ABOUT THE SPEAKER
Celeste Headlee - Writer and radio host
Celeste Headlee's years of interview experience give her a unique perspective on what makes for a good conversation.

Why you should listen

Celeste Headlee hosts a daily news/talk show, On Second Thought, on Georgia Public Broadcasting. 

Headlee has worked in public radio since 1999, as a reporter, host and correspondent. She was the Midwest Correspondent for NPR before becoming the co-host of the PRI show "The Takeaway.” After that, she guest hosted a number of NPR shows including "Tell Me More,” "Talk of the Nation,” "Weekend All Things Considered” and "Weekend Edition". Headlee also anchored election coverage for PBS World in 2012 and was a regular guest on CNN.

Headlee holds multiple degrees in music and still performs as a professional opera singer. She appears on the album “Classically Blue” from gospel artist Lea Gilmore. She's the granddaughter of composer William Grant Still.

More profile about the speaker
Celeste Headlee | Speaker | TED.com
TEDxCreativeCoast

Celeste Headlee: 10 ways to have a better conversation

Celeste Headlee: Dix façons d'améliorer ses conversations

Filmed:
17,081,256 views

Lorsque son travail dépend de la manière dont on parle avec les gens, on en apprend beaucoup au sujet du déroulement des conversations. On apprend aussi que la plupart des gens ne conversent pas très bien. Celeste Headlee travaille comme animatrice à la radio depuis des dizaines d'années et sait quels sont les ingrédients d'une bonne conversation : l'honnêteté, la concision, la clarté et beaucoup d'écoute. Au cours de cet exposé, elle nous présente dix règles pour de bonnes conversations. « Sortez, parlez avec les gens, écoutez-les, dit-elle, et le plus important, soyez prêts à être étonnés. »
- Writer and radio host
Celeste Headlee's years of interview experience give her a unique perspective on what makes for a good conversation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
All right, I want to see a show of hands:
0
840
1953
Faisons un vote à main levée :
00:14
how many of you have
unfriended someone on Facebook
1
2817
2399
avez-vous déjà retiré une personne de
00:17
because they said something offensive
about politics or religion,
2
5240
3856
votre liste d'amis Facebook parce qu'elle
a dit des choses choquantes sur la
00:21
childcare, food?
3
9120
2136
la politique, la religion,
00:23
(Laughter)
4
11280
1936
les garderies, la nourriture?
(Rires)
00:25
And how many of you
know at least one person that you avoid
5
13240
2816
Et connaissez-vous au moins une
personne que vous évitez
00:28
because you just don't want
to talk to them?
6
16079
2281
parce que vous ne voulez simplement
pas lui parler?
00:30
(Laughter)
7
18880
2056
(Rires)
Vous savez, auparavant,
00:32
You know, it used to be that in order
to have a polite conversation,
8
20960
3216
pour une conversation polie,
on n'avait qu'à suivre le conseil
de Henry Higgins
dans My fair lady :
00:36
we just had to follow the advice
of Henry Higgins in "My Fair Lady":
9
24200
3216
tenez-vous-en à la météo
et à la santé.
00:39
Stick to the weather and your health.
10
27440
1816
Or, de nos jours, avec les
changements climatiques
00:41
But these days, with climate change
and anti-vaxxing, those subjects --
11
29280
3376
les « anti-vaccination »,
(rires)
ce sujets ne sont plus
sans danger.
00:44
(Laughter)
12
32680
1296
00:46
are not safe either.
13
34000
1296
00:47
So this world that we live in,
14
35320
2440
Ainsi, le monde
où nous vivons,
ce monde où
toute conversation
00:50
this world in which every conversation
15
38520
2576
a le potentiel de dégénérer
en conflit,
00:53
has the potential
to devolve into an argument,
16
41120
2176
où nos politiciens
ne peuvent se parler,
00:55
where our politicians
can't speak to one another
17
43320
2286
et où même le sujet le plus banal
00:57
and where even the most trivial of issues
18
45630
2306
a ses défenseurs et ses détracteurs,
s'attaquant de façon passionnée,
00:59
have someone fighting both passionately
for it and against it, it's not normal.
