ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.

Why you should listen

Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.

Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.

Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.

Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know. 

Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.

When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.

More profile about the speaker
Kio Stark | Speaker | TED.com
TED2016

Kio Stark: Why you should talk to strangers

琪歐.史塔克: 你為什麼應該和陌生人交流

Filmed:
3,055,719 views

琪歐.史塔克 (Kio Stark) 說,「當你和陌生人說話的時候,你是在為你和陌生人那一成不變的生活,創造美好的機遇。在這場輕鬆愉悅的演講中,史塔克告訴我們,放下長久以來對陌生人的成見並享受和陌生人之間短暫而美妙的聯結,能讓我們得到很多意想不到的收穫。
- Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are things we say
0
959
1277
當我們與陌生人有眼神接觸
00:14
when we catch抓住 the eye of a stranger陌生人
1
2261
2396
或者鄰居走過來的時候,
00:16
or a neighbor鄰居 walking步行 by.
2
4681
1722
我們會跟他們寒暄幾句。
00:19
We say, "Hello你好, how are you?
3
7530
2526
我們會說:「你好,最近怎麽樣?
00:22
It's a beautiful美麗 day.
4
10080
1708
今天天氣真好。
00:23
How do you feel?"
5
11812
1189
你感覺怎麽樣啊?」
00:25
These sound聲音 kind of meaningless無意義的, right?
And, in some ways方法, they are.
6
13552
3634
這些話聽上去沒有什麽意義,對吧?
從某種角度來說,是的。
00:29
They have no semantic語義 meaning含義.
7
17210
2359
它們沒有任何語義上的意思,
00:32
It doesn't matter how you are
or what the day is like.
8
20500
3008
跟你今天感覺好不好與
天氣狀況並沒有什麽直接關係。
00:35
They have something else其他.
9
23934
1467
它們帶有其它意義。
00:37
They have social社會 meaning含義.
10
25425
1887
它們有社交上的意義。
00:40
What we mean when we say those things is:
11
28051
2479
當我們說這些客套話時,
真正要傳遞的意思是:
00:42
I see you there.
12
30554
1261
我看到你了。
00:45
I'm obsessed痴迷 with talking to strangers陌生人.
13
33764
2797
我熱愛和陌生人聊天。
00:49
I make eye contact聯繫, say hello你好,
14
37122
2353
我會和他們進行眼神交流、說聲你好,
00:51
I offer提供 help, I listen.
15
39499
2565
我會提供幫助,傾聽他們的聲音。
00:54
I get all kinds of stories故事.
16
42699
1680
我會聽到各式各樣的故事。
00:57
About seven years年份 ago, I started開始
documenting文檔化 my experiences經驗
17
45773
3267
大約七年前,我開始記錄我的經歷,
01:01
to try to figure數字 out why.
18
49064
1875
希望借此找出我熱愛的原因。
01:03
What I found發現 was that something
really beautiful美麗 was going on.
19
51900
4039
我從中發現了一些很美好的東西,
01:07
This is almost幾乎 poetic詩意.
20
55963
1794
相當有詩意。
01:10
These were really profound深刻 experiences經驗.
21
58184
3270
有非常深刻的體會,
01:13
They were unexpected意外 pleasures樂趣.
22
61478
1880
有不期而遇的快樂,
01:15
They were genuine真正 emotional情緒化 connections連接.
23
63382
2465
有真誠的情感連結,
01:18
They were liberating解放 moments瞬間.
24
66370
1872
有如釋負重的瞬間。
01:22
So one day, I was standing常設 on a corner
waiting等候 for the light to change更改,
25
70098
4104
比如有一天,我站在街口等綠燈,
01:26
which哪一個, I'm a New Yorker紐約客,
26
74226
1309
我是紐約人,
01:27
so that means手段 I was actually其實 standing常設
in the street on the storm風暴 drain排水,
27
75559
3507
所以那意味著我實際上
是站在路邊的暴雨排水孔上,
01:31
as if that could get me across橫過 faster更快.
