүлэлтүүд.
Өөрийгөө жинхэнэ утгаар нь харуулж байсан.
15:28
basically. They're bringing themselves.
306
912753
1873
Өөрсдийгөө л харуулсан.
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
307
914626
2223
Тэд зөвхөн цэвэр өөрийгөө,
ямар нэг халхавчгүйгээр харуулсан.
15:32
with no, you know, residue over them.
308
916849
2536
15:35
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
309
919385
4931
Энэ шууд болон шууд бусаар
нөлөөлж байсан.
Би хүмүүст:
15:40
So when I tell people about this,
310
924316
3368
"Бидний бие бодлыг, харин бодол бидний
биеэ авч явах байдлыг өөрчилнө.
15:43
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
311
927684
2879
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
312
930563
2976
Энэ нь эцэстээ үр дүнг өөрчилнө."
Харин тэд: "Нэг л хуурамч
санагдаад байна" гэдэг.
15:49
"I don't -- It feels fake." Right?
313
933539
1867
"Чадтал нь сайн жүжиглэ" гэдэг.
15:51
So I said, fake it till you make it. I don't -- It's not me.
314
935406
3779
"Энэ би биш.
15:55
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
315
939185
3175
Би зорьсондоо хүрсэн хэрнээ
залилагч шиг баймааргүй байна.
15:58
I don't want to feel like an impostor.
316
942360
1519
Би мэхлэгч байхыг хүсэхгүй байна.
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
317
943879
4412
Би тэнд байх ёстой учраас л
очсон мэт баймааргүй байна" гээд л.
16:04
And that really resonated with me,
318
948291
2187
Энэ надад их ойр санагдсан юм.
16:06
because I want to tell you a little story about
319
950478
2058
Би та бүхэнд залилагч шиг байж
16:08
being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
320
952536
3410
өөрийгөө тэнд байх ёсгүй мэт
бодох талаар нэгэн түүх ярья.
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
321
955946
2941
Би 19 настайдаа
маш хүнд осолд орсон.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
322
958887
3405
Машинаасаа шидэгдэж
хэд хэд өнхөрсөн.
16:18
I was thrown from the car. And I woke up in a head injury
323
962292
3511
Машинаас шидэгдсэн учир
тархины гэмтлийн сэхээний тасагт сэрсэн.
16:21
rehab ward, and I had been withdrawn from college,
324
965803
3592
Намайг сургуулиас минь гаргасан.
16:25
and I learned that my I.Q. had dropped by two standard deviations,
325
969395
5712
Миний IQ хоёр стандарт хэлбэлзлээр буурч
16:31
which was very traumatic.
326
975107
2588
надад маш хүндээр туссан.
16:33
I knew my I.Q. because I had identified with being smart,
327
977695
2871
Намайг ухаатай, авьяаслаг гэж
тодорхойлдог байсан учир
16:36
and I had been called gifted as a child.
328
980566
2012
би IQ-гаа сайн мэдэж байсан юм.
16:38
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
329
982578
3200
Сургуулиасаа гарсан ч
буцаж орохыг хичээсээр байсан.
Тэгэхэд хүмүүс надад
“Чи сургуулиа төгсөж чадахгүй ээ.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
330
985778
1724
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
331
987502
2877
Чамд өөр хийх зүйл зөндөө олдоно,
16:46
but that's not going to work out for you."
332
990379
1898
гэхдээ сургууль л биш” гэж байсан.
16:48
So I really struggled with this, and I have to say,
333
992277
3884
Би тэмцсээр байсан.
Хувь хүнийхээ гол чадварыг буюу
16:52
having your identity taken from you, your core identity,
334
996161
2774
16:54
and for me it was being smart,
335
998935
1859
миний хувьд ухаантай байхаа алдаж
16:56
having that taken from you, there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
336
1000794
4409
юу ч үгүй үлдэхээс илүү өөр юу ч
хүчгүй байх мэдрэмж төрүүлж чадахгүй.
17:01
So I felt entirely powerless. I worked and worked and worked,
337
1005203
2602
Би ямар ч хүчгүй болсон байсан.
Би тэмцээд л, тэгэж байж надад аз дайрсан.
17:03
and I got lucky, and worked, and got lucky, and worked.
338
1007805
3134
Тэгээд ажилласаар л дахин аз таарсан.
17:06
Eventually I graduated from college.
339
1010939
2452
Эцэст нь би сургуулиа төгссөн.
17:09
It took me four years longer than my peers,
340
1013391
1807
Би үеийнхнээсээ дөрвөн
жил илүү зарцуулсан.
17:11
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
341
1015198
4558
Тэгээд би өөрийн хайртай
удирдагч Сюзан Фискег
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
342
1019756
2944
намайг авахыг ятгаж чадсанаар
Принстон Их Сургуульд элссэн.
17:18
and I was like, I am not supposed to be here.
343
1022700
2851
Тэр үед би өөрийгөө тэнд байх
ёсгүй мэт бодож байсан.
17:21
I am an impostor.
344
1025551
1294
Би бол мэхлэгч байсан.
17:22
And the night before my first-year talk,
345
1026845
1581
Принстоны эхний жилийн илтгэлийн
