ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.

Why you should listen

Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.

Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.

Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.

Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know. 

Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.

When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.

More profile about the speaker
Kio Stark | Speaker | TED.com
TED2016

Kio Stark: Why you should talk to strangers

Кио Старк: Защо трябва да говорите с непознати

Filmed:
3,055,719 views

"Когато говорите с непознати, създавате красиви прекъсвания в очаквания сюжет на ежедневието си - както и на тяхното.", казва Кио Старк. В тази очарователна лекция Старк изследва ползите от преодоляването на стандартния дискомфорт по отношение на непознатите и от приветстването на онези мимолетни, но дълбоко красиви моменти на истинско свързване.
- Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are things we say
0
959
1277
Има неща, които казваме,
00:14
when we catchулов the eyeоко of a strangerнепознат
1
2261
2396
когато срещнем погледа на непознат
00:16
or a neighborсъсед walkingходене by.
2
4681
1722
или съсед, който минава покрай нас.
00:19
We say, "HelloЗдравейте, how are you?
3
7530
2526
Казваме: "Здравей, как си?
00:22
It's a beautifulкрасив day.
4
10080
1708
Прекрасен ден е.
00:23
How do you feel?"
5
11812
1189
Как се чувстваш?"
00:25
These soundзвук kindмил of meaninglessбезсмислен, right?
And, in some waysначини, they are.
6
13552
3634
Тези фрази звучат малко безсмислено, нали?
И до известна степен са.
00:29
They have no semanticсемантичен meaningзначение.
7
17210
2359
Те нямат семантична стойност.
00:32
It doesn't matterвъпрос how you are
or what the day is like.
8
20500
3008
Няма значение как сте или какъв е денят.
00:35
They have something elseоще.
9
23934
1467
Те имат нещо друго.
00:37
They have socialсоциален meaningзначение.
10
25425
1887
Имат социално значение.
00:40
What we mean when we say those things is:
11
28051
2479
Това, което имаме предвид,
казвайки тези неща, е:
00:42
I see you there.
12
30554
1261
"Виждам те."
00:45
I'm obsessedобсебен with talkingговорим to strangersнепознати.
13
33764
2797
Аз съм вманиачена
по говоренето с непознати.
00:49
I make eyeоко contactконтакт, say helloЗдравейте,
14
37122
2353
Осъществявам визуален
контакт, поздравявам,
00:51
I offerоферта help, I listen.
15
39499
2565
предлагам помощ, слушам.
00:54
I get all kindsвидове of storiesистории.
16
42699
1680
Имам всякакви истории.
00:57
About sevenседем yearsгодини agoпреди, I startedзапочна
documentingдокументиране my experiencesпреживявания
17
45773
3267
Преди около седем години започнах
да документирам преживяванията си,
01:01
to try to figureфигура out why.
18
49064
1875
за да разбера защо.
Открих, че се случва нещо много красиво.
01:03
What I foundнамерено was that something
really beautifulкрасив was going on.
19
51900
4039
То е почти поетично.
01:07
This is almostпочти poeticпоетичен.
20
55963
1794
01:10
These were really profoundдълбок experiencesпреживявания.
21
58184
3270
Това бяха наистина дълбоки преживявания.
01:13
They were unexpectedнеочакван pleasuresудоволствия.
22
61478
1880
Бяха неочаквани удоволствия.
01:15
They were genuineистински emotionalемоционален connectionsвръзки.
23
63382
2465
Бяха истински емоционални връзки.
01:18
They were liberatingосвободителен momentsмоменти.
24
66370
1872
Бяха освобождаващи моменти.
01:22
So one day, I was standingстоящ on a cornerъглов
waitingочакване for the lightсветлина to changeпромяна,
25
70098
4104
Един ден стоях на ъгъла,