28
79667
2347
好像這樣我可以快點穿越馬路。
01:34
And there's an old man
standing常設 next下一個 to me.
29
82038
2001
我身邊站了一位老年人。
01:36
So he's wearing穿著, like, a long overcoat大衣
and sort分類 of an old-man老男人 hat帽子,
30
84063
4827
他穿著一件長大衣,戴著一頂老年帽,
01:40
and he looked看著 like somebody from a movie電影.
31
88914
2126
看起來就像是從電影裏走出來的。
01:43
And he says to me,
32
91064
1198
他對我説,
01:44
"Don't stand there. You might威力 disappear消失."
33
92286
2551
「別站在那裏,你可能會消失。」
01:48
So this is absurd荒誕, right?
34
96095
1267
這聽起來點無俚頭,對吧?
01:49
But I did what he said.
I stepped加強 back onto the sidewalk人行道.
35
97386
2996
但是我還是按照他的話做,
我向後退了一步回到人行道上。
01:52
And he smiled笑笑, and he said,
36
100697
1892
他微笑著對我説,
01:54
"Good. You never know.
37
102613
1881
「很好,你永遠不知道,
01:56
I might威力 have turned轉身 around,
38
104518
1427
說不定可能我一轉身,
01:57
and zoopZOOP, you're gone走了."
39
105969
1507
然後嗖的一下,你就不見了。」
02:01
This was weird奇怪的,
40
109553
1300
這對話超怪的,
02:03
and also really wonderful精彩.
41
111638
2429
但卻讓我感覺很美好。
02:06
He was so warm, and he was
so happy快樂 that he'd他會 saved保存 me.
42
114091
3317
他人真好,他也很高興他能救我。
02:09
We had this little bond.
43
117977
1497
我們有了小小的火花。
02:11
For a minute分鐘, I felt like
my existence存在 as a person
44
119987
4163
有那麽一會兒,我覺得我的存在
02:16
had been noticed注意到,
45
124174
1343
被人注意到了,
02:18
and I was worth價值 saving保存.
46
126335
1935
並且我是值得被拯救的。
02:23
The really sad傷心 thing is,
47
131058
1627
但讓人遺憾的是,
02:24
in many許多 parts部分 of the world世界,
48
132709
1673
世界上很多地方,
02:26
we're raised上調 to believe
that strangers陌生人 are dangerous危險 by default默認,
49
134406
3930
從小就教育我們,陌生人是危險的,
02:30
that we can't trust相信 them,
that they might威力 hurt傷害 us.
50
138360
3118
我們不能相信陌生人,
他們可能會傷害我們。
02:34
But most strangers陌生人 aren't dangerous危險.
51
142389
2578
但大多數陌生人都不是危險的。
02:36
We're uneasy不安 around them
because we have no context上下文.
52
144991
3288
我們感到不安是因爲
我們不瞭解他們的背景。
02:40
We don't know what their intentions意圖 are.
53
148807
2197
不瞭解他們的意圖。
02:43
So instead代替 of using運用 our perceptions看法
and making製造 choices選擇,
54
151028
3783
我們依賴從小對「陌生人」的刻板印象
02:46
we rely依靠 on this category類別 of "stranger陌生人."
55
154835
2445
而不是用覺察力及選擇能力
來與陌生人接觸。
02:51
I have a four-year-old四十歲.
56
159012
1825
我有個四歲的孩子。
02:52
When I say hello你好 to people on the street,
57
160862
1974
當我在路上與別人打招呼時,
02:54
she asks me why.
58
162861
1308
她問我為什麽要這樣做。
02:56
She says, "Do we know them?"
59
164820
2576
她問我:「我們認識他們嗎?」
03:00
I say, "No, they're our neighbor鄰居."
60
168324
1857
我説,「不,他們是我們的鄰居。」
03:02
"Are they our friend朋友?"
61
170895
1413
「他們是我們的朋友嗎?」
03:04
"No, it's just good to be friendly友善."
62
172941
2057
「不是,但為人友善總是好的。」
03:07
I think twice兩次 every一切 time
I say that to her,
63
175773
3329
每當我對她這樣說的時候,
我都會反覆思考,
03:11
because I mean it,
but as a woman女人, particularly尤其,
64
179126
3508
因為我真的是這樣認為的,
但特別是身爲女性的我,
03:14
I know that not every一切 stranger陌生人
on the street has the best最好 intentions意圖.
