ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.

Why you should listen

Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.

Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.

Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.

Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know. 

Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.

When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.

More profile about the speaker
Kio Stark | Speaker | TED.com
TED2016

Kio Stark: Why you should talk to strangers

Kio Stark: 为什么我们需要与陌生人交流

Filmed:
3,055,719 views

“当你与陌生人交流的时候,你通过分享自己的经历,对别人的生活和自己的生活进行了美妙的打扰。”Kio Stark如是说。在这个有趣的谈话中,Stark探讨了如果我们能够推翻对陌生人的成见会带来怎样意想不到的好处。同时要珍惜那些短暂但是意义深刻的真情瞬间。
- Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

当我们看到一个陌生人
00:12
There are things we say
0
959
1277
00:14
when we catch抓住 the eye of a stranger陌生人
1
2261
2396
或者一个邻居走过的时候,
00:16
or a neighbor邻居 walking步行 by.
2
4681
1722
我们会寒暄几句。
我们会说:“你好。最近怎么样?
00:19
We say, "Hello你好, how are you?
3
7530
2526
00:22
It's a beautiful美丽 day.
4
10080
1708
今天天气很好。
00:23
How do you feel?"
5
11812
1189
你感觉怎么样?”
这些听起来并没有什么意义对吧?
在一定程度上来说就是这样的。
00:25
These sound声音 kind of meaningless无意义的, right?
And, in some ways方法, they are.
6
13552
3634
00:29
They have no semantic语义 meaning含义.
7
17210
2359
它们没有任何语义学上的意义。
与你今天的感觉或者
天气状况并没有什么直接关系。
00:32
It doesn't matter how you are
or what the day is like.
8
20500
3008
00:35
They have something else其他.
9
23934
1467
它们带有其他意义。
00:37
They have social社会 meaning含义.
10
25425
1887
它们拥有的是社交意义。
我们说那些话的时候传递的意思是:
00:40
What we mean when we say those things is:
11
28051
2479
我看到你了。
00:42
I see you there.
12
30554
1261
我热衷于与陌生人交谈,
00:45
I'm obsessed痴迷 with talking to strangers陌生人.
13
33764
2797
00:49
I make eye contact联系, say hello你好,
14
37122
2353
我和他们进行眼神交流,语言交流,
我提供帮助,倾听他们。
00:51
I offer提供 help, I listen.
15
39499
2565
我从他们那里得到了各种各样的故事。
00:54
I get all kinds of stories故事.
16
42699
1680
大约七年前,我开始记录我的经历,
00:57
About seven years年份 ago, I started开始
documenting文档化 my experiences经验
17
45773
3267
希望借此找出这种喜好的原因。
01:01
to try to figure数字 out why.
18
49064
1875
我从中发现了一些很美好的东西,
01:03
What I found发现 was that something
really beautiful美丽 was going on.
19
51900
4039
01:07
This is almost几乎 poetic诗意.
20
55963
1794
几乎称得上是颇具诗意。
01:10
These were really profound深刻 experiences经验.
21
58184
3270
这些都是含义深刻的经历。
01:13
They were unexpected意外 pleasures乐趣.
22
61478
1880
是意想不到的的喜悦。
01:15
They were genuine真正 emotional情绪化 connections连接.
23
63382
2465
是真诚的情感联系。
是释放自我的瞬间。
01:18
They were liberating解放 moments瞬间.
24
66370
1872
比如有一天,我站在街口等绿灯,
01:22
So one day, I was standing常设 on a corner
waiting等候 for the light to change更改,
25
70098
4104
01:26
which哪一个, I'm a New Yorker纽约客,
26
74226
1309
我是一个纽约客,
所以那意味着我实际上
是站在马路边的雨篦子上,
01:27
so that means手段 I was actually其实 standing常设
in the street on the storm风暴 drain排水,
27
75559
3507
01:31