19
47960
4976
ce n'est pas normal. La firme
Pew Research a mené une étude
01:04
Pew Research did a study
of 10,000 American adults,
20
52960
3096
auprès de 10 000 adultes américains,
et a trouvé que nous sommes
01:08
and they found that at this moment,
we are more polarized,
21
56080
2736
plus polarisés, plus divisés
01:10
we are more divided,
22
58840
1296
que nous ne l'avons jamais été.
Nous avons moins
01:12
than we ever have been in history.
23
60160
2776
01:14
We're less likely to compromise,
24
62960
1576
tendance à faire des compromis,
ce qui veut dire que nous ne nous
écoutons pas
01:16
which means we're
not listening to each other.
25
64560
2176
les uns les autres. Et nous prenons des
décisions
01:18
And we make decisions about where to live,
26
66760
2536
concernant l'endroit où nous vivons,
notre conjoint,
01:21
who to marry and even
who our friends are going to be,
27
69320
2616
nos amis- basées sur
ce que nous croyons déjà. Encore
une fois, cela signifie que
01:23
based on what we already believe.
28
71960
2096
01:26
Again, that means
we're not listening to each other.
29
74080
2976
nous ne nous écoutons pas.
Les conversations exigent un équilibre
01:29
A conversation requires a balance
between talking and listening,
30
77080
3336
entre parler et écouter, et, il y a un
certain temps,
01:32
and somewhere along the way,
we lost that balance.
31
80440
2656
nous avons perdu cet
équilibre.
À cause de la technologie,
en partie, des téléphones
01:35
Now, part of that is due to technology.
32
83120
1896
dans vos mains
ou à portée de la main.
01:37
The smartphones that you all
either have in your hands
33
85040
2576
01:39
or close enough that you could
grab them really quickly.
34
87640
2656
Selon Pew Research,
environ un tier des adolescents américains
envoie plus de cent textos par jour.
01:42
According to Pew Research,
35
90320
1296
01:43
about a third of American teenagers
send more than a hundred texts a day.
36
91640
4896
Nombreux sont ceux, presque la plupart,
qui ont plus de chance de texter leurs
01:48
And many of them, almost most of them,
are more likely to text their friends
37
96560
4576
amis que de leur parler
en personne.
01:53
than they are to talk
to them face to face.
38
101160
2080
01:56
There's this great piece in The Atlantic.
39
104160
1976
Il y a un article dans
le magasine The Atlantic,
écrit par Paul Barnwell,
enseignant au secondaire.
01:58
It was written by a high school teacher
named Paul Barnwell.
40
106160
2856
Il avait donné un projet de
communication
02:01
And he gave his kids
a communication project.
41
109040
2136
à ses élèves : chacun devait enseigner
comment parler d'un sujet sans utiliser
02:03
He wanted to teach them how to speak
on a specific subject without using notes.
42
111200
3736
de notes. Et il a dit « J'ai réalisé...
02:06
And he said this: "I came to realize..."
43
114960
1905
(Rires)
02:08
(Laughter)
44
116889
3287
02:12
"I came to realize
that conversational competence
45
120200
3176
« J'ai réalisé que la compétence à
tenir une conversation
était peut-être l'aptitude la plus
négligée dans l'éducation des jeunes.
02:15
might be the single
most overlooked skill we fail to teach.
46
123400
4096
Ils passent plusieurs heures par jour,
avec des idées et d'autres jeunes
02:19
Kids spend hours each day engaging
with ideas and each other through screens,
47
127520
4296
à travers leur écran, mais ont rarement
02:23
but rarely do they have an opportunity
48
131840
1856
la chance d'affiner leurs aptitudes
à la communication
02:25
to hone their interpersonal
communications skills.
49
133720
2576
interpersonnelle. Cela peut paraître
drôle comme question, mais
02:28
It might sound like a funny question,
but we have to ask ourselves:
50
136320
3176
y a-t-il une aptitude, au 21e siècle,
02:31
Is there any 21st-century skill
51
139520
1936
qui soit plus importante que d'être
capable de soutenir, en toute confiance
02:33
more important than being able to sustain
coherent, confident conversation?"