өмнөх шөнө байсан юм.
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk
346
1028426
2638
Тэр илтгэлийг 20 минутын турш
20 хүнд тавьдаг.
17:26
to 20 people. That's it.
347
1031064
2035
Тийм л хэцүү байдаг.
17:28
I was so afraid of being found out the next day
348
1033099
2887
Намайг маргааш нь илчлэх вий
гэхээс айсандаа
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
349
1035986
2813
би түүн рүү залгаад "Би болилоо" гэсэн.
17:34
She was like, "You are not quitting,
350
1038799
1856
Тэр надад "Чи болихгүй ээ.
17:36
because I took a gamble on you, and you're staying.
351
1040655
2558
Учир нь би чам дээр бооцоо тавьсан.
Чи үлдэнэ.
17:39
You're going to stay, and this is what you're going to do.
352
1043213
2191
Харин үлдэхийн тулд ингэх хэрэгтэй.
17:41
You are going to fake it.
353
1045404
1357
Чи жүжиглэ.
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
354
1046761
3780
Чамайг хий гэсэн бүх илтгэлийг тавь.
17:46
You're just going to do it and do it and do it,
355
1050541
1739
Зүгээр л хийгээд бай.
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
356
1052280
2969
Хичнээн их айж хөшсөн ч хамаагүй.
17:51
and having an out-of-body experience, until you have
357
1055249
2578
Хэрээс хэтэрсэн санагдсан ч хамаагүй."
17:53
this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
358
1057827
3165
"Хөөх би үүнийг чадаж байна шүү дээ.
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
359
1060992
2966
Би ийм болчихлоо. Би үнэхээр чадаж байна"
гэж бодох хүртлээ хий.
17:59
So that's what I did. Five years in grad school,
360
1063958
2410
Би ийм л арга хэрэглэсэн.
Нортуэстерн Их Сургуулийн
18:02
a few years, you know, I'm at Northwestern,
361
1066368
1741
магистрт таван жил,
18:04
I moved to Harvard, I'm at Harvard, I'm not really
362
1068109
2587
дараа нь Харвард руу шилжсэн.
Одоо бодохоо больсон ч өмнө нь байнга:
18:06
thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
363
1070696
3500
18:10
"Not supposed to be here. Not supposed to be here."
364
1074196
2304
"Би энд байх ёсгүй шүү дээ"
гэж боддог байлаа.
18:12
So at the end of my first year at Harvard,
365
1076500
2478
Харвардад очсон эхний жилийн сүүлд
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
366
1078978
4566
бүтэн семестрийн турш
дуугараагүй нэг оюутанд би:
18:19
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
367
1083544
3207
"Чи хичээлд оролцохгүй бол
муу авах нь байна" гэсэн.
Түүнийг миний ажлын өрөөнд орж ирэхэд
огт таньдаггүй байсан юм.
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
368
1086751
2502
18:25
And she said, she came in totally defeated, and she said,
369
1089253
3982
Тэр бүр сэтгэлээр унасан байсан ба
18:29
"I'm not supposed to be here."
370
1093235
6045
“Би энд байх ёсгүй” гэж хэлсэн.
18:35
And that was the moment for me. Because two things happened.
371
1099280
4128
Тэгэхэд би ойлгосон юм.
Учир нь хоёр зүйл болсон.
18:39
One was that I realized,
372
1103408
1494
Нэг нь би тэгэхэд
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore. You know.
373
1104902
3234
би нөгөө бодлоосоо салсан байсан.
Харин түүнийг тэгж хэлэхэд
надад дахин бодогдсон юм.
18:44
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
374
1108136
2682
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
375
1110818
2637
Хоёр дах нь: "Тэр энд байх ёстой"
гэж бодсон.
18:49
Like, she can fake it, she can become it.
376
1113455
1804
Тэр дүр эсгээд хийж чадна.
18:51
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
377
1115259
3740
Тэгээд би "Тэгэлгүй яахав дээ!
Чи энд байх ёстой!
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
378
1118999
1435
Маргааш чи жүжиглээд ч хамаагүй
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know,
379
1120434
3064
Өөрийгөө хүч чадалтай
болгох хэрэгтэй" гэсэн.
18:59
you're gonna — " (Applause)
380
1123498
3023
(Алга ташилт)
19:02
(Applause)
381
1126521
2039
19:04
"And you're going to go into the classroom,
382
1128560
4433
“Чи ангид ороод
19:08
and you are going to give the best comment ever."
383
1132993
2424
хамгийн шилдэг сэтгэгдэл хэлэх болно.”
19:11
You know? And she gave the best comment ever,
384
1135417
3005
Яасан гээч? Тэр хамгийн
шилдгийг нь хэлсэн.
19:14
and people turned around and they were like,
385
1138422
863
Оюутнууд эргэж хараад:
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there, you know? (Laughter)
386
1139285
3444
“Бурхан минь, түүнийг энд байсныг
анзаарсангүй” гэцгээж байсан. (Инээд)
19:18
She comes back to me months later, and I realized
387
1142729
2871
Хэдэн сарын дараа тэр над дээр ирэхэд