65
182658
3770
我知道不是每個在街上
的陌生人都心存善意。
03:18
It is good to be friendly友善,
and it's good to learn學習 when not to be,
66
186873
3854
對人友好固然好,
但也要知道什麽時候不適合,
03:22
but none沒有 of that means手段
we have to be afraid害怕.
67
190751
2356
但我們不需時時都害怕。
03:26
There are two huge巨大 benefits好處
68
194451
2873
依靠感覺而不是恐懼
03:29
to using運用 our senses感官 instead代替 of our fears恐懼.
69
197348
3095
可以為我們帶來兩個好處。
03:33
The first one is that it liberates解放 us.
70
201015
3000
第一,可以讓我們釋放。
03:37
When you think about it,
71
205970
1873
請想一想,
03:39
using運用 perception知覺 instead代替 of categories類別
72
207867
2212
應用自己的覺察力而不是刻板印象
03:42
is much easier更輕鬆 said than doneDONE.
73
210103
1903
説起來容易,做起來難。
03:44
Categories分類 are something our brains大腦 use.
74
212859
2215
我們的大腦會自動把人分門別類。
03:47
When it comes to people,
75
215693
1637
一旦涉及到人,如果我們想了解他們
03:49
it's sort分類 of a shortcut捷徑
for learning學習 about them.
76
217354
2411
直接把他們分類,是最簡短的捷徑。
03:52
We see male, female, young年輕, old,
77
220900
3638
我們把男人、女人、年輕人、老人,
03:56
black黑色, brown棕色, white白色, stranger陌生人, friend朋友,
78
224562
4362
黑種人、黃種人、白種人、陌生人、朋友,
04:00
and we use the information信息 in that box.
79
228948
2405
放進預設好的印象裡。
04:04
It's quick, it's easy簡單
80
232112
1718
這樣很方便、簡單
04:05
and it's a road to bias偏壓.
81
233854
1776
但也同時帶來了偏見。
04:08
And it means手段 we're not thinking思維
about people as individuals個人.
82
236052
3869
意思就是,我們沒有
把對方看作是單獨的個體。
04:13
I know an American美國 researcher研究員
who travels旅行 frequently經常
83
241774
3337
我認識一位經常在中亞和非洲
04:17
in Central中央 Asia亞洲 and Africa非洲, alone單獨.
84
245135
2810
獨自旅行的美國研究員。
04:20
She's entering進入 into towns城市 and cities城市
85
248910
2539
她進入那些城鎮的時候
04:23
as a complete完成 stranger陌生人.
86
251473
2051
是完完全全的陌生人。
04:25
She has no bonds債券, no connections連接.
87
253937
2165
她和別人沒有任何交集。
04:28
She's a foreigner外國人.
88
256126
1349
就是一個外國人。
04:29
Her survival生存 strategy戰略 is this:
89
257957
2376
她的求生之道是這樣的:
04:32
get one stranger陌生人 to see you
as a real真實, individual個人 person.
90
260357
3977
讓一個陌生人把你當作
一個實質存在的獨立個體。
04:36
If you can do that, it'll它會 help
other people see you that way, too.
91
264839
3400
如果你能做到這一點,
其他人也會用同樣的方式看你。
04:40
The second第二 benefit效益 of using運用 our senses感官
has to do with intimacy親密關係.
92
268817
4408
運用自己的感覺的第二個個好處
與親密感有關。
04:46
I know it sounds聲音
a little counterintuitive有悖常理,
93
274003
2395
我知道把陌生人和親密感放在一起
04:48
intimacy親密關係 and strangers陌生人,
94
276422
2097
聽起來有點違背直覺的感覺,
04:50
but these quick interactions互動
can lead to a feeling感覺
95
278543
4052
但是這些快速的互動會帶來一種
04:54
that sociologists社會學家 call
"fleeting流年 intimacy親密關係."
96
282619
3142
被社會學家們稱作「短暫親密」的感覺。
04:57
So, it's a brief簡要 experience經驗
that has emotional情緒化 resonance諧振 and meaning含義.
97
285785
4350
所以這是一段
有情感共鳴和意義的短暫經歷。
05:03
It's the good feeling感覺 I got
98
291452
2008
這就是那位老人將我從
排水道的「死亡陷阱」中拯救出來之後,
05:05
from being存在 saved保存 from the death死亡 trap陷阱
of the storm風暴 drain排水 by the old man,
99
293484