52
141480
5576
une conversation cohérente?
Je gagne ma vie
02:39
Now, I make my living talking to people:
53
147080
2216
en parlant aux gens : des prix Nobel,
02:41
Nobel Prize winners, truck drivers,
54
149320
2256
des camionneurs, des milliardaires,
02:43
billionaires, kindergarten teachers,
55
151600
2416
des prof. de maternelle, des chefs
d'État, des plombiers.
02:46
heads of state, plumbers.
56
154040
2696
Je parle à des gens que j'aime bien,
à d'autres que
02:48
I talk to people that I like.
I talk to people that I don't like.
57
156760
3048
je n'aime pas, et à des gens avec qui
je suis en profond désaccord.
02:51
I talk to some people that I disagree with
deeply on a personal level.
58
159832
3784
Mais j'ai tout de même une bonne
conversation avec eux.
02:55
But I still have
a great conversation with them.
59
163640
2776
Alors, j'aimerais prendre 10 minutes
pour vous enseigner comment parler
02:58
So I'd like to spend the next 10 minutes
or so teaching you how to talk
60
166440
3896
03:02
and how to listen.
61
170360
1360
et comment écouter.
03:04
Many of you have already heard
a lot of advice on this,
62
172800
2616
Beaucoup d'entre vous avez déjà
entendu ces conseils :
regardez la personne dans les yeux;
03:07
things like look the person in the eye,
63
175440
1976
pensez à l'avance à des sujets de
conversation intéressants;
03:09
think of interesting topics
to discuss in advance,
64
177440
3816
regardez, faites oui de la tête et souriez
pour montrer que vous êtes attentifs;
03:13
look, nod and smile to show
that you're paying attention,
65
181280
4776
répétez ce que vous venez d'entendre
ou faites-en un résumé.
03:18
repeat back what you just heard
or summarize it.
66
186080
2896
Je veux que vous oubliiez tout cela.
03:21
So I want you to forget all of that.
67
189000
1736
Ce sont des bêtises.
03:22
It is crap.
68
190760
1216
03:24
(Laughter)
69
192000
3016
(Rire)
03:27
There is no reason to learn
how to show you're paying attention
70
195040
4256
Il n'y a aucune raison d'apprendre
à montrer qu'on est attentif
03:31
if you are in fact paying attention.
71
199320
3656
si on est réellement attentif.
03:35
(Laughter)
72
203000
1856
(Rire)
03:36
(Applause)
73
204880
2896
(Applaudissements)
03:39
Now, I actually use the exact
same skills as a professional interviewer
74
207800
3656
J'utilise les mêmes aptitudes
comme intervieweuse professionnelle
03:43
that I do in regular life.
75
211480
2936
et dans la vie ordinnaire.
03:46
So, I'm going to teach you
how to interview people,
76
214440
3456
Je vais vous montrer comment
interviewer des gens,
03:49
and that's actually going to help you
learn how to be better conversationalists.
77
217920
3816
et cela vous aidera à apprendre comment
converser avec plus d'aisance, apprendre
03:53
Learn to have a conversation
78
221760
1376
à avoir de la conversation
03:55
without wasting your time,
without getting bored,
79
223160
2336
sans perdre votre temps,
sans que ce soit
ennuyeux, et, de grâce! sans offenser
qui que ce soit.
03:57
and, please God,
without offending anybody.
80
225520
3296
04:00
We've all had really great conversations.
81
228840
2216
On a tous eu de
bonnes conversations.
04:03
We've had them before.
We know what it's like.
82
231080
2176
On en a déjà eu.
On sait ce que c'est.
04:05
The kind of conversation where you
walk away feeling engaged and inspired,
83
233280
3696
Le genre de conversation dont on retire
un sentiment d'engagement et
04:09
or where you feel
like you've made a real connection
84
237000
2456
d'inspiration, et l'impression
d'avoir établi
04:11
or you've been perfectly understood.
85
239480
2096
une vraie connexion,
d'avoir été
parfaitement compris.
