ABOUT THE SPEAKER
Brené Brown - Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame.

Why you should listen

Brené Brown is a research professor at the University of Houston Graduate College of Social Work. She has spent the past ten years studying vulnerability, courage, authenticity, and shame. She spent the first five years of her decade-long study focusing on shame and empathy, and is now using that work to explore a concept that she calls Wholeheartedness. She poses the questions:

How do we learn to embrace our vulnerabilities and imperfections so that we can engage in our lives from a place of authenticity and worthiness? How do we cultivate the courage, compassion, and connection that we need to recognize that we are enough – that we are worthy of love, belonging, and joy?

Read the TED Blog's Q&A with Brené Brown >>

More profile about the speaker
Brené Brown | Speaker | TED.com
TEDxHouston

Brené Brown: The power of vulnerability

Brene Brown: A sebezhetőség ereje

Filmed:
46,319,192 views

Brene Brown az emberi kapcsolatokat tanulmányozza -- az empátiára, a másokhoz tartozásra és a szeretetre való képességünket. Ebben a megindító és humoros, a TEDxHouston-on elhangzott beszédében betekintést enged kutatásába, amely által személyes küldetésévé vált önmaga és az emberiség megismerése. Olyan előadás ez, amelyet szívesen megosztunk majd másokkal.
- Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I'll startRajt with this:
0
0
2000
Nos, akkor ezzel kezdeném:
00:17
a couplepárosít yearsévek agoezelőtt, an eventesemény plannerTervező calledhívott me
1
2000
2000
néhány évvel ezelőtt felhívott egy rendezvényszervező,
00:19
because I was going to do a speakingbeszélő eventesemény.
2
4000
2000
mivel egy előadást terveztem tartani.
00:21
And she calledhívott, and she said,
3
6000
2000
Felhívott és azt mondta:
00:23
"I'm really strugglingküzdő with how
4
8000
2000
"Azzal bíbelődöm egy jó ideje,
00:25
to writeír about you on the little flyerszórólap-tájékoztató."
5
10000
2000
hogy hogyan nevezzem magát a röplapon."
00:27
And I thought, "Well, what's the struggleküzdelem?"
6
12000
2000
"És mit kell azzal bíbelődni?" gondoltam magamban.
00:29
And she said, "Well, I saw you speakbeszél,
7
14000
2000
De folytatta: "Mert hát láttam magát beszélni,
00:31
and I'm going to call you a researcherkutató, I think,
8
16000
3000
és azt hiszem, kutatónak kellene hívnom;
00:34
but I'm afraidfélnek if I call you a researcherkutató, no one will come,
9
19000
2000
de ha azt írom, hogy kutató, nem jön el majd senki,
00:36
because they'llfognak think you're boringunalmas and irrelevantirreleváns."
10
21000
2000
mert a kutatókat unalmasnak és jelentéktelennek gondolják az emberek."
00:38
(LaughterNevetés)
11
23000
2000
(Nevetés)
00:40
And I was like, "Okay."
12
25000
2000
OK.
00:42
And she said, "But the thing I likedtetszett about your talk
13
27000
2000
És így folytatta: "Ám az előadásában
00:44
is you're a storytellermesemondó.
14
29000
2000
igazi mesélőnek láttam magát.
00:46
So I think what I'll do is just call you a storytellermesemondó."
15
31000
3000
Úgyhogy legszívesebben csak mesélőnek nevezném."
00:49
And of coursetanfolyam, the academicakadémiai, insecurebizonytalan partrész of me
16
34000
3000
Nos, ekkor az akadémikus, bizonytalan énem
00:52
was like, "You're going to call me a what?"
17
37000
2000
így szólt: "Hogy minek szeretne nevezni?"
00:54
And she said, "I'm going to call you a storytellermesemondó."