4342
我所得到的溫暖感覺,
05:10
or how I feel like part部分 of a community社區
100
298610
2500
或是在上下班的火車上
05:13
when I talk to somebody
on my train培養 on the way to work.
101
301134
3419
與人交流時的歸屬感。
05:17
Sometimes有時 it goes further進一步.
102
305665
2024
有時候還會更進一步。
05:19
Researchers研究人員 have found發現
that people often經常 feel more comfortable自在
103
307713
5113
研究表明,人們在對陌生人敞開心扉時
05:24
being存在 honest誠實 and open打開
about their inner selves自我 with strangers陌生人
104
312850
3244
比對家人和朋友敞開心扉
05:28
than they do with their friends朋友
and their families家庭 --
105
316118
2683
要更真誠、舒服些——
05:32
that they often經常 feel
more understood了解 by strangers陌生人.
106
320110
3617
他們經常覺得陌生人
比家人朋友更懂自己。
05:37
This gets得到 reported報導 in the media媒體
with great lament哀嘆.
107
325022
3531
媒體不喜歡這樣直白的報導,
05:41
"Strangers陌生人 communicate通信
better than spouses配偶!"
108
329125
2801
他們會改成,「與陌生人交流
比你與另一半交流舒服!」
05:44
It's a good headline標題, right?
109
332901
1533
這樣的文章標題很搶眼,不是嗎?
05:47
I think it entirely完全 misses錯過 the point.
110
335547
2280
但我覺得他們完全沒有抓住重點。
05:51
The important重要 thing about these studies學習
111
339240
1913
這些研究的重點是
05:53
is just how significant重大
these interactions互動 can be;
112
341177
2793
這種擦肩而過的互動是很重要的;
05:56
how this special特別 form形成 of closeness親近
113
344795
3104
這種特殊的親密關係
05:59
gives us something we need
as much as we need our friends朋友
114
347923
2778
能夠提供我們
與家人和朋友互動時一樣的東西。
06:02
and our families家庭.
115
350725
1190
06:04
So how is it possible可能 that we communicate通信
so well with strangers陌生人?
116
352933
3910
問題來了,為什麽我們和
陌生人能交流得如此順暢呢?
06:10
There are two reasons原因.
117
358585
1636
原因有兩個。
06:12
The first one is that
it's a quick interaction相互作用.
118
360245
2914
第一,它只是短暫的接觸,
06:15
It has no consequences後果.
119
363183
1539
並不會涉及到任何後果。
06:17
It's easy簡單 to be honest誠實 with someone有人
you're never going to see again, right?
120
365034
3585
對以後再也不會見到的人
坦誠相見並不會特別難,對吧?
06:20
That makes品牌 sense.
121
368643
1150
道理就這麼簡單。
06:22
The second第二 reason原因 is where
it gets得到 more interesting有趣.
122
370177
2884
第二個原因就更有趣了。
06:25
We have a bias偏壓 when it comes
to people we're close to.
123
373085
3417
我們對親近的人存在偏見。
06:29
We expect期望 them to understand理解 us.
124
377359
3167
我們期待他們理解我們。
我們會預設他們真得懂我們,
06:32
We assume承擔 they do,
125
380550
1229
06:33
and we expect期望 them to read our minds頭腦.
126
381803
2136
並期待他們能知道我腦子裡裝什麼。
06:36
So imagine想像 you're at a party派對,
127
384717
2304
想像你正在參加一個派對,
06:39
and you can't believe
that your friend朋友 or your spouse伴侶
128
387045
3602
你完全不能相信,你的朋友或另一半
06:42
isn't picking選擇 up on it
that you want to leave離開 early.
129
390671
2803
不能感受到你想早點離開的原因。
06:45
And you're thinking思維,
130
393498
1374
你可能會想,
06:46
"I gave you the look."
131
394896
1522
「我早就用眼神告訴你了啊!」
06:50
With a stranger陌生人, we have
to start開始 from scratch.
132
398696
2515
跟一個陌生人,我們要從頭開始。
06:53
We tell the whole整個 story故事,
133
401235
1387
我們會講述整個故事,
06:55
we explain說明 who the people are,