04:13
There is no reason
86
241600
1216
Rien n'empêche qu'il en soit de même
pour toutes nos interactions.
04:14
why most of your interactions
can't be like that.
87
242840
3256
04:18
So I have 10 basic rules.
I'm going to walk you through all of them,
88
246120
3216
J'ai 10 règles de base, que je
vais vous présenter, mais en vérité,
04:21
but honestly, if you just choose
one of them and master it,
89
249360
3736
si vous n'en choisissez qu'une et que
vous la perfectionnez,
04:25
you'll already enjoy better conversations.
90
253120
2736
vous aurez de meilleures conversations.
04:27
Number one: Don't multitask.
91
255880
2216
Règle 1 : Ne faites pas de multitâche.
04:30
And I don't mean
just set down your cell phone
92
258120
2176
Je ne veux pas dire
déposer votre téléphone,
04:32
or your tablet or your car keys
or whatever is in your hand.
93
260320
2856
votre tablette, vos clefs de voiture,
ou autre chose
04:35
I mean, be present.
94
263200
1896
dans vos mains. Je veux dire :
soyez présent.
04:37
Be in that moment.
95
265120
2256
Soyez dans le moment.
04:39
Don't think about your argument
you had with your boss.
96
267400
2616
Ne pensez pas à une dispute
passée avec votre patron.
04:42
Don't think about what
you're going to have for dinner.
97
270040
2616
Ne pensez pas à ce que vous
mangerez au souper.
04:44
If you want to get out
of the conversation,
98
272680
2056
Si vous voulez sortir de la conversation,
sortez-en,
04:46
get out of the conversation,
99
274760
1376
mais n'y soyez pas présent qu'à moitié.
04:48
but don't be half in it
and half out of it.
100
276160
2136
Règle 2 : Ne donnez pas de leçon.
04:50
Number two: Don't pontificate.
101
278320
2576
Si vous voulez faire connaître
votre opinion,
04:52
If you want to state your opinion
102
280920
2176
04:55
without any opportunity for response
or argument or pushback or growth,
103
283120
5936
sans possibilité de réponse, de débat,
de réticence ou de croissance,
05:01
write a blog.
104
289080
1456
écrivez un blogue.
05:02
(Laughter)
105
290560
3056
(Rires)
05:05
Now, there's a really good reason
why I don't allow pundits on my show:
106
293640
3376
Je ne permets jamais à des commentateurs
de venir à mon émission
05:09
Because they're really boring.
107
297040
1776
parce qu'ils sont très ennuyeux.
05:10
If they're conservative, they're going to
hate Obama and food stamps and abortion.
108
298840
3858
S'ils sont conservateurs, ils détesteront
Obama, les coupons alimentaires
05:14
If they're liberal, they're going to hate
109
302722
1974
et l'avortement. S'ils sont libéraux,
ils détesteront les banques, les
pétrolières
05:16
big banks and oil corporations
and Dick Cheney.
110
304720
2216
et Dick Cheney. C'est
complètement prévisible.
05:18
Totally predictable.
111
306960
1256
Ne soyez pas comme ça.
Entrez dans toute
05:20
And you don't want to be like that.
112
308240
1696
05:21
You need to enter every conversation
assuming that you have something to learn.
113
309960
5536
conversation en présumant que
vous aurez quelque
chose à apprendre.
Scott Peck, thérapeute
05:27
The famed therapist M. Scott Peck said
114
315520
2136
célèbre, a dit que l'écoute véritable
requiert qu'on se laisse de côté
05:29
that true listening requires
a setting aside of oneself.
115
317680
4416
ce qui veut parfois dire mettre ses
opinions en sourdine.
05:34
And sometimes that means
setting aside your personal opinion.
116
322120
3320
05:38
He said that sensing this acceptance,
117
326200
3296
Il a dit que la personne
se sentant acceptée,
05:41
the speaker will become
less and less vulnerable
118
329520
2256
deviendra de moins en moins vulnérable
05:43
and more and more likely
to open up the inner recesses
119
331800
2856
et de plus en plus encline à partager
ce qui se trouve
05:46
of his or her mind to the listener.