18
39000
3000
Mire ő: "Mesélőnek."
00:57
And I was like, "Why not magicvarázslat pixiePixie?"
19
42000
3000
Mire én: "Miért is ne? Vagy mondjuk csodatündérnek, nem?"
01:00
(LaughterNevetés)
20
45000
3000
(Nevetés)
01:03
I was like, "Let me think about this for a secondmásodik."
21
48000
3000
És így folytattam: "De hadd gondolkozzak csak egy picit."
01:06
I triedmegpróbálta to call deepmély on my couragebátorság.
22
51000
3000
És megpróbáltam összeszedni az összes bátorságomat.
01:09
And I thought, you know, I am a storytellermesemondó.
23
54000
3000
És azt gondoltam, igen, mesélő vagyok,
01:12
I'm a qualitativeminőségi researcherkutató.
24
57000
2000
Kvalitatív kutatással foglalkozom.
01:14
I collectgyűjt storiestörténetek; that's what I do.
25
59000
2000
Történeteket gyűjtök; ebből élek.
01:16
And maybe storiestörténetek are just dataadat with a soullélek.
26
61000
3000
És az is lehet, hogy a történetek nagyon is olyan adatok, melyeknek lelke van.
01:19
And maybe I'm just a storytellermesemondó.
27
64000
2000
Úgyhogy lehet, hogy mégiscsak mesélő vagyok.
01:21
And so I said, "You know what?
28
66000
2000
Úgyhogy azt mondtam: "Tudja mit?
01:23
Why don't you just say I'm a researcher-storytellerkutató-mesélő."
29
68000
3000
Nem akarja inkább azt mondani, hogy kutató és mesélő?"
01:26
And she wentment, "HahaHaha. There's no suchilyen thing."
30
71000
3000
Mire ő: "Ha-ha-ha. Hát olyan bizony nincs."
01:29
(LaughterNevetés)
31
74000
2000
(Nevetés)
01:31
So I'm a researcher-storytellerkutató-mesélő,
32
76000
2000
Szóval kutató és mesélő vagyok,
01:33
and I'm going to talk to you todayMa --
33
78000
2000
és ma mesélni fogok Önöknek --
01:35
we're talkingbeszél about expandingbővülő perceptionészlelés --
34
80000
2000
az érzékelés kitágításáról --
01:37
and so I want to talk to you and tell some storiestörténetek
35
82000
2000
és ehhez elmesélek majd néhány történetet
01:39
about a piecedarab of my researchkutatás
36
84000
3000
az egyik kutatásomról,
01:42
that fundamentallyalapvetően expandedkiterjesztett my perceptionészlelés
37
87000
3000
amely alapjaimban megváltoztatott,
01:45
and really actuallytulajdonképpen changedmegváltozott the way that I liveélő and love
38
90000
3000
és azt is megváltoztatta, ahogy élek és szeretek
01:48
and work and parentszülő.
39
93000
2000
meg azt is, ahogy dolgozom, vagy ahogy gyermeket nevelek.
01:50
And this is where my storysztori startskezdődik.
40
95000
2000
És itt kezdődik hát az én történetem.
01:52
When I was a youngfiatal researcherkutató, doctoraldoktori studentdiák,
41
97000
3000
Amikor fiatal kutató voltam, doktorandusz,
01:55
my first yearév I had a researchkutatás professorEgyetemi tanár
42
100000
2000
első évben volt egy professzorunk,
01:57
who said to us,
43
102000
2000
aki azt mondta nekünk,
01:59
"Here'sItt van the thing,
44
104000
2000
"A lényeg a következő:
02:01
if you cannotnem tud measuremérték it, it does not existlétezik."
45
106000
3000
amit nem tudunk megmérni, az nem létezik."
02:04
And I thought he was just sweet-talkingédes beszél me.
46
109000
3000
Azt hittem, csak a szám íze szerint fogalmaz.
02:07
I was like, "Really?" and he was like, "AbsolutelyTeljesen."
47
112000
3000
"Valóban?" kérdeztem, mire ő: "Kétségtelenül."
02:10
And so you have to understandmegért
48
115000
2000
Nos, hogy jól értsék:
02:12
that I have a bachelor'sa főiskolai in socialtársadalmi work, a master'smester in socialtársadalmi work,
49
117000
2000