how we feel about them;
134
403376
3088
我們會解釋那裏有哪些人,
我們對那些人有什麽想法;
06:58
we spell拼寫 out all the inside jokes笑話.
135
406488
2168
我們會解釋清楚他們在笑什麼。
07:00
And guess猜測 what?
136
408680
1476
你猜怎麽樣?
07:02
Sometimes有時 they do
understand理解 us a little better.
137
410180
2661
有時陌生人確實更了解我們。
07:06
OK.
138
414087
1160
好吧。
07:07
So now that we know
that talking to strangers陌生人 matters事項,
139
415271
3496
現在我們知道與陌生人交流很重要,
07:10
how does it work?
140
418791
1392
那要怎麽做呢?
07:12
There are unwritten不成文 rules規則
we tend趨向 to follow跟隨.
141
420721
2750
我們一般會遵循一些不成文的規矩。
07:15
The rules規則 are very different不同
depending根據 on what country國家 you're in,
142
423495
3796
這些不成文的規矩與你所處的國家、
07:19
what culture文化 you're in.
143
427315
1693
所處的文化息息相關。
07:21
In most parts部分 of the US,
144
429032
2129
在美國大多數地方,
07:23
the baseline底線 expectation期望 in public上市
145
431185
2254
互相交流的底線是
07:25
is that we maintain保持 a balance平衡
between之間 civility禮貌 and privacy隱私.
146
433464
4124
我們要維持禮貌和隱私的平衡。
07:30
This is known已知 as civil國內 inattention注意力不集中.
147
438180
2440
這就是所謂的「禮貌性的不在意」。
07:33
So, imagine想像 two people are walking步行
towards each other on the street.
148
441263
3760
想像一下,兩個人在街上相向而行。
07:37
They'll他們會 glance一瞥 at each other
from a distance距離.
149
445047
2298
他們會從遠方交流一下眼神。
07:39
That's the civility禮貌, the acknowledgment承認.
150
447369
1982
這就是禮貌,表示注意到對方的存在。
07:41
And then as they get closer接近,
they'll他們會 look away,
151
449375
2207
但是隨著他們走近彼此,他們會移開視線,
07:43
to give each other some space空間.
152
451606
1586
目的就是給對方一些個人空間。
07:47
In other cultures文化,
153
455151
1262
在有些文化中,
07:48
people go to extraordinary非凡 lengths長度
not to interact相互作用 at all.
154
456437
4907
人們會盡力避免與他人的互動。
07:54
People from Denmark丹麥 tell me
155
462533
2234
丹麥人告訴我,
07:56
that many許多 Danes丹麥人 are so averse規避
to talking to strangers陌生人,
156
464791
3608
他們非常不願意和陌生人聊天,
08:00
that they would rather
miss小姐 their stop on the bus總線
157
468423
3218
他們甚至寧願坐過站,
08:03
than say "excuse藉口 me" to someone有人
that they need to get around.
158
471665
3351
也不願跟擋著路的人說聲「借過」。
08:07
Instead代替, there's this elaborate闡述
shuffling洗牌 of bags包裝袋
159
475040
3289
他們會刻意挪動背包
08:10
and using運用 your body身體 to say
that you need to get past過去,
160
478353
3483
並移動一下身體,
08:13
instead代替 of using運用 two words.
161
481860
1831
來表達「借過」這句話。
08:18
In Egypt埃及, I'm told,
162
486178
1869
在埃及,有人告訴我,
08:20
it's rude無禮 to ignore忽視 a stranger陌生人,
163
488731
2292
忽視陌生人是不禮貌的,
08:23
and there's a remarkable卓越
culture文化 of hospitality待客.
164
491047
3233
埃及的好客文化相當了不起。
08:27
Strangers陌生人 might威力 ask each other
for a sip of water.
165
495312
3056
陌生人之間可以互相要一口水喝。
08:30
Or, if you ask someone有人 for directions方向,
166
498392
2704
如果你向一個埃及人問路,
08:33
they're very likely容易
to invite邀請 you home for coffee咖啡.
167
501120
3058
他們很可能會邀請你去家裡喝杯咖啡。
08:37
We see these unwritten不成文 rules規則
most clearly明確地 when they're broken破碎,
168
505441
3528
只有當這些不成文規定被打破的時候,