120
334680
2656
dans les recoins de son esprit.
Encore une fois,
05:49
Again, assume that you have
something to learn.
121
337360
2760
présumez que vous avez
quelque chose à apprendre.
05:52
Bill Nye: "Everyone you will ever meet
knows something that you don't."
122
340880
3680
Bill Nye a dit : « tous les gens qu'on
rencontre savent une chose qu'on ignore. »
05:57
I put it this way:
123
345240
1336
Je l'envisage ainsi :
05:58
Everybody is an expert in something.
124
346600
3160
chacun est expert en quelque chose.
06:03
Number three: Use open-ended questions.
125
351160
2816
Règle 3 : Posez des questions ouvertes.
06:06
In this case, take a cue from journalists.
126
354000
2056
Faites comme les journalistes.
06:08
Start your questions with who,
what, when, where, why or how.
127
356080
3096
Commencez avec qui, que (quoi), quand,
où, pourquoi ou comment.
06:11
If you put in a complicated question,
you're going to get a simple answer out.
128
359200
3696
Si vous posez une question compliquée,
vous obtiendrez une réponse simple.
06:14
If I ask you, "Were you terrified?"
129
362920
2336
Si je vous demande :
«étiez-vous terrifié?»,
06:17
you're going to respond to the most
powerful word in that sentence,
130
365280
3176
vous réagirez au mot le plus puissant
dans la phrase,
06:20
which is "terrified," and the answer is
"Yes, I was" or "No, I wasn't."
131
368480
3336
soit «terrifié», et la réponse sera
«oui, je l'étais»,
«non, je ne l'étais pas». «Étiez-vous
06:23
"Were you angry?" "Yes, I was very angry."
132
371840
2000
fâchés?». «Oui, j'étais très fâché».
Laissez à la personne
06:25
Let them describe it.
They're the ones that know.
133
373864
3072
le soin de décrire son expérience.
C'est elle qui le sait.
06:28
Try asking them things like,
"What was that like?"
134
376960
2976
Demandez plutôt : «comment
06:31
"How did that feel?"
135
379960
1456
vous sentiez-vous?». De cette façon,
elle aura sans doute à y penser,
06:33
Because then they might have to stop
for a moment and think about it,
136
381440
4296
et vous obtiendrez une réponse beaucoup
plus intéressante.
06:37
and you're going to get
a much more interesting response.
137
385760
2976
06:40
Number four: Go with the flow.
138
388760
2320
Règle 4 : Suivez le courant.
06:43
That means thoughts
will come into your mind
139
391720
2816
Des pensées vous viendront à l'esprit,
06:46
and you need to let them
go out of your mind.
140
394560
3056
et vous devez vous en débarrasser.
06:49
We've heard interviews often
141
397640
1976
Qui n'a souvent entendu une entrevue
06:51
in which a guest is talking
for several minutes
142
399640
2456
dans laquelle un invité parle
assez longtemps,
06:54
and then the host comes back in
and asks a question
143
402120
2416
puis l'animateur de poser une question
qui semble
06:56
which seems like it comes out of nowhere,
or it's already been answered.
144
404560
3416
sortie de nulle part, ou pour laquelle
on a déjà une réponse?
07:00
That means the host probably
stopped listening two minutes ago
145
408000
2936
L'animateur a probablement cessé
d'écouter il y a 2 minutes
07:02
because he thought
of this really clever question,
146
410960
3416
parce qu'il a pensé à une question
vraiment ingénieuse,
07:06
and he was just bound
and determined to say that.
147
414400
3016
et qu'il était déterminé à la poser.
07:09
And we do the exact same thing.
148
417440
1976
Et nous faisons exactement la même chose.
07:11
We're sitting there having
a conversation with someone,
149
419440
2616
On est en pleine discussion avec une
personne,
07:14
and then we remember that time
that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
150
422080
3456
puis on se rappelle la fois où on a
rencontré Hugh Jackman dans un café.
07:17
(Laughter)
151
425560
1336
(Rires)
07:18
And we stop listening.
152
426920
1616
Et on arrête d'écouter.
07:20
Stories and ideas
are going to come to you.
153
428560
2056
Des histoires et des idées vous viendront
07:22
You need to let them come and let them go.
154
430640
2880
à l'esprit. Il faut laisser ces pensées
venir et passer.
07:26
Number five: If you don't know,
say that you don't know.
155
434080
3720
Règle 5 : Si vous ne le savez pas,
dites-le. Les gens à la radio,
07:30
Now, people on the radio,
especially on NPR,
156
438800
2296
surtout à la NPR
[National Public Radio],
07:33
are much more aware
that they're going on the record,
157
441120
2936
sont très conscients de s'exprimer
publiquement,
07:36
and so they're more careful
about what they claim to be an expert in
158
444080
3576
alors ils prennent la peine de clairement
délimiter leur champ d'expertise,
07:39
and what they claim to know for sure.
159
447680
2136
ce qu'ils affirment savoir
avec certitude.
07:41
Do that. Err on the side of caution.
160
449840
2376
Faites-en de même.
Faites preuve de prudence.
07:44
Talk should not be cheap.
161
452240
1760
Les paroles ont une valeur.
07:46
Number six: Don't equate
your experience with theirs.
162
454640
3680
Règle 6 : N'assimilez pas l'expérience
de votre interlocuteur à la vôtre.
07:51
If they're talking
about having lost a family member,
163
459280
2776
S'il parle de la perte d'un membre
de sa famille,
07:54
don't start talking about the time
you lost a family member.
164
462080
2856
ne commencez pas à parler de la fois
où vous avez perdu
07:56
If they're talking about the trouble
they're having at work,
165
464960
2856
un membre de votre famille. S'il parle
d'un problème
au travail, ne lui dites pas
à quel point vous
07:59
don't tell them about
how much you hate your job.
166
467840
2336
détestez votre emploi.
Ce n'est pas
la même chose. Ce n'est jamais la
08:02
It's not the same. It is never the same.
167
470200
1936
même chose : chaque expérience
est unique. Aussi, vous n'êtes pas
08:04
All experiences are individual.
168
472160
1776
08:05
And, more importantly,
it is not about you.
169
473960
2680
le sujet de conversation. Il ne faut pas
profiter de la conversation pour prouver
08:09
You don't need to take that moment
to prove how amazing you are
170
477120
3896
à quel point on est extraordinaire,
08:13
or how much you've suffered.
171
481040
1400
ou combien on a souffert. À la personne
qui lui demandait quel
08:15
Somebody asked Stephen Hawking once
what his IQ was, and he said,
172
483120
3056
était son QI, Stephen Hawking a répondu :
« Je n'en sais
08:18
"I have no idea. People who brag
about their IQs are losers."
173
486200
2880
rien; les gens qui se vantent de leur QI
sont des ratés ». (Rires)
08:21
(Laughter)
174
489120
1936
Les conversations ne sont pas
des occasions d'auto-promotion.
08:23
Conversations are not
a promotional opportunity.
175
491080
3360
08:28
Number seven:
176
496560
1240
Règle 7 :
08:31
Try not to repeat yourself.
177
499440
1376
Évitez de vous répéter.
08:32
It's condescending,
and it's really boring,
178
500840
2376
C'est condescendant, et très
ennuyeux,
08:35
and we tend to do it a lot.
179
503240
1656
et on a tendance à le faire
08:36
Especially in work conversations
or in conversations with our kids,
180
504920
3936
particulièrement dans les conversations au
travail ou avec nos enfants,
08:40
we have a point to make,
181
508880
1256
On a un message à
faire passer, alors on reformule
encore et encore.
08:42
so we just keep rephrasing it
over and over.
182
510160
2399
08:45
Don't do that.
183
513640
1216
Ne faites pas ça.
08:46
Number eight: Stay out of the weeds.
184
514880
2296
Règle 8 : Laissez faire les détails.
08:49
Frankly, people don't care
185
517200
2815
Le gens se fichent complètement
des années, des noms
08:52
about the years, the names,
186
520039
2616
des dates, et autres détails
08:54
the dates, all those details
187
522679
1937
08:56
that you're struggling
to come up with in your mind.
188
524640
2456
qu'on peine à se rappeler.
Ils s'en fichent.
08:59
They don't care.
What they care about is you.
189
527120
2200
Ce qui les intéresse, c'est vous.
09:01
They care about what you're like,
190
529880
1600
Ils veulent savoir comment
vous êtes,
09:04
what you have in common.
191
532080
1696
ce que vous avez en commun.
Alors oubliez les détails.
09:05
So forget the details. Leave them out.
192
533800
2640
09:08
Number nine:
193
536880
1216
Règle 9 :
09:10
This is not the last one,
but it is the most important one.
194
538120
3256
Ce n'est pas la dernière, mais c'est
la plus importante.
09:13
Listen.
195
541400
1200
Écoutez.
09:14
I cannot tell you how many
really important people have said
196
542960
3416
Je ne peux vous dire combien de gens
vraiment importants ont dit
09:18
that listening is perhaps the most,
the number one most important skill
197
546400
3896
qu'écouter était l'aptitude peut-être
la plus importante
09:22
that you could develop.
198
550320
1216
à cultiver.
09:23
Buddha said, and I'm paraphrasing,
199
551560
1896
Buddha a dit que, et je paraphrase,
09:25
"If your mouth is open,
you're not learning."
200
553480
2536
si votre bouche est ouverte, vous
n'apprenez pas.
09:28
And Calvin Coolidge said, "No man
ever listened his way out of a job."
201
556040
4280
Et Calvin Coolidge a dit «Personne
n'a jamais été congédié pour
avoir trop écouté.» (rires)
09:32
(Laughter)
202
560680
1456
09:34
Why do we not listen to each other?
203
562160
2200
Pourquoi est-ce que nous ne
nous écoutons pas?
09:36
Number one, we'd rather talk.
204
564920
1960
Premièrement, nous préférons parler.
09:39
When I'm talking, I'm in control.
205
567480
1816
Si je parle, je tiens les commandes.
09:41
I don't have to hear anything
I'm not interested in.
206
569320
2456
Je n'ai pas à entendre ce qui
ne m'intéresse pas.
09:43
I'm the center of attention.
207
571800
1376
Je suis le centre de
09:45
I can bolster my own identity.
208
573200
1896
l'attention. Je renforce mon identité.
09:47
But there's another reason:
209
575120
1376
Il y a une autre raison :
09:48
We get distracted.
210
576520
1456
on est distrait.
09:50
The average person talks
at about 225 word per minute,
211
578000
3536
La personne moyenne parle à
un taux d'environ 225 mots à la minute,
09:53
but we can listen at up to
500 words per minute.
212
581560
4296
mais on écoute à un taux allant
jusqu'à 500 mots à la minute.
09:57
So our minds are filling in
those other 275 words.
213
585880
3976
Alors notre esprit s'occupe
des 275 mots manquants.
10:01
And look, I know,
it takes effort and energy
214
589880
3176
Je sais, ça exige des efforts
et de l'énergie,
10:05
to actually pay attention to someone,
215
593080
2296
être vraiment attentif
à quelqu'un, mais
10:07
but if you can't do that,
you're not in a conversation.
216
595400
2976
si vous ne pouvez pas le faire,
ce n'est pas une conversation,
10:10
You're just two people shouting out
barely related sentences
217
598400
2856
plutôt deux personnes qui
crient des phrases sans rapport,
10:13
in the same place.
218
601280
1256
au même endroit.
10:14
(Laughter)
219
602560
1896
(Rires)
10:16
You have to listen to one another.
220
604480
2496
Vous devez vous écouter
les uns les autres.
10:19
Stephen Covey said it very beautifully.
221
607000
1896
Stephen Covey l'a très bien dit :
10:20
He said, "Most of us don't listen
with the intent to understand.
222
608920
3936
« La plupart d'entre nous n'écoute pas
avec l'intention de comprendre.
10:24
We listen with the intent to reply."
223
612880
2680
Nous écoutons avec
l'intention de réagir. »
10:28
One more rule, number 10,
and it's this one: Be brief.
224
616960
3856
Règle 10 : La dernière.
Soyez bref.
10:32
[A good conversation is like a miniskirt;
short enough to retain interest,
225
620840
3496
[Une bonne conversation est comme une
mini-jupe : assez courte
10:36
but long enough to cover
the subject. -- My Sister]
226
624360
2416
pour retenir l'intérêt, assez longue
pour couvrir le sujet (Ma soeur)]
10:38
(Laughter)
227
626800
1216
(Rires)
10:40
(Applause)
228
628040
2416
(Applaudissement)
10:42
All of this boils down to the same
basic concept, and it is this one:
229
630480
4320
Tout cela se résume au même
concept de base :
10:47
Be interested in other people.
230
635320
2856
intéressez-vous aux autres personnes.
10:50
You know, I grew up
with a very famous grandfather,
231
638200
2416
J'ai grandi avec un grand-père très
célèbre, et il
10:52
and there was kind of a ritual in my home.
232
640640
2056
y avait une sorte de rituel à la maison.
10:54
People would come over
to talk to my grandparents,
233
642720
2456
Des gens venaient voir mes grands-parents,
10:57
and after they would leave,
my mother would come over to us,
234
645200
2856
et, après leur départ, ma mère
11:00
and she'd say, "Do you know who that was?
235
648080
1976
nous disait : « Savez-vous qui c'était?
11:02
She was the runner-up to Miss America.
236
650080
1856
Elle a été finaliste à Miss America;
11:03
He was the mayor of Sacramento.
237
651960
1696
il était maire de Sacramento;
11:05
She won a Pulitzer Prize.
He's a Russian ballet dancer."
238
653680
3176
elle a remporté un prix Pulitzer;
il est danseur de ballet russe. »
11:08
And I kind of grew up assuming
239
656880
3376
J'ai alors grandi en présumant que chaque
personne
11:12
everyone has some hidden,
amazing thing about them.
240
660280
2760
renfermait quelque chose de
caché et d'extraordinaire.
11:15
And honestly, I think
it's what makes me a better host.
241
663680
2880
Et en vérité, je pense que c'est ce qui
fait de moi une
11:19
I keep my mouth shut
as often as I possibly can,
242
667280
2816
bonne animatrice. Je me tais
aussi souvent que possible,
11:22
I keep my mind open,
243
670120
1416
je garde l'esprit ouvert,
11:23
and I'm always prepared to be amazed,
244
671560
2496
et je suis toujours prête
à être étonnée,
11:26
and I'm never disappointed.
245
674080
1960
et je ne suis jamais déçue.
11:28
You do the same thing.
246
676760
1856
Faites-en de même.
11:30
Go out, talk to people,
247
678640
2416
Sortez et parlez aux gens.
11:33
listen to people,
248
681080
1216
écoutez-les,
11:34
and, most importantly,
be prepared to be amazed.
249
682320
3480
et le plus important, soyez
prêts à être étonnés.
11:38
Thanks.
250
686440
1216
Merci.
11:39
(Applause)
251
687680
3280
(Applaudissements)
Translated by Mélanie Turcotte
Reviewed by Serge Brosseau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Celeste Headlee - Writer and radio host
Celeste Headlee's years of interview experience give her a unique perspective on what makes for a good conversation.

Why you should listen

Celeste Headlee hosts a daily news/talk show, On Second Thought, on Georgia Public Broadcasting. 

Headlee has worked in public radio since 1999, as a reporter, host and correspondent. She was the Midwest Correspondent for NPR before becoming the co-host of the PRI show "The Takeaway.” After that, she guest hosted a number of NPR shows including "Tell Me More,” "Talk of the Nation,” "Weekend All Things Considered” and "Weekend Edition". Headlee also anchored election coverage for PBS World in 2012 and was a regular guest on CNN.

Headlee holds multiple degrees in music and still performs as a professional opera singer. She appears on the album “Classically Blue” from gospel artist Lea Gilmore. She's the granddaughter of composer William Grant Still.

More profile about the speaker
Celeste Headlee | Speaker | TED.com