Kio Stark: Why you should talk to strangers
Кио Старк: Защо трябва да говорите с непознати
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
And, in some ways, they are.
И до известна степен са.
or what the day is like.
казвайки тези неща, е:
по говоренето с непознати.
контакт, поздравявам,
documenting my experiences
да документирам преживяванията си,
really beautiful was going on.
waiting for the light to change,
чакайки да светне зелено,
in the street on the storm drain,
на улицата върху шахтата,
standing next to me.
and sort of an old-man hat,
като за възрастен господин,
излязъл от някой филм.
I stepped back onto the sidewalk.
Върнах се на тротоара.
so happy that he'd saved me.
и щастлив, че ме е спасил.
my existence as a person
сякаш моето съществуване като човек
that strangers are dangerous by default,
че непознатите са опасни по подразбиране,
that they might hurt us.
че те могат да ни наранят.
because we have no context.
защото ни липсва контекст.
and making choices,
възприятията си и да правим избори,
I say that to her,
преди да ѝ кажа това,
but as a woman, particularly,
on the street has the best intentions.
на улицата е с добри намерения.
and it's good to learn when not to be,
и да се научим кога да не бъдем.
че трябва да сме уплашени.
we have to be afraid.
вместо страховете.
вместо категории
отколкото да се направи.
което умът ни използва.
for learning about them.
за опознаването им.
непознат, приятел
about people as individuals.
за хората като за индивиди.
who travels frequently
която често пътува
as a real, individual person.
като истински, самостоятелен човек.
other people see you that way, too.
и за останалите да те видят по този начин.
has to do with intimacy.
на сетивата ни има общо с интимността.
a little counterintuitive,
can lead to a feeling
могат да доведат до чувство,
"fleeting intimacy."
"мимолетна интимност".
that has emotional resonance and meaning.
емоционален отзвук и значение.
of the storm drain by the old man,
от смъртоносната клопка на шахтата;
се чувствам част от общността,
on my train on the way to work.
по пътя за работа.
that people often feel more comfortable
често се чувстват по-удобно
about their inner selves with strangers
за вътрешния си свят с непознати,
and their families --
more understood by strangers.
по-разбрани от непознати.
with great lament.
с голямо недоволство в медиите.
better than spouses!"
по-добре от съпрузите!"
основната идея.
да бъдат тези взаимодействия,
these interactions can be;
точно колкото от приятелите
as much as we need our friends
so well with strangers?
толкова добре с непознати?
it's a quick interaction.
you're never going to see again, right?
когото няма да видиш повече, нали?
it gets more interesting.
to people we're close to.
става въпрос за близките ни.
that your friend or your spouse
that you want to leave early.
да си тръгнете по-рано.
to start from scratch.
how we feel about them;
как се чувстваме спрямо тях,
understand us a little better.
ни разбират малко по-добре.
that talking to strangers matters,
с непознати е от значение,
we tend to follow.
които обичайно спазваме.
depending on what country you're in,
в зависимост от държавата
between civility and privacy.
учтивостта и личното пространство.
towards each other on the street.
които вървят един срещу друг на улицата.
from a distance.
they'll look away,
ще погледнат встрани,
not to interact at all.
за да не взаимодействат въобще.
to talking to strangers,
толкова неохотно с непознати,
miss their stop on the bus
that they need to get around.
когото трябва да заобиколят.
shuffling of bags
обстойно наместване на торбите
that you need to get past,
за да покажат, че трябва да минат,
culture of hospitality.
култура на гостоприемство.
for a sip of water.
глътка вода един от друг.
to invite you home for coffee.
да ви поканят в къщи на кафе.
most clearly when they're broken,
най-вече, когато са нарушени
what the right thing to do is.
как е прието да се прави.
is where the action is.
където леко нарушаваме правилата.
I really want you to do this. OK?
искам да го направите. Става ли?
or in the hallway here, smile.
или тук в коридора, усмихнете се.
that you both might see and comment on,
можете да видите и коментирате,
в публичното пространство
другите на улицата,
и вижте дали ще провокирате разговор.
and see if starts a conversation.
наричам забелязване.
обувките на хората.
fabulous shoes right now,
страхотни обувки в момента,
as far as giving compliments goes.
по отношение на комплиментите.
about their awesome shoes.
нещо за страхотните си обувки.
the dogs and babies principle.
с принципа на кучетата и бебетата.
може да бъде неловко,
to talk to someone on the street;
they're going to respond.
към кучето или бебето им.
to their dog or their baby.
можете да разберете
искам да ви предизвикам,
когато говорите с непознат
I talked about of feeling understood.
че сте разбрани, за което говорех.
or, "Where does he live?"
или "Къде живее той?"
която те самите са преживели.
disclosure with disclosure,
разкриването с разкриване,
you're making beautiful interruptions
създавате красиви прекъсвания
of your daily life
you're missing out on all of that.
изпускате всичко това.
more time teaching ourselves?
повече време, учейки себе си?
that make us so suspicious of each other.
правят така подозрителни едни към други.
ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiastKio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.
Why you should listen
Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.
Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.
Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.
Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know.
Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.
When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.
Kio Stark | Speaker | TED.com