08:41
or when you're in a new place地點
169
509563
2083
或者當你去到一個新地方,
08:43
and you're trying to figure數字 out
what the right thing to do is.
170
511670
3197
想要知道怎樣做才對的時候,
這些規矩才會被注意到。
08:47
Sometimes有時 breaking破壞 the rules規則 a little bit
is where the action行動 is.
171
515332
5061
有時候稍微破壞一下規矩
就知道眉角在哪裡了。
08:54
In case案件 it's not clear明確,
I really want you to do this. OK?
172
522551
4469
萬一你還不清楚,
我很希望各位可以這樣做,好嗎?
08:59
So here's這裡的 how it's going to go.
173
527790
1889
讓我來告訴你該怎麼做。
09:01
Find somebody who is making製造 eye contact聯繫.
174
529703
2026
當你發現有人和你有眼神上的交流,
09:03
That's a good signal信號.
175
531753
1689
眼神交流就是一個很好的信號。
09:05
The first thing is a simple簡單 smile微笑.
176
533466
2143
你首先要做的就是微微一笑。
09:08
If you're passing通過 somebody on the street
or in the hallway門廳 here, smile微笑.
177
536402
3916
如果你在街上或者走廊上
路過一個人,微笑一下,
09:12
See what happens發生.
178
540342
1268
看看會發生什麼。
09:14
Another另一個 is triangulation三角.
179
542113
2037
另外要做的一件事是三角評估。
09:16
There's you, there's a stranger陌生人,
180
544552
1679
你和陌生人各自是一個角,
09:18
there's some third第三 thing
that you both might威力 see and comment評論 on,
181
546255
4109
第三角是你們共同所見的事物,
你們可以聊一聊對它的見解,
09:23
like a piece of public上市 art藝術
182
551134
1987
比如說一件公共藝術品,
09:25
or somebody preaching說教 in the street
183
553145
2125
或是一個在街上傳道的人,
09:27
or somebody wearing穿著 funny滑稽 clothes衣服.
184
555659
2223
或者一個穿了奇裝異服的人。
09:30
Give it a try.
185
558689
1151
試著和陌生人搭話。
09:31
Make a comment評論 about that third第三 thing,
and see if starts啟動 a conversation會話.
186
559864
3984
對「第三方事物」發表評論,
看看能不能和陌生人展開對話。
09:36
Another另一個 is what I call noticing注意到.
187
564621
1724
另外一個,
我把它稱為「關注」。
09:38
This is usually平時 giving a compliment讚揚.
188
566369
1959
一般在這種情況下是要讚美別人。
09:41
I'm a big fan風扇 of noticing注意到 people's人們 shoes.
189
569003
3256
我很喜歡看別人的鞋子。
09:44
I'm actually其實 not wearing穿著
fabulous極好 shoes right now,
190
572283
2756
雖然我今天並沒有穿美美的鞋子來,
09:47
but shoes are fabulous極好 in general一般.
191
575063
2159
但是總的來說,鞋子都是很棒的。
09:49
And they're pretty漂亮 neutral中性
as far as giving compliments讚美 goes.
192
577817
4126
而且鞋子的話,怎麼誇讚
都不會顯得很奇怪。
09:53
People always want to tell you things
about their awesome真棒 shoes.
193
581967
3608
人們總是願意就他們的靚鞋多聊幾句。
09:57
You may可能 have already已經 experienced有經驗的
the dogs小狗 and babies嬰兒 principle原理.
194
585599
3897
你可能已經體會過了
狗狗原則或者是嬰兒原則。
10:01
It can be awkward尷尬
to talk to someone有人 on the street;
195
589520
2418
有時候和街上偶遇的路人聊天
可能會陷入尷尬;
10:03
you don't know how
they're going to respond響應.
196
591962
2071
你無法預測他們會怎麼回應你。
10:06
But you can always talk
to their dog or their baby寶寶.
197
594057
2542
但你總是可以
對他們的狗狗或者是小孩講話。
10:08
The dog or the baby寶寶
198
596623
1349
狗狗或者是小孩,
10:09
is a social社會 conduit導管 to the person,
199
597996
2586
就是那個人的社交引線。
10:13
and you can tell by how they respond響應
200
601095
2037
而且你還可以透過他們的回應,
10:15
whether是否 they're open打開 to talking more.
201
603156
1927
來判斷他們是否願意讓談話深入下去。