as if that could get me across横过 faster更快.
28
79667
2347
就好像我因此能够快一些过马路一样。
01:34
And there's an old man
standing常设 next下一个 to me.
29
82038
2001
我身边站了一个老年人,
他穿着一件长大衣,戴着一顶老年帽,
01:36
So he's wearing穿着, like, a long overcoat大衣
and sort分类 of an old-man老男人 hat帽子,
30
84063
4827
看起来就像是从电影里走出来的。
01:40
and he looked看着 like somebody from a movie电影.
31
88914
2126
01:43
And he says to me,
32
91064
1198
他对我说,
“不要站在那里,你可能会消失的。”
01:44
"Don't stand there. You might威力 disappear消失."
33
92286
2551
这听起来很荒谬,是吧?
01:48
So this is absurd荒诞, right?
34
96095
1267
01:49
But I did what he said.
I stepped加强 back onto the sidewalk人行道.
35
97386
2996
但是我照他说的做了。
向后退了一步回到人行道上。
01:52
And he smiled笑笑, and he said,
36
100697
1892
他对我微笑了一下,然后说:
01:54
"Good. You never know.
37
102613
1881
”很好,谁知道呢,
可能我转个身,
01:56
I might威力 have turned转身 around,
38
104518
1427
然后嗖的一下你就消失了。“
01:57
and zoopZOOP, you're gone走了."
39
105969
1507
这听起来怪怪的,
02:01
This was weird奇怪的,
40
109553
1300
02:03
and also really wonderful精彩.
41
111638
2429
但却让我感觉特别好。
他是那么热情,
并且因为“挽救”了我而感觉那么开心。
02:06
He was so warm, and he was
so happy快乐 that he'd他会 saved保存 me.
42
114091
3317
02:09
We had this little bond.
43
117977
1497
我们建立起了小小的联系。
02:11
For a minute分钟, I felt like
my existence存在 as a person
44
119987
4163
有那么一会儿,我觉得我的存在
02:16
had been noticed注意到,
45
124174
1343
被人注意到了,
02:18
and I was worth价值 saving保存.
46
126335
1935
并且我是值得被拯救的。
但让人遗憾的是,
02:23
The really sad伤心 thing is,
47
131058
1627
在世界的很多地方,
02:24
in many许多 parts部分 of the world世界,
48
132709
1673
02:26
we're raised上调 to believe
that strangers陌生人 are dangerous危险 by default默认,
49
134406
3930
我们受到的教育让我们相信,
陌生人都是危险的,
02:30
that we can't trust相信 them,
that they might威力 hurt伤害 us.
50
138360
3118
我们不能相信他们,
因为他们可能会伤害到我们。
但是大多数陌生人并不危险。
02:34
But most strangers陌生人 aren't dangerous危险.
51
142389
2578
02:36
We're uneasy不安 around them
because we have no context上下文.
52
144991
3288
我们在他们身边会感到不安,
是因为不了解他们的背景。
我们不知道他们的意图何在。
02:40
We don't know what their intentions意图 are.
53
148807
2197
02:43
So instead代替 of using运用 our perceptions看法
and making制造 choices选择,
54
151028
3783
所以我们依赖于“陌生人”这个范畴,
而不是自己的觉察力和决策力。
02:46
we rely依靠 on this category类别 of "stranger陌生人."
55
154835
2445
我有一个四岁的小孩。
02:51
I have a four-year-old四十岁.
56
159012
1825
02:52
When I say hello你好 to people on the street,
57
160862
1974
当我在路上与别人打招呼时,
她问我为什么要这样做。
02:54
she asks me why.
58
162861
1308
02:56
She says, "Do we know them?"
59
164820
2576
她问:“我们认识他们吗?”
我说:”不,他们是邻居。“
03:00
I say, "No, they're our neighbor邻居."
60
168324
1857
她问:“他们是我们的朋友吗?”
03:02
"Are they our friend朋友?"
61
170895
1413
我回答:“不,但是我们应该为人友善。”
03:04
"No, it's just good to be friendly友善."
62
172941
2057
03:07
I think twice两次 every一切 time
I say that to her,
63
175773
3329
每当我对她这样说的时候,
我都会反复思量,
03:11
because I mean it,
but as a woman女人, particularly尤其,
64
179126
3508
因为我真的是这样认为的,
然而作为一名女性,
03:14
I know that not every一切 stranger陌生人
on the street has the best最好 intentions意图.
65
182658
3770
我尤其知道并不是
每一个陌生人都有好的企图。
对别人友善是好的,
而学习判断何时不该这样也是对的,
03:18
It is good to be friendly友善,
and it's good to learn学习 when not to be,
66
186873
3854
03:22
but none没有 of that means手段
we have to be afraid害怕.
67
190751
2356
但不管哪一种,
都不意味着我们要对他们心怀恐惧。
03:26
There are two huge巨大 benefits好处
68
194451
2873
依靠感觉而不是恐惧
03:29
to using运用 our senses感官 instead代替 of our fears恐惧.
69
197348
3095
可以为我们带来两个巨大的好处。
第一个好处在于,
这样做能够使我们解放自我。
03:33
The first one is that it liberates解放 us.
70
201015
3000
03:37
When you think about it,
71
205970
1873
想一下,
依赖自己的觉察力
而不是已有的“陌生人”范畴,
03:39
using运用 perception知觉 instead代替 of categories类别
72
207867
2212
03:42
is much easier更轻松 said than doneDONE.
73
210103
1903
的确是说起来容易做起来难。
分类是我们大脑惯用的伎俩。
03:44
Categories分类 are something our brains大脑 use.
74
212859
2215
03:47
When it comes to people,
75
215693
1637
对于人这一分类来说,
这对学习了解他们
是某种意义上的捷径。
03:49
it's sort分类 of a shortcut捷径
for learning学习 about them.
76
217354
2411
03:52
We see male, female, young年轻, old,
77
220900
3638
我们看到男性、女性、年轻人、老年人、
03:56
black黑色, brown棕色, white白色, stranger陌生人, friend朋友,
78
224562
4362
黑种人、黄种人、白种人、陌生人、朋友……
04:00
and we use the information信息 in that box.
79
228948
2405
然后我们就运用在那一分类之下的信息。
这种方法很快捷,很简单,
04:04
It's quick, it's easy简单
80
232112
1718
04:05
and it's a road to bias偏压.
81
233854
1776
也同时带来了偏见。
这意味着我们没有
把人们看作单独的个体。
04:08
And it means手段 we're not thinking思维
about people as individuals个人.
82
236052
3869
我认识一位经常在中亚和非洲
04:13
I know an American美国 researcher研究员
who travels旅行 frequently经常
83
241774
3337
独自旅行的美国研究员。
04:17
in Central中央 Asia亚洲 and Africa非洲, alone单独.
84
245135
2810
04:20
She's entering进入 into towns城市 and cities城市
85
248910
2539
她进入那些城镇的时候
是完完全全的陌生人。
04:23
as a complete完成 stranger陌生人.
86
251473
2051
04:25
She has no bonds债券, no connections连接.
87
253937
2165
她和别人没有任何联系。
04:28
She's a foreigner外国人.
88
256126
1349
就是一个外国人。
她的生存法则是:
04:29
Her survival生存 strategy战略 is this:
89
257957
2376
04:32
get one stranger陌生人 to see you
as a real真实, individual个人 person.
90
260357
3977
让一个陌生人把你当作
一个真实存在的独立个体。
04:36
If you can do that, it'll它会 help
other people see you that way, too.
91
264839
3400
如果你能做到这样,
其他人也就能够通过这种方式注意到你。
04:40
The second第二 benefit效益 of using运用 our senses感官
has to do with intimacy亲密关系.
92
268817
4408
凭自己感觉的
另外一个好处与亲密感有关。
我知道把陌生人和亲密感放到一起
04:46
I know it sounds声音
a little counterintuitive有悖常理,
93
274003
2395
听起来有些有悖直觉,
04:48
intimacy亲密关系 and strangers陌生人,
94
276422
2097
04:50
but these quick interactions互动
can lead to a feeling感觉
95
278543
4052
但是这些快速的互动可以带来一种
被社会学家们称作“短暂亲密”的感觉。
04:54
that sociologists社会学家 call
"fleeting流年 intimacy亲密关系."
96
282619
3142
04:57
So, it's a brief简要 experience经验
that has emotional情绪化 resonance谐振 and meaning含义.
97
285785
4350
所以这是一段
有情感共鸣和意义的短暂经历。
05:03
It's the good feeling感觉 I got
98
291452
2008
这就是那位老人将我
05:05
from being存在 saved保存 from the death死亡 trap陷阱
of the storm风暴 drain排水 by the old man,
99
293484
4342
从雨篦子的“死亡陷阱”中“拯救”出来之后,
我得到的那种美妙的感觉;
05:10
or how I feel like part部分 of a community社区
100
298610
2500
或者是在我乘火车上班与别人交谈时
05:13
when I talk to somebody
on my train培养 on the way to work.
101
301134
3419
感觉自己是社群的一份子。
有时候还会更进一步。
05:17
Sometimes有时 it goes further进一步.
102
305665
2024
研究表明,人们通常对陌生人
05:19
Researchers研究人员 have found发现
that people often经常 feel more comfortable自在
103
307713
5113
敞开心扉相比对家人和朋友
05:24
being存在 honest诚实 and open打开
about their inner selves自我 with strangers陌生人
104
312850
3244
要更容易一些——
05:28
than they do with their friends朋友
and their families家庭 --
105
316118
2683
05:32
that they often经常 feel
more understood了解 by strangers陌生人.
106
320110
3617
人们经常觉得更容易被陌生人理解。
05:37
This gets得到 reported报道 in the media媒体
with great lament哀叹.
107
325022
3531
媒体十分悲观地报道了这一发现,
将其称作:
“陌生人之间的交流要好过配偶之间!”
05:41
"Strangers陌生人 communicate通信
better than spouses配偶!"
108
329125
2801
05:44
It's a good headline标题, right?
109
332901
1533
这标题很抢眼,不是吗?
05:47
I think it entirely完全 misses错过 the point.
110
335547
2280
但我觉得他们完全没有抓住关键点。
研究的核心是
05:51
The important重要 thing about these studies学习
111
339240
1913
陌生人之间的互动有多重要;
05:53
is just how significant重大
these interactions互动 can be;
112
341177
2793
这种特殊的亲近能够提供我们
05:56
how this special特别 form形成 of closeness亲近
113
344795
3104
所需要的东西,就像我们需要朋友
05:59
gives us something we need
as much as we need our friends朋友
114
347923
2778
或者家人一样。
06:02
and our families家庭.
115
350725
1190
06:04
So how is it possible可能 that we communicate通信
so well with strangers陌生人?
116
352933
3910
那么为什么我们和
陌生人能交流得如此顺畅呢?
这当中有两个原因。
06:10
There are two reasons原因.
117
358585
1636
06:12
The first one is that
it's a quick interaction相互作用.
118
360245
2914
其一在于这是一个快速的互动,
06:15
It has no consequences后果.
119
363183
1539
并不会涉及到任何后果。
06:17
It's easy简单 to be honest诚实 with someone有人
you're never going to see again, right?
120
365034
3585
对以后再也不会见到的人
坦诚相见并没有特别难,对吧?
这样说得通。
06:20
That makes品牌 sense.
121
368643
1150
第二个理由要有趣得多。
06:22
The second第二 reason原因 is where
it gets得到 more interesting有趣.
122
370177
2884
06:25
We have a bias偏压 when it comes
to people we're close to.
123
373085
3417
我们对亲近的人存在偏见。
06:29
We expect期望 them to understand理解 us.
124
377359
3167
我们期待他们理解我们。
我们默认得到了他们的理解,
06:32
We assume承担 they do,
125
380550
1229
06:33
and we expect期望 them to read our minds头脑.
126
381803
2136
也期待他们会站在我们的角度思考。
06:36
So imagine想像 you're at a party派对,
127
384717
2304
假设你在参加派对,
06:39
and you can't believe
that your friend朋友 or your spouse伴侣
128
387045
3602
你无法接受你的朋友,或者是配偶,
竟然没有注意到你想要早点离开。
06:42
isn't picking选择 up on it
that you want to leave离开 early.
129
390671
2803
06:45
And you're thinking思维,
130
393498
1374
你会想,
“我向你使过眼色了。“
06:46
"I gave you the look."
131
394896
1522
对待陌生人的时候,
我们就需要从零开始。
06:50
With a stranger陌生人, we have
to start开始 from scratch.
132
398696
2515
我们要讲清前因后果,
06:53
We tell the whole整个 story故事,
133
401235
1387
06:55
we explain说明 who the people are,
how we feel about them;
134
403376
3088
我们会解释都有哪些人,
以及我们对他们的看法;
06:58
we spell拼写 out all the inside jokes笑话.
135
406488
2168
我们会解释清楚笑点在哪里。
07:00
And guess猜测 what?
136
408680
1476
猜猜结果是什么?
07:02
Sometimes有时 they do
understand理解 us a little better.
137
410180
2661
有时候他们确实能更好的理解我们。
07:06
OK.
138
414087
1160
好的。
现在我们知道与陌生人的交流关系重大,
07:07
So now that we know
that talking to strangers陌生人 matters事项,
139
415271
3496
07:10
how does it work?
140
418791
1392
但是为什么会这样呢?
07:12
There are unwritten不成文 rules规则
we tend趋向 to follow跟随.
141
420721
2750
我们会遵循一些约定俗成的规矩,
07:15
The rules规则 are very different不同
depending根据 on what country国家 you're in,
142
423495
3796
这些规矩会因为
你所在的国家和文化背景有所差异。
07:19
what culture文化 you're in.
143
427315
1693
07:21
In most parts部分 of the US,
144
429032
2129
在美国大多数地方,
公共交流的底线是
07:23
the baseline底线 expectation期望 in public上市
145
431185
2254
我们要维持礼貌和隐私的平衡。
07:25
is that we maintain保持 a balance平衡
between之间 civility礼貌 and privacy隐私.
146
433464
4124
07:30
This is known已知 as civil国内 inattention注意力不集中.
147
438180
2440
也就是我们说的“礼节性疏忽”。
07:33
So, imagine想像 two people are walking步行
towards each other on the street.
148
441263
3760
想象两个人在街道上面对面走近。
07:37
They'll他们会 glance一瞥 at each other
from a distance距离.
149
445047
2298
他们会远距离观察对方。
这是礼节,是对他人的认可。
07:39
That's the civility礼貌, the acknowledgment承认.
150
447369
1982
07:41
And then as they get closer接近,
they'll他们会 look away,
151
449375
2207
但是随着他们走近彼此,他们会移开视线,
07:43
to give each other some space空间.
152
451606
1586
目的就是给对方一些个人空间。
07:47
In other cultures文化,
153
455151
1262
在其他文化中,
07:48
people go to extraordinary非凡 lengths长度
not to interact相互作用 at all.
154
456437
4907
人们会尽力避免跟其他人有任何接触。
07:54
People from Denmark丹麦 tell me
155
462533
2234
丹麦的朋友告诉我,
07:56
that many许多 Danes丹麦人 are so averse规避
to talking to strangers陌生人,
156
464791
3608
很多丹麦人不愿意和陌生人讲话,
以至于他们宁愿坐过站
08:00
that they would rather
miss小姐 their stop on the bus总线
157
468423
3218
也不愿意对别人说“接过”,
好腾出地方让自己下车。
08:03
than say "excuse借口 me" to someone有人
that they need to get around.
158
471665
3351
08:07
Instead代替, there's this elaborate阐述
shuffling洗牌 of bags包装袋
159
475040
3289
他们只会通过故意移动背包
和肢体语言来告诉别人他们需要借过,
08:10
and using运用 your body身体 to say
that you need to get past过去,
160
478353
3483
08:13
instead代替 of using运用 two words.
161
481860
1831
而不是用简单的两个单词。
08:18
In Egypt埃及, I'm told,
162
486178
1869
在埃及,有人告诉我,
无视陌生人是十分没有礼貌的做法,
08:20
it's rude无礼 to ignore忽视 a stranger陌生人,
163
488731
2292
08:23
and there's a remarkable卓越
culture文化 of hospitality待客.
164
491047
3233
并且有很多关于友善的文化。
08:27
Strangers陌生人 might威力 ask each other
for a sip of water.
165
495312
3056
陌生人之间可以分享饮用水,
08:30
Or, if you ask someone有人 for directions方向,
166
498392
2704
或者如果你向当地人问路,
他们很有可能会邀请你到家里喝杯咖啡。
08:33
they're very likely容易
to invite邀请 you home for coffee咖啡.
167
501120
3058
只有当这些规矩被打破的时候,
08:37
We see these unwritten不成文 rules规则
most clearly明确地 when they're broken破碎,
168
505441
3528
08:41
or when you're in a new place地点
169
509563
2083
或者我们在新环境中想要入乡随俗,
08:43
and you're trying to figure数字 out
what the right thing to do is.
170
511670
3197
才会注意到这些本来习以为常的规矩。
有时候稍微破坏一下规矩
就可以发现正确的举动。
08:47
Sometimes有时 breaking破坏 the rules规则 a little bit
is where the action行动 is.
171
515332
5061
万一正确的举动并不是那么明确,
我很希望你们能这样做。
08:54
In case案件 it's not clear明确,
I really want you to do this. OK?
172
522551
4469
可以试着这样寻求帮助。
08:59
So here's这里的 how it's going to go.
173
527790
1889
找一个和你在进行眼神交流的人。
09:01
Find somebody who is making制造 eye contact联系.
174
529703
2026
09:03
That's a good signal信号.
175
531753
1689
有眼神交流是一个很好的信号。
09:05
The first thing is a simple简单 smile微笑.
176
533466
2143
你首先要做的是微微一笑。
如果你在街道上或是走廊里与人擦肩而过,
微笑一下,
09:08
If you're passing通过 somebody on the street
or in the hallway门厅 here, smile微笑.
177
536402
3916
09:12
See what happens发生.
178
540342
1268
看看会发生什么。
09:14
Another另一个 is triangulation三角.
179
542113
2037
另外要做的一件事是三角评估。
09:16
There's you, there's a stranger陌生人,
180
544552
1679
在这个三角形中有你,一个陌生人,
以及一件你们都能看到或者评价的物品,
09:18
there's some third第三 thing
that you both might威力 see and comment评论 on,
181
546255
4109
09:23
like a piece of public上市 art艺术
182
551134
1987
比如说一件艺术展品,
09:25
or somebody preaching说教 in the street
183
553145
2125
或者是在街道上传教的人,
或者是衣着滑稽的人。
09:27
or somebody wearing穿着 funny滑稽 clothes衣服.
184
555659
2223
09:30
Give it a try.
185
558689
1151
试试看。
对第三件事情稍加点评,
看能不能开始一段对话。
09:31
Make a comment评论 about that third第三 thing,
and see if starts启动 a conversation会话.
186
559864
3984
另外个技巧我称它为"关注"。
09:36
Another另一个 is what I call noticing注意到.
187
564621
1724
09:38
This is usually平时 giving a compliment赞扬.
188
566369
1959
一般在这种情况下要赞美别人。
09:41
I'm a big fan风扇 of noticing注意到 people's人们 shoes.
189
569003
3256
我十分注意别人的鞋子,
虽然我现在并没有穿特别抢眼的鞋子,
09:44
I'm actually其实 not wearing穿着
fabulous极好 shoes right now,
190
572283
2756
但是总的来说,鞋子都是很棒的。
09:47
but shoes are fabulous极好 in general一般.
191
575063
2159
而且一般在赞美的时候
都是比较中立的着眼点。
09:49
And they're pretty漂亮 neutral中性
as far as giving compliments赞美 goes.
192
577817
4126
09:53
People always want to tell you things
about their awesome真棒 shoes.
193
581967
3608
人们总是愿意就他们的靓鞋多聊几句。
09:57
You may可能 have already已经 experienced有经验的
the dogs小狗 and babies婴儿 principle原理.
194
585599
3897
你可能已经体会过了
爱犬原则或者是婴儿原则。
10:01
It can be awkward尴尬
to talk to someone有人 on the street;
195
589520
2418
和街道上的陌生人聊天可能会很尴尬——
10:03
you don't know how
they're going to respond响应.
196
591962
2071
你不知道他们会怎么回应你。
但你总是可以
对他们的宠物狗或者是小孩讲话。
10:06
But you can always talk
to their dog or their baby宝宝.
197
594057
2542
10:08
The dog or the baby宝宝
198
596623
1349
宠物狗或者是小孩
10:09
is a social社会 conduit导管 to the person,
199
597996
2586
就是那个人的社交引线。
10:13
and you can tell by how they respond响应
200
601095
2037
通过他们的反应,你可以判断出
10:15
whether是否 they're open打开 to talking more.
201
603156
1927
他们是不是愿意多聊几句。
我最后想要挑战各位的一点是关于
10:18
The last one I want to challenge挑战 you to
202
606156
2165
10:20
is disclosure泄露.
203
608345
1496
能否开诚布公。
10:22
This is a very vulnerable弱势 thing to do,
204
610548
2342
这是非常示弱的行为,
10:24
and it can be very rewarding奖励.
205
612914
1516
但同时也会带给你极大的回馈。
10:27
So next下一个 time you're talking to a stranger陌生人
206
615068
2092
所以下一次,当你自在地与
陌生人聊天的时候,
10:29
and you feel comfortable自在,
207
617726
1494
告诉他们一些真实的事情,
10:31
tell them something true真正 about yourself你自己,
208
619966
2350
10:34
something really personal个人.
209
622340
1340
说一些很私人的话题。
你可能会感受到
我提到的那种被理解的感觉。
10:36
You might威力 have that experience经验
I talked about of feeling感觉 understood了解.
210
624103
3791
10:41
Sometimes有时 in conversation会话, it comes up,
211
629854
1946
有时在交谈的时候,有人问我:
10:43
people ask me, "What does your dad do?"
or, "Where does he live生活?"
212
631824
3357
“你爸爸是做什么的?”
或者“他住在哪里?”
有时候我会对他们完完全全讲真话,
10:47
And sometimes有时 I tell them the whole整个 truth真相,
213
635205
2222
10:49
which哪一个 is that he died死亡 when I was a kid孩子.
214
637451
2157
也就是我爸爸在我小的时候就去世了。
每当那种时刻,
10:53
Always in those moments瞬间,
215
641386
2017
10:55
they share分享 their own拥有 experiences经验 of loss失利.
216
643427
2472
他们也会向我分享
他们过世的亲人的故事。
10:58
We tend趋向 to meet遇到
disclosure泄露 with disclosure泄露,
217
646407
3136
一般来说,人们愿意彼此敞开心扉,
11:01
even with strangers陌生人.
218
649567
1401
对陌生人也不例外。
11:04
So, here it is.
219
652453
1652
所以总的来说,
11:07
When you talk to strangers陌生人,
you're making制造 beautiful美丽 interruptions中断
220
655425
3854
当你在与陌生人聊天的时候,
你通过介绍自己的经历,
11:11
into the expected预期 narrative叙述
of your daily日常 life
221
659303
3486
对自己和别人的生活进行了
非常美妙的打扰。
11:14
and theirs他们的.
222
662813
1219
11:16
You're making制造 unexpected意外 connections连接.
223
664790
2143
你们建立起了未曾预料过的联系。
11:19
If you don't talk to strangers陌生人,
you're missing失踪 out on all of that.
224
667420
3563
如果你不与陌生人交谈,
你就错过了所有那些美好的经历。
我们花费了很长时间
11:25
We spend a lot of time
225
673544
2278
教导我们的孩子如何对待陌生人。
11:27
teaching教学 our children孩子 about strangers陌生人.
226
675846
2577
如果我们能花更多时间教教自己呢?
11:30
What would happen发生 if we spent花费
more time teaching教学 ourselves我们自己?
227
678764
3893
11:35
We could reject拒绝 all the ideas思路
that make us so suspicious可疑 of each other.
228
683441
4343
我们能够终止无数的猜忌。
11:40
We could make a space空间 for change更改.
229
688649
2635
我们能够创造一个改变的空间。
谢谢。
11:44
Thank you.
230
692141
1151
(掌声)
11:45
(Applause掌声)
231
693316
5906
Translated by Diana Li
Reviewed by Bill Huang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.

Why you should listen

Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.

Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.

Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.

Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know. 

Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.

When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.

More profile about the speaker
Kio Stark | Speaker | TED.com