чакайки да светне зелено,
01:26
whichкойто, I'm a NewНов YorkerЙоркър,
26
74226
1309
което - аз съм нюйоркчанка,
01:27
so that meansсредства I was actuallyвсъщност standingстоящ
in the streetулица on the stormбуря drainканализация,
27
75559
3507
това означава, че на практика стоях
на улицата върху шахтата,
01:31
as if that could get me acrossпрез fasterпо-бързо.
28
79667
2347
сякаш така щях да пресека по-бързо.
01:34
And there's an oldстар man
standingстоящ nextследващия to me.
29
82038
2001
До мен стоеше възрастен мъж.
01:36
So he's wearingносенето, like, a long overcoatШинел
and sortвид of an old-manстар човек hatшапка,
30
84063
4827
Носеше дълъг балтон и шапка
като за възрастен господин,
01:40
and he lookedпогледнах like somebodyнякой from a movieфилм.
31
88914
2126
изглеждаше все едно е
излязъл от някой филм.
01:43
And he saysказва to me,
32
91064
1198
Каза ми:
01:44
"Don't standстоя there. You mightбиха могли, може disappearизчезва."
33
92286
2551
"Не стойте там. Може да изчезнете."
01:48
So this is absurdабсурд, right?
34
96095
1267
Това е абсурдно, нали?
01:49
But I did what he said.
I steppedпристъпи back ontoвърху the sidewalkтротоар.
35
97386
2996
Но направих, както ми каза.
Върнах се на тротоара.
01:52
And he smiledсе усмихна, and he said,
36
100697
1892
Той се усмихна и каза:
01:54
"Good. You never know.
37
102613
1881
"Добре. Никога не се знае.
01:56
I mightбиха могли, може have turnedоказа around,
38
104518
1427
Можеше да се обърна
01:57
and zoopZoop, you're goneси отиде."
39
105969
1507
и хоп, вече да Ви няма."
02:01
This was weirdстранен,
40
109553
1300
Това беше странно
02:03
and alsoсъщо really wonderfulчудесен.
41
111638
2429
и също така наистина чудесно.
02:06
He was so warmтопло, and he was
so happyщастлив that he'dЩеше savedспасени me.
42
114091
3317
Той беше толкова сърдечен
и щастлив, че ме е спасил.
02:09
We had this little bondвръзка.
43
117977
1497
Имаше малка връзка помежду ни.
02:11
For a minuteминута, I feltчувствах like
my existenceсъществуване as a personчовек
44
119987
4163
За минута се почувствах така,
сякаш моето съществуване като човек
02:16
had been noticedзабелязах,
45
124174
1343
е било забелязано
02:18
and I was worthзаслужава си savingспестяване.
46
126335
1935
и аз си струвам да бъда спасена.
02:23
The really sadтъжен thing is,
47
131058
1627
Най-тъжното е,
02:24
in manyмного partsчасти of the worldсвят,
48
132709
1673
че на много места по света
02:26
we're raisedувеличен to believe
that strangersнепознати are dangerousопасно by defaultпо подразбиране,
49
134406
3930
сме възпитани да вярваме,
че непознатите са опасни по подразбиране,
02:30
that we can't trustДоверие them,
that they mightбиха могли, може hurtболи us.
50
138360
3118
че не можем да им вярваме,
че те могат да ни наранят.
02:34
But mostнай-много strangersнепознати aren'tне са dangerousопасно.
51
142389
2578
Но повечето непознати не са опасни.
02:36
We're uneasyпритеснен around them
because we have no contextконтекст.
52
144991
3288
Неспокойни сме около тях,
защото ни липсва контекст.
02:40
We don't know what theirтехен intentionsнамерения are.
53
148807
2197
Не знаем какви са намеренията им.
02:43
So insteadвместо of usingизползвайки our perceptionsвъзприятия
and makingприготвяне choicesизбор,
54
151028
3783
Затова вместо да използваме
възприятията си и да правим избори,
02:46
we relyразчитам on this categoryкатегория of "strangerнепознат."
55
154835
2445
ние разчитаме на категорията "непознат".
02:51
I have a four-year-oldчетири-годишен.
56
159012
1825
Имам дъщеря на четири години.
02:52
When I say helloЗдравейте to people on the streetулица,
57
160862
1974
Когато поздравя някого на улицата,
02:54
she asksпита me why.
58
162861
1308
тя ме пита защо.
02:56
She saysказва, "Do we know them?"
59
164820
2576
Казва: "Познаваме ли ги?"
03:00
I say, "No, they're our neighborсъсед."
60
168324
1857
Отговарям ѝ: "Не, съседи са ни."
03:02
"Are they our friendприятел?"
61
170895
1413
"Приятели ли са ни?"
03:04
"No, it's just good to be friendlyприятелски."
62
172941
2057
"Не, просто е хубаво да бъдеш учтив."
03:07
I think twiceдва пъти everyвсеки time
I say that to her,
63
175773
3329
Замислям се всеки път,
преди да ѝ кажа това,
03:11
because I mean it,
but as a womanжена, particularlyособено,
64
179126
3508
защото го мисля, но особено като жена
03:14
I know that not everyвсеки strangerнепознат
on the streetулица has the bestнай-доброто intentionsнамерения.
65
182658
3770
знам, че не всеки непознат
на улицата е с добри намерения.
03:18
It is good to be friendlyприятелски,
and it's good to learnуча when not to be,
66
186873
3854
Добре е да сме учтиви, добре е
и да се научим кога да не бъдем.
Но това не значи,
че трябва да сме уплашени.
03:22
but noneнито един of that meansсредства
we have to be afraidуплашен.
67
190751
2356
03:26
There are two hugeогромен benefitsПолзи
68
194451
2873
Има две огромни ползи
03:29
to usingизползвайки our sensesсетива insteadвместо of our fearsстрахове.
69
197348
3095
от използването на сетивата ни
вместо страховете.
03:33
The first one is that it liberatesосвобождава us.
70
201015
3000
Първата е, че това ни освобождава.
03:37
When you think about it,
71
205970
1873
Ако си помислите,
03:39
usingизползвайки perceptionвъзприятие insteadвместо of categoriesкатегории
72
207867
2212
използването на възприятия
вместо категории
03:42
is much easierпо-лесно said than doneСвършен.
73
210103
1903
е по-лесно да се каже,
отколкото да се направи.
03:44
CategoriesКатегории are something our brainsмозъците use.
74
212859
2215
Категориите са нещо,
което умът ни използва.
03:47
When it comesидва to people,
75
215693
1637
Когато става въпрос за хора,
03:49
it's sortвид of a shortcutпряк път
for learningизучаване на about them.
76
217354
2411
това е нещо като пряк път
за опознаването им.
03:52
We see maleмъжки, femaleженски пол, youngмлад, oldстар,
77
220900
3638
Виждаме мъж, жена, млад, стар,
03:56
blackчерно, brownкафяв, whiteбял, strangerнепознат, friendприятел,
78
224562
4362
чернокож, мулат, белокож,
непознат, приятел
04:00
and we use the informationинформация in that boxкутия.
79
228948
2405
и използваме информацията в тази кутия.
04:04
It's quickбърз, it's easyлесно
80
232112
1718
Бързо е, лесно е
04:05
and it's a roadпът to biasотклонение.
81
233854
1776
и е път към предубежденията.
04:08
And it meansсредства we're not thinkingмислене
about people as individualsиндивиди.
82
236052
3869
Означава, че не мислим
за хората като за индивиди.
04:13
I know an AmericanАмерикански researcherИзследовател
who travelsпътувания frequentlyчесто
83
241774
3337
Познавам американска изследователка,
която често пътува
04:17
in CentralЦентрална AsiaАзия and AfricaАфрика, aloneсам.
84
245135
2810
из Централна Азия и Африка, сама.
04:20
She's enteringвъвеждане into townsградове and citiesградове
85
248910
2539
Стъпва в малки и големи градове
04:23
as a completeпълен strangerнепознат.
86
251473
2051
като напълно непозната.
04:25
She has no bondsоблигации, no connectionsвръзки.
87
253937
2165
Няма връзки или познанства.
04:28
She's a foreignerчужденец.
88
256126
1349
Тя е чужденка.
04:29
Her survivalоцеляване strategyстратегия is this:
89
257957
2376
Нейната стратегия за оцеляване е следната:
04:32
get one strangerнепознат to see you
as a realреален, individualиндивидуален personчовек.
90
260357
3977
накарай един непознат да те види
като истински, самостоятелен човек.
04:36
If you can do that, it'llще help
other people see you that way, too.
91
264839
3400
Ако успееш с това, ще е по-лесно
и за останалите да те видят по този начин.
04:40
The secondвтори benefitоблага of usingизползвайки our sensesсетива
has to do with intimacyинтимност.
92
268817
4408
Втората полза от използването
на сетивата ни има общо с интимността.
04:46
I know it soundsзвуци
a little counterintuitiveнелогично,
93
274003
2395
Знам, че звучи малко нелогично,
04:48
intimacyинтимност and strangersнепознати,
94
276422
2097
интимност и непознати,
04:50
but these quickбърз interactionsвзаимодействия
can leadводя to a feelingчувство
95
278543
4052
но тези бързи взаимодействия
могат да доведат до чувство,
04:54
that sociologistsсоциолози call
"fleetingКраткотраен intimacyинтимност."
96
282619
3142
което социолозите наричат
"мимолетна интимност".
04:57
So, it's a briefкратък experienceопит
that has emotionalемоционален resonanceрезонанс and meaningзначение.
97
285785
4350
Това е кратко преживяване, което има
емоционален отзвук и значение.
05:03
It's the good feelingчувство I got
98
291452
2008
Това е хубавото чувство, което ме обзе,
05:05
from beingсъщество savedспасени from the deathсмърт trapкапан
of the stormбуря drainканализация by the oldстар man,
99
293484
4342
когато възрастният мъж ме спаси
от смъртоносната клопка на шахтата;
05:10
or how I feel like partчаст of a communityобщност
100
298610
2500
или начинът, по който
се чувствам част от общността,
05:13
when I talk to somebodyнякой
on my trainвлак on the way to work.
101
301134
3419
когато говоря с някого във влака
по пътя за работа.
05:17
SometimesПонякога it goesотива furtherоще.
102
305665
2024
Понякога отива и по-далеч.
05:19
ResearchersИзследователи have foundнамерено
that people oftenчесто feel more comfortableкомфортен
103
307713
5113
Учените са открили, че хората
често се чувстват по-удобно
05:24
beingсъщество honestчестен and openотворен
about theirтехен innerатрешна selvesсъщност with strangersнепознати
104
312850
3244
да бъдат честни и отворени
за вътрешния си свят с непознати,
05:28
than they do with theirтехен friendsприятели
and theirтехен familiesсемейства --
105
316118
2683
отколкото с техните приятели и семейства;
05:32
that they oftenчесто feel
more understoodразбрах by strangersнепознати.
106
320110
3617
че често се чувстват
по-разбрани от непознати.
05:37
This getsполучава reportedОтчетените in the mediaсредства
with great lamentелегия.
107
325022
3531
Това се докладва
с голямо недоволство в медиите.
05:41
"StrangersНепознати communicateобщуват
better than spousesсъпрузи!"
108
329125
2801
"Непознатите общуват
по-добре от съпрузите!"
05:44
It's a good headlineзаглавие, right?
109
332901
1533
Добро заглавие, нали?
05:47
I think it entirelyизцяло missesпропуска the pointточка.
110
335547
2280
Мисля, че изцяло му се изплъзва
основната идея.
Важното при тези изследвания
05:51
The importantважно thing about these studiesпроучвания
111
339240
1913
е просто колко значими могат
да бъдат тези взаимодействия,
05:53
is just how significantзначителен
these interactionsвзаимодействия can be;
112
341177
2793
как тази специална форма на близост
05:56
how this specialспециален formформа of closenessблизостта
113
344795
3104
ни дава нещо, от което се нуждаем
точно колкото от приятелите
05:59
givesдава us something we need
as much as we need our friendsприятели
114
347923
2778
и семействата ни.
06:02
and our familiesсемейства.
115
350725
1190
06:04
So how is it possibleвъзможен that we communicateобщуват
so well with strangersнепознати?
116
352933
3910
И така, как е възможно да общуваме
толкова добре с непознати?
06:10
There are two reasonsпричини.
117
358585
1636
Има две причини.
06:12
The first one is that
it's a quickбърз interactionвзаимодействие.
118
360245
2914
Първата е, че това е бързо взаимодействие.
06:15
It has no consequencesпоследствия.
119
363183
1539
Няма последици.
06:17
It's easyлесно to be honestчестен with someoneнякой
you're never going to see again, right?
120
365034
3585
Лесно е да бъдеш откровен с човек,
когото няма да видиш повече, нали?
06:20
That makesправи senseсмисъл.
121
368643
1150
Има смисъл.
06:22
The secondвтори reasonпричина is where
it getsполучава more interestingинтересен.
122
370177
2884
Втората причина е по-интересната.
06:25
We have a biasотклонение when it comesидва
to people we're closeблизо to.
123
373085
3417
Ние сме предубедени, когато
става въпрос за близките ни.
06:29
We expectочаквам them to understandразбирам us.
124
377359
3167
Очакваме да ни разбират.
06:32
We assumeпредполагам they do,
125
380550
1229
Приемаме, че го правят
06:33
and we expectочаквам them to readПрочети our mindsумове.
126
381803
2136
и очакваме от тях да четат мислите ни.
06:36
So imagineПредставете си you're at a partyстрана,
127
384717
2304
Представете си, че сте на парти
06:39
and you can't believe
that your friendприятел or your spouseсъпруг
128
387045
3602
и не можете да повярвате, че партньорът ви
06:42
isn't pickingбране up on it
that you want to leaveоставям earlyрано.
129
390671
2803
не схваща, че искате
да си тръгнете по-рано.
06:45
And you're thinkingмислене,
130
393498
1374
И си мислите:
06:46
"I gaveдадох you the look."
131
394896
1522
"Погледнах те с онзи поглед!"
06:50
With a strangerнепознат, we have
to startначало from scratchдраскотина.
132
398696
2515
С непознатите трябва да започнем отначало.
06:53
We tell the wholeцяло storyистория,
133
401235
1387
Казваме им цялата история,
06:55
we explainобяснявам who the people are,
how we feel about them;
134
403376
3088
обясняваме кои са хората,
как се чувстваме спрямо тях,
06:58
we spellзаклинание out all the insideвътре jokesВицове.
135
406488
2168
обясняваме всички вътрешни шеги.
07:00
And guessпредполагам what?
136
408680
1476
И познайте какво,
07:02
SometimesПонякога they do
understandразбирам us a little better.
137
410180
2661
понякога те наистина
ни разбират малко по-добре.
07:06
OK.
138
414087
1160
Така.
07:07
So now that we know
that talkingговорим to strangersнепознати mattersвъпроси,
139
415271
3496
Сега, след като знаем, че говоренето
с непознати е от значение,
07:10
how does it work?
140
418791
1392
да видим как работи то.
07:12
There are unwrittenнеписани rulesправилник
we tendсклонен to followпоследвам.
141
420721
2750
Има неписани правила,
които обичайно спазваме.
07:15
The rulesправилник are very differentразличен
dependingв зависимост on what countryдържава you're in,
142
423495
3796
Правилата са много различни
в зависимост от държавата
и културата, в която се намираме.
07:19
what cultureкултура you're in.
143
427315
1693
07:21
In mostнай-много partsчасти of the US,
144
429032
2129
В повечето части на Щатите
07:23
the baselineизходното ниво expectationочакване in publicобществен
145
431185
2254
очакването на публични места е,
07:25
is that we maintainподдържане a balanceбаланс
betweenмежду civilityучтивост and privacyповерителност.
146
433464
4124
че поддържаме баланс между
учтивостта и личното пространство.
07:30
This is knownизвестен as civilграждански inattentionразсеяност.
147
438180
2440
Това е познато като учтиво невнимание.
07:33
So, imagineПредставете си two people are walkingходене
towardsкъм eachвсеки other on the streetулица.
148
441263
3760
Представете си двама души,
които вървят един срещу друг на улицата.
07:37
They'llТе ще glanceбегъл поглед at eachвсеки other
from a distanceразстояние.
149
445047
2298
Те ще се погледнат от разстояние.
07:39
That's the civilityучтивост, the acknowledgmentпризнание.
150
447369
1982
Това е учтивостта, признанието.
07:41
And then as they get closerпо близо,
they'llте ще look away,
151
449375
2207
И когато се приближат,
ще погледнат встрани,
07:43
to give eachвсеки other some spaceпространство.
152
451606
1586
за да си дадат пространство.
07:47
In other culturesкултури,
153
455151
1262
В други култури
07:48
people go to extraordinaryнеобикновен lengthsдължини
not to interactвзаимодействат at all.
154
456437
4907
хората полагат изключителни усилия,
за да не взаимодействат въобще.
07:54
People from DenmarkДания tell me
155
462533
2234
Хора от Дания са ми казвали,
07:56
that manyмного DanesДатчаните are so averseнеблагоприятният
to talkingговорим to strangersнепознати,
156
464791
3608
че много датчани говорят
толкова неохотно с непознати,
08:00
that they would ratherпо-скоро
missмис theirтехен stop on the busавтобус
157
468423
3218
че по-скоро биха пропуснали спирката си,
08:03
than say "excuseизвинение me" to someoneнякой
that they need to get around.
158
471665
3351
отколкото да кажат "извинете ме" на човек,
когото трябва да заобиколят.
08:07
InsteadВместо това, there's this elaborateсложен
shufflingразмесването of bagsчанти
159
475040
3289
Вместо това правят това
обстойно наместване на торбите
08:10
and usingизползвайки your bodyтяло to say
that you need to get pastминало,
160
478353
3483
и използват езика на тялото,
за да покажат, че трябва да минат,
08:13
insteadвместо of usingизползвайки two wordsдуми.
161
481860
1831
вместо да използват две думи.
08:18
In EgyptЕгипет, I'm told,
162
486178
1869
Казвали са ми, че в Египет
08:20
it's rudeгруб to ignoreигнорирам a strangerнепознат,
163
488731
2292
е грубо да пренебрегнеш непознат
08:23
and there's a remarkableзабележителен
cultureкултура of hospitalityгостоприемство.
164
491047
3233
и има забележителна
култура на гостоприемство.
08:27
StrangersНепознати mightбиха могли, може askпитам eachвсеки other
for a sipSIP of waterвода.
165
495312
3056
Непознати могат да поискат
глътка вода един от друг.
08:30
Or, if you askпитам someoneнякой for directionsинструкции,
166
498392
2704
Или, ако помолите някого да ви упъти,
08:33
they're very likelyвероятно
to inviteканя you home for coffeeкафе.
167
501120
3058
много е вероятно
да ви поканят в къщи на кафе.
08:37
We see these unwrittenнеписани rulesправилник
mostнай-много clearlyясно when they're brokenсчупено,
168
505441
3528
Забелязваме тези неписани правила
най-вече, когато са нарушени
08:41
or when you're in a newнов placeмясто
169
509563
2083
или когато сме на ново място
08:43
and you're tryingопитвайки to figureфигура out
what the right thing to do is.
170
511670
3197
и се опитваме да разберем
как е прието да се прави.
08:47
SometimesПонякога breakingскъсване the rulesправилник a little bitмалко
is where the actionдействие is.
171
515332
5061
Понякога действието се случва там,
където леко нарушаваме правилата.
08:54
In caseслучай it's not clearясно,
I really want you to do this. OK?
172
522551
4469
В случай, че не е ясно, наистина
искам да го направите. Става ли?
08:59
So here'sето how it's going to go.
173
527790
1889
Ето как ще стане.
09:01
Find somebodyнякой who is makingприготвяне eyeоко contactконтакт.
174
529703
2026
Открийте човек, който гледа към вас.
09:03
That's a good signalсигнал.
175
531753
1689
Това е добър знак.
09:05
The first thing is a simpleпрост smileусмивка.
176
533466
2143
Първото нещо е обикновена усмивка.
09:08
If you're passingпреминаване somebodyнякой on the streetулица
or in the hallwayкоридор here, smileусмивка.
177
536402
3916
Ако минете покрай някого на улицата
или тук в коридора, усмихнете се.
09:12
See what happensслучва се.
178
540342
1268
Вижте какво ще стане.
09:14
AnotherДруг is triangulationтриангулация.
179
542113
2037
Другото е триангулацията.
09:16
There's you, there's a strangerнепознат,
180
544552
1679
Това сте вие, непознатият
09:18
there's some thirdтрета thing
that you bothи двете mightбиха могли, може see and commentкоментар on,
181
546255
4109
и нещо трето, което и двамата
можете да видите и коментирате,
като изкуство
в публичното пространство
09:23
like a pieceпарче of publicобществен artизкуство
182
551134
1987
09:25
or somebodyнякой preachingпроповед in the streetулица
183
553145
2125
или човек, който поучава
другите на улицата,
09:27
or somebodyнякой wearingносенето funnyзабавен clothesдрехи.
184
555659
2223
или някой, който носи забавни дрехи.
Опитайте.
09:30
Give it a try.
185
558689
1151
Направете коментар за това трето нещо
и вижте дали ще провокирате разговор.
09:31
Make a commentкоментар about that thirdтрета thing,
and see if startsзапочва a conversationразговор.
186
559864
3984
Друг вариант е това, което
наричам забелязване.
09:36
AnotherДруг is what I call noticingзабележи.
187
564621
1724
09:38
This is usuallyобикновено givingдавайки a complimentкомплимент.
188
566369
1959
Това обикновено е да направиш комплимент.
09:41
I'm a bigголям fanфен of noticingзабележи people'sнародната shoesобувки.
189
569003
3256
Аз обожавам да забелязвам
обувките на хората.
09:44
I'm actuallyвсъщност not wearingносенето
fabulousприказен shoesобувки right now,
190
572283
2756
Всъщност аз не нося
страхотни обувки в момента,
09:47
but shoesобувки are fabulousприказен in generalобщ.
191
575063
2159
но обувките са страхотни по принцип.
09:49
And they're prettyкрасива neutralнеутрален
as farдалече as givingдавайки complimentsкомплименти goesотива.
192
577817
4126
И са доста неутрални
по отношение на комплиментите.
09:53
People always want to tell you things
about theirтехен awesomeстрахотен shoesобувки.
193
581967
3608
Хората винаги искат да ти разкажат
нещо за страхотните си обувки.
09:57
You mayможе have alreadyвече experiencedопитен
the dogsкучета and babiesбебета principleпринцип.
194
585599
3897
Може би вече имате опит
с принципа на кучетата и бебетата.
Да заговорите някого на улицата
може да бъде неловко,
10:01
It can be awkwardнеудобни
to talk to someoneнякой on the streetулица;
195
589520
2418
10:03
you don't know how
they're going to respondотговарям.
196
591962
2071
не знаете как ще реагират.
Но винаги можете да се обърнете
към кучето или бебето им.
10:06
But you can always talk
to theirтехен dogкуче or theirтехен babyбебе.
197
594057
2542
10:08
The dogкуче or the babyбебе
198
596623
1349
Кучето или бебето
10:09
is a socialсоциален conduitтръбопровод to the personчовек,
199
597996
2586
е социален проводник към другите
и от това как реагират
можете да разберете
10:13
and you can tell by how they respondотговарям
200
601095
2037
10:15
whetherдали they're openотворен to talkingговорим more.
201
603156
1927
дали са отворени към по-нататъшен диалог.
10:18
The last one I want to challengeпредизвикателство you to
202
606156
2165
Последното, за което
искам да ви предизвикам,
10:20
is disclosureразкриване на информация.
203
608345
1496
е разкриването.
10:22
This is a very vulnerableуязвим thing to do,
204
610548
2342
Това е нещо много уязвимо за правене
10:24
and it can be very rewardingнаграждаване.
205
612914
1516
и може да бъде много възнаграждаващо.
Затова следващия път,
когато говорите с непознат
10:27
So nextследващия time you're talkingговорим to a strangerнепознат
206
615068
2092
10:29
and you feel comfortableкомфортен,
207
617726
1494
и се чувствате удобно,
10:31
tell them something trueвярно about yourselfсебе си,
208
619966
2350
кажете му нещо истинско за себе си,
10:34
something really personalперсонален.
209
622340
1340
нещо наистина лично.
10:36
You mightбиха могли, може have that experienceопит
I talkedговорих about of feelingчувство understoodразбрах.
210
624103
3791
Може да изпитате чувството,
че сте разбрани, за което говорех.
Понякога, в хода на разговора, ме питат:
10:41
SometimesПонякога in conversationразговор, it comesидва up,
211
629854
1946
10:43
people askпитам me, "What does your dadтатко do?"
or, "Where does he liveживея?"
212
631824
3357
"С какво се занимава баща ти?"
или "Къде живее той?"
10:47
And sometimesпонякога I tell them the wholeцяло truthистина,
213
635205
2222
И понякога им казвам цялата истина -
10:49
whichкойто is that he diedпочинал when I was a kidхлапе.
214
637451
2157
че баща ми почина, когато бях дете.
10:53
Always in those momentsмоменти,
215
641386
2017
Винаги в тези моменти
10:55
they shareдял theirтехен ownсобствен experiencesпреживявания of lossзагуба.
216
643427
2472
те споделят за загуба,
която те самите са преживели.
10:58
We tendсклонен to meetСреща
disclosureразкриване на информация with disclosureразкриване на информация,
217
646407
3136
Склонни сме да посрещаме
разкриването с разкриване,
11:01
even with strangersнепознати.
218
649567
1401
дори с непознати.
11:04
So, here it is.
219
652453
1652
И така.
11:07
When you talk to strangersнепознати,
you're makingприготвяне beautifulкрасив interruptionsпрекъсвания
220
655425
3854
Когато говорите с непознати,
създавате красиви прекъсвания
11:11
into the expectedочакван narrativeразказ
of your dailyежедневно life
221
659303
3486
в очаквания сюжет на ежедневието си,
11:14
and theirsтехни.
222
662813
1219
както и на тяхното.
11:16
You're makingприготвяне unexpectedнеочакван connectionsвръзки.
223
664790
2143
Създавате неочаквани връзки.
11:19
If you don't talk to strangersнепознати,
you're missingлипсващ out on all of that.
224
667420
3563
Ако не говорите с непознати,
изпускате всичко това.
11:25
We spendхарча a lot of time
225
673544
2278
Прекарваме много време,
11:27
teachingобучение our childrenдеца about strangersнепознати.
226
675846
2577
учейки децата си за непознатите.
11:30
What would happenстава if we spentпрекарах
more time teachingобучение ourselvesсебе си?
227
678764
3893
Какво ли би станало, ако прекарвахме
повече време, учейки себе си?
11:35
We could rejectотхвърли all the ideasидеи
that make us so suspiciousподозрителен of eachвсеки other.
228
683441
4343
Бихме могли да отхвърлим идеите, които ни
правят така подозрителни едни към други.
11:40
We could make a spaceпространство for changeпромяна.
229
688649
2635
Бихме могли да отворим място за промяна.
11:44
Thank you.
230
692141
1151
Благодаря.
11:45
(ApplauseАплодисменти)
231
693316
5906
(аплодисменти)
Translated by Irina Lilova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.

Why you should listen

Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.

Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.

Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.

Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know. 

Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.

When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.

More profile about the speaker
Kio Stark | Speaker | TED.com