10:18
The last one I want to challenge挑戰 you to
202
606156
2165
我最後想要挑戰各位的一點是關於
10:20
is disclosure洩露.
203
608345
1496
能否開誠布公。
10:22
This is a very vulnerable弱勢 thing to do,
204
610548
2342
雖然這是非常示弱的行為,
10:24
and it can be very rewarding獎勵.
205
612914
1516
但同時也會帶給你極大的回饋。
10:27
So next下一個 time you're talking to a stranger陌生人
206
615068
2092
所以下一次,當你跟陌生人聊天
感覺很自在的時候,
10:29
and you feel comfortable自在,
207
617726
1494
10:31
tell them something true真正 about yourself你自己,
208
619966
2350
和他們聊一些你的真實經歷,
10:34
something really personal個人.
209
622340
1340
聊一些很私人的事情。
10:36
You might威力 have that experience經驗
I talked about of feeling感覺 understood了解.
210
624103
3791
你可能會感受到我所說的
那種被人理解的感覺。
10:41
Sometimes有時 in conversation會話, it comes up,
211
629854
1946
有時候在和別人的聊天中,
10:43
people ask me, "What does your dad do?"
or, "Where does he live生活?"
212
631824
3357
人們會問我,「你父親是做什麼的?」
或者,「他住在哪裡?」
10:47
And sometimes有時 I tell them the whole整個 truth真相,
213
635205
2222
有時我會坦白地告訴他們,
10:49
which哪一個 is that he died死亡 when I was a kid孩子.
214
637451
2157
我的父親在我小時候就去世了。
10:53
Always in those moments瞬間,
215
641386
2017
每當那種時刻,
10:55
they share分享 their own擁有 experiences經驗 of loss失利.
216
643427
2472
人們也會和我分享
他們失去親友的故事。
10:58
We tend趨向 to meet遇到
disclosure洩露 with disclosure洩露,
217
646407
3136
一般來說,人們都很願意
互相敞開心扉聊天,
11:01
even with strangers陌生人.
218
649567
1401
對陌生人也不例外。
11:04
So, here it is.
219
652453
1652
所以總的來說,
11:07
When you talk to strangers陌生人,
you're making製造 beautiful美麗 interruptions中斷
220
655425
3854
當你和陌生人說話,
你是在為你和陌生人
11:11
into the expected預期 narrative敘述
of your daily日常 life
221
659303
3486
那一成不變的生活,
創造美好的機遇。
11:14
and theirs他們的.
222
662813
1219
11:16
You're making製造 unexpected意外 connections連接.
223
664790
2143
你是在創造不期而遇的聯結。
11:19
If you don't talk to strangers陌生人,
you're missing失踪 out on all of that.
224
667420
3563
如果你不與陌生人交談,
你就錯過那些美好的經歷。
11:25
We spend a lot of time
225
673544
2278
我們花了很長時間,
11:27
teaching教學 our children孩子 about strangers陌生人.
226
675846
2577
來教導我們的孩子怎樣應對陌生人。
11:30
What would happen發生 if we spent花費
more time teaching教學 ourselves我們自己?
227
678764
3893
如果我們能花更多時間教教自己呢?
11:35
We could reject拒絕 all the ideas思路
that make us so suspicious可疑 of each other.
228
683441
4343
我們能夠終止無數的猜忌,
11:40
We could make a space空間 for change更改.
229
688649
2635
並為彼此帶來改變的空間。
11:44
Thank you.
230
692141
1151
謝謝。
11:45
(Applause掌聲)
231
693316
5906
(掌聲)
Translated by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.

Why you should listen

Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.

Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.

Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.

Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know. 

Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.

When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.

More profile about the speaker
Kio Stark | Speaker | TED.com