тэр чадах хүртлээ жүжиглээд зогсоогүй,
19:21
that she had not just faked it till she made it,
388
1145600
2284
19:23
she had actually faked it till she became it.
389
1147884
2724
тэр тийм хүн болтлоо жүжиглэсэн байсан.
19:26
So she had changed.
390
1150608
1823
Тэр их өөрчлөгдсөн.
19:28
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
391
1152431
4084
Тэгэхээр та нар ч бас
чадах хүртлээ жүжиглэх биш,
19:32
Fake it till you become it. You know? It's not —
392
1156515
2797
тийм хүн болтлоо дүр эсгээрэй.
19:35
Do it enough until you actually become it and internalize.
393
1159312
3641
Өөртөө уусгаж тийм хүн болтлоо
хангалттай их хийгээрэй.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
394
1162953
2655
Миний сүүлийн та нарт хэлэх зүйл бол:
19:41
Tiny tweaks can lead to big changes.
395
1165608
4472
"Бяцхан заль том өөрчлөлт хийж чадна."
19:45
So this is two minutes.
396
1170080
2497
Тиймээс хоёр минут,
19:48
Two minutes, two minutes, two minutes.
397
1172577
1736
хоёр минут, хоёр минут, хоёр минут.
19:50
Before you go into the next stressful evaluative situation,
398
1174313
3246
Дараагийн удаа сандарсан
нөхцөл байдалд орохын өмнө
19:53
for two minutes, try doing this, in the elevator,
399
1177559
2706
хоёрхон минут цахилгаан шатанд,
19:56
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
400
1180265
3239
угаалгын өрөөнд, ширээнийхээ ард
үүнийг хийгээд үзээрэй.
19:59
That's what you want to do. Configure your brain
401
1183504
2440
Танд таалагдах болно.
Хамгийн сайн үр дүн үзүүлэхээр
тархиа удирд.
20:01
to cope the best in that situation.
402
1185944
1822
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
403
1187766
2965
Тестостероноо ихэсгэж, кортизолоо бууруул.
20:06
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
404
1190731
3966
Тэр байдлаас "Би өөрийгөө харуулж
чадсангүй дээ" гэх биш,
20:10
Leave that situation feeling like, oh, I really feel like
405
1194697
2352
харин оронд нь
"Би өөрийгөө хэн гэдгээ хэлээд,
бас харуулмаар байна" гээрэй.
20:12
I got to say who I am and show who I am.
406
1197049
1836
20:14
So I want to ask you first, you know,
407
1198885
2542
Тиймээс би таныг хүчирхэг
байрлалыг авч үзээд,
20:17
both to try power posing,
408
1201427
3781
20:21
and also I want to ask you
409
1205208
1886
дараа нь үүнийгээ бусадтай хуваалцаасай
гэж хүсч байна. Энэ маш энгийн.
20:22
to share the science, because this is simple.
410
1207094
3228
20:26
I don't have ego involved in this. (Laughter)
411
1210322
1877
Энэ миний хувийн сонирхол биш.
(Инээд)
20:28
Give it away. Share it with people,
412
1212199
1887
Бусдад өг, бусадтай хуваалц.
20:29
because the people who can use it the most are the ones
413
1214086
1861
Учир нь энэ хамгийн хэрэг болдог хүмүүс нь
20:31
with no resources and no technology
414
1215947
4158
эх үүсвэргүй, техникгүй,
нийгэмд эзлэх байр суурьгүй,
хүчгүй хүмүүс байдаг.
20:36
and no status and no power. Give it to them
415
1220105
3126
Тэд үүнийг ганцаараа байхдаа ашиглана.
20:39
because they can do it in private.
416
1223231
1283
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
417
1224514
2829
Тэдэнд ганцаараа
хоёр минут байхад л хангалттай.
20:43
and it can significantly change the outcomes of their life.
418
1227343
3150
Энэ нь тэдний амьдралыг
мэдэгдэхүйц өөрчилж чадна.
20:46
Thank you. (Applause)
419
1230493
4186
Баярлалаа.
(Алга ташилт)
20:50
(Applause)
420
1234679
6890
Translated by Tumendemberel Byambaa
Reviewed by Tuya Bat

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Cuddy - Social psychologist
Amy Cuddy’s research on body language reveals that we can change other people’s perceptions — and perhaps even our own body chemistry — simply by changing body positions.

Why you should listen

Amy Cuddy wasn’t supposed to become a successful scientist. In fact, she wasn’t even supposed to finish her undergraduate degree. Early in her college career, Cuddy suffered a severe head injury in a car accident, and doctors said she would struggle to fully regain her mental capacity and finish her undergraduate degree.

But she proved them wrong. Today, Cuddy is a professor and researcher at Harvard Business School, where she studies how nonverbal behavior and snap judgments affect people from the classroom to the boardroom. And her training as a classical dancer (another skill she regained after her injury) is evident in her fascinating work on "power posing" -- how your body position influences others and even your own brain.

More profile about the speaker
Amy Cuddy | Speaker | TED.com