Kio Stark: Why you should talk to strangers
Кио Старк: Почему нам следует говорить с незнакомцами
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
And, in some ways, they are.
В некотором роде так и есть.
or what the day is like.
или какой нынче день.
контакт, здороваюсь,
documenting my experiences
документировать свой опыт,
really beautiful was going on.
происходило что-то удивительное.
waiting for the light to change,
ожидая смены сигнала светофора.
in the street on the storm drain,
я стояла на дороге на ливневом стоке,
быстрее перейти на другую сторону.
standing next to me.
and sort of an old-man hat,
и такая стариковская шляпа.
I stepped back onto the sidewalk.
и отступила назад на тротуар.
so happy that he'd saved me.
так счастлив, что спас меня.
my existence as a person
что мое существование как личности
that strangers are dangerous by default,
что незнакомцы опасны по умолчанию,
that they might hurt us.
что они могут навредить нам.
because we have no context.
потому что мы ничего о них не знаем.
and making choices,
наше восприятие и сделать выбор,
I say that to her,
прежде чем сказать ей это,
but as a woman, particularly,
но, будучи женщиной,
on the street has the best intentions.
на улице добрые намерения.
and it's good to learn when not to be,
но не всегда уместно.
we have to be afraid.
к своим чувствам, а не страхам,
for learning about them.
если присвоить им категорию.
незнакомца, друга,
about people as individuals.
о людях, как о личностях.
who travels frequently
регулярно выезжающую
as a real, individual person.
как настоящего, отдельного человека.
other people see you that way, too.
то и другие увидят тебя таким.
has to do with intimacy.
связано с близостью.
a little counterintuitive,
can lead to a feeling
могут привести к чувству,
"fleeting intimacy."
«мимолётная близость».
that has emotional resonance and meaning.
имеющий эмоциональные резонанс и значение.
of the storm drain by the old man,
от смертельной опасности ливневого стока.
ощущая себя частью общества,
on my train on the way to work.
в поезде по пути на работу.
that people often feel more comfortable
с незнакомцами людям намного комфортнее
about their inner selves with strangers
говоря о самих себе,
and their families --
more understood by strangers.
со стороны незнакомцев.
with great lament.
с большим сетованием.
better than spouses!"
these interactions can be;
могут быть подобные взаимоотношения,
в той же степени, что и наши друзья
as much as we need our friends
so well with strangers?
хорошо общаемся с незнакомцами?
it's a quick interaction.
что это быстрое взаимодействие.
кого ты больше никогда не увидишь, так?
you're never going to see again, right?
it gets more interesting.
to people we're close to.
то мы становимся необъективны.
that your friend or your spouse
that you want to leave early.
что вы хотите уйти.
to start from scratch.
начинать с самого начала.
how we feel about them;
чтó мы о них думаем,
понятные только своим.
understand us a little better.
понимают нас немного лучше.
that talking to strangers matters,
с незнакомцами имеет смысл.
we tend to follow.
depending on what country you're in,
в зависимости от страны или общества,
between civility and privacy.
между вежливостью и личным пространством.
цивилизованной невнимательностью.
towards each other on the street.
идущих по улице навстречу друг другу.
from a distance.
they'll look away,
not to interact at all.
во избежание контакта.
to talking to strangers,
говорить с незнакомцами,
miss their stop on the bus
свою автобусную остановку,
that they need to get around.
shuffling of bags
that you need to get past,
что собираешься выходить.
culture of hospitality.
культура гостеприимства.
for a sip of water.
друг у друга глоток воды.
как куда-либо добраться,
to invite you home for coffee.
домой на кофе.
most clearly when they're broken,
только тогда, когда они нарушаются,
what the right thing to do is.
как правильно поступать.
is where the action is.
когда немного нарушаешь правила.
I really want you to do this. OK?
я хочу, чтобы вы кое-что сделали. Хорошо?
кто идёт на зрительный контакт.
or in the hallway here, smile.
на улице или в коридоре — улыбнитесь.
that you both might see and comment on,
и о чём можно высказаться.
and see if starts a conversation.
и посмотрите, завяжется ли разговор.
Я его называю «обратить внимание».
fabulous shoes right now,
as far as giving compliments goes.
обувь — нейтральная тема.
about their awesome shoes.
о своих крутых туфлях.
the dogs and babies principle.
принцип «собак и малышей».
to talk to someone on the street;
they're going to respond.
с его собакой или малышом.
to their dog or their baby.
при разговоре с незнакомцем,
I talked about of feeling understood.
чувствовать, что вас понимают.
or, "Where does he live?"
ваш отец?» или «Где он живёт?».
disclosure with disclosure,
мы отвечаем откровенностью,
you're making beautiful interruptions
вы делаете красивые передышки
of your daily life
повседневной жизни,
you're missing out on all of that.
вы это упускаете.
more time teaching ourselves?
общаться с незнакомцами?
that make us so suspicious of each other.
приводящих к обоюдному недоверию.
ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiastKio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.
Why you should listen
Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.
Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.
Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.
Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know.
Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.
When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.
Kio Stark | Speaker | TED.com