szociális munkás diplomám van, szociális munkás mesterdiplomám van,
02:14
and I was gettingszerzés my PhPH-érték.D. in socialtársadalmi work,
50
119000
2000
és akkor épp a doktorimat csináltam szociális munkából,
02:16
so my entireteljes academicakadémiai careerkarrier
51
121000
2000
azaz: egész akadémiai pályafutásom során
02:18
was surroundedkörülvett by people
52
123000
2000
olyan emberekkel voltam körülvéve,
02:20
who kindkedves of believedvéljük
53
125000
2000
akik abban hittek,
02:22
in the "life'saz élet messyrendetlen, love it."
54
127000
3000
hogy az élet zűrös dolog, de szeretni kell!
02:25
And I'm more of the, "life'saz élet messyrendetlen,
55
130000
2000
Én meg mindig is olyan ember voltam, hogy "az élet zűrös dolog,
02:27
cleantiszta it up, organizeszervez it
56
132000
3000
takarítsunk ki és tegyünk rendet, gyerekek"
02:30
and put it into a bentoBento boxdoboz."
57
135000
2000
és az egészet tegyük be szépen egy műanyag dobozba.
02:32
(LaughterNevetés)
58
137000
2000
(Nevetés)
02:34
And so to think that I had foundtalál my way,
59
139000
3000
Azt gondolván tehát, hogy megtaláltam az utam,
02:37
to foundtalál a careerkarrier that takes me --
60
142000
3000
a pályát, ami elvisz --
02:40
really, one of the bignagy sayingsközmondások in socialtársadalmi work
61
145000
3000
de tényleg, szociális munkások között bevett mondás,
02:43
is, "LeanLean into the discomfortrossz közérzet of the work."
62
148000
3000
hogy élvezni kell a munka kényelmetlenségét.
02:46
And I'm like, knockknock discomfortrossz közérzet upsidefejjel the headfej
63
151000
3000
És én azt gondoltam, majd adok én annak a kényelmetlenségnek,
02:49
and movemozog it over and get all A'sA's.
64
154000
2000
fogom, oldalra söpröm, és csupa ötösöm lesz.
02:51
That was my mantramantra.
65
156000
3000
Ez volt a mantrám.
02:54
So I was very excitedizgatott about this.
66
159000
2000
Úgyhogy nagyon izgatott lettem.
02:56
And so I thought, you know what, this is the careerkarrier for me,
67
161000
3000
És arra gondoltam: ez az, ez lesz az én pályám,
02:59
because I am interestedérdekelt in some messyrendetlen topicstémák.
68
164000
3000
mert érdekelnek a zűrös dolgok.
03:02
But I want to be ableképes to make them not messyrendetlen.
69
167000
2000
De szeretném majd nem zűrössé tenni őket.
03:04
I want to understandmegért them.
70
169000
2000
Megérteni a dolgokat.
03:06
I want to hackcsapkod into these things
71
171000
2000
Megtalálni az igazán fontos dolgok
03:08
I know are importantfontos
72
173000
2000
rejtélyének nyitját,
03:10
and layvilági the codekód out for everyonemindenki to see.
73
175000
2000
és felmutatni a megoldást.
03:12
So where I startedindult was with connectionkapcsolat.
74
177000
3000
Nos, a kiindulópontom a kapcsolat volt.
03:15
Because, by the time you're a socialtársadalmi workermunkás for 10 yearsévek,
75
180000
3000
Mert ha 10 éve szociális munkás az ember,
03:18
what you realizemegvalósítani
76
183000
2000
rádöbben,
03:20
is that connectionkapcsolat is why we're here.
77
185000
3000
hogy a kapcsolat miatt vagyunk itt.
03:23
It's what givesad purposecélja and meaningjelentés to our liveséletét.
78
188000
3000
A kapcsolat ad értelmet és jelentést életünknek.
03:26
This is what it's all about.
79
191000
2000
Erről szól az egész.
03:28
It doesn't matterügy whetherakár you talk to people
80
193000
2000
Nem számít, olyan emberekkel beszélsz-e,
03:30
who work in socialtársadalmi justiceigazságszolgáltatás and mentalszellemi healthEgészség and abusevisszaélés and neglectelhanyagolás,
81
195000
3000
akik szociális, mentálhigiénés, vagy erőszakellenes téren dolgoznak,
03:33
what we know is that connectionkapcsolat,
82
198000
2000
egyet tudunk: hogy a kapcsolat,
03:35
the abilityképesség to feel connectedcsatlakoztatva, is --
83
200000
3000
a kapcsolat érzésének képessége --
03:38
neurobiologicallyneurobiologically that's how we're wiredvezetékes --
84
203000
3000
így van kitalálva az ember biológiailag --
03:41
it's why we're here.
85
206000
2000
ez az, amiért itt vagyunk.
03:43
So I thought, you know what, I'm going to startRajt with connectionkapcsolat.
86
208000
3000
Így hát arra gondoltam, akkor a kapcsolat témával kezdem.
03:46
Well, you know that situationhelyzet
87
211000
3000
Biztos ismerik:
03:49
where you get an evaluationértékelése from your bossfőnök,
88
214000
2000
megkapják a főnöktől az éves értékelést,
03:51
and she tellsmegmondja you 37 things you do really awesomefantasztikus,
89
216000
3000
melyben felsorol 37 dolgot, amit istenien csinálnak
03:54
and one thing -- an "opportunitylehetőség for growthnövekedés?"
90
219000
2000
és egyetlen dolgot -- amin lehetne még javítani...
03:56
(LaughterNevetés)
91
221000
2000
(Nevetés)
03:58
And all you can think about is that opportunitylehetőség for growthnövekedés, right?
92
223000
3000
És az ember csak a problémás területre tud gondolni, nemde?
04:02
Well, apparentlylátszólag this is the way my work wentment as well,
93
227000
3000
Nos, így volt ez az én munkámmal is,
04:05
because, when you askkérdez people about love,
94
230000
3000
mert ha a szeretetről kérdezem az embereket,
04:08
they tell you about heartbreakszívfájdalom.
95
233000
2000
az összetört szívekről beszélnek.
04:10
When you askkérdez people about belongingtartozó,
96
235000
2000
Ha a valahová tartozásról érdeklődöm,
04:12
they'llfognak tell you theirazok mosta legtöbb excruciatingkínzó experiencestapasztalatok
97
237000
3000
legfájdalmasabb tapasztalatukról,
04:15
of beinglény excludedkizárt.
98
240000
2000
a kiközösítésről mesélnek.
04:17
And when you askkérdez people about connectionkapcsolat,
99
242000
2000
És ha a kapcsolatról kérdeztem az embereket,
04:19
the storiestörténetek they told me were about disconnectionlekapcsolás.
100
244000
3000
a történetek annak hiányáról szóltak.
04:22
So very quicklygyorsan -- really about sixhat weekshetes into this researchkutatás --
101
247000
3000
Így hát elég gyorsan -- a kutatás kezdete után 6 héttel --
04:25
I ranfutott into this unnamednévtelen thing
102
250000
3000
beleütköztem valamibe,
04:28
that absolutelyteljesen unraveledbontakoznak connectionkapcsolat
103
253000
3000
valamibe, ami megoldotta a kapcsolat rejtélyét
04:31
in a way that I didn't understandmegért or had never seenlátott.
104
256000
3000
mégpedig úgy, ahogy sosem gondoltam rá.
04:34
And so I pulledhúzta back out of the researchkutatás
105
259000
2000
Így leálltam a kutatással,
04:36
and thought, I need to figureábra out what this is.
106
261000
3000
és arra gondoltam, ki kell találnom, mi az.
04:39
And it turnedfordult out to be shameszégyen.
107
264000
3000
Kiderült, hogy nem más, mint a szégyen.
04:42
And shameszégyen is really easilykönnyen understoodmegértett
108
267000
2000
És a szégyent elég könnyű értelmezni:
04:44
as the fearfélelem of disconnectionlekapcsolás:
109
269000
2000
a szégyen ugyanis nem más, mint félelem, hogy a kapcsolat megszűnik.
04:46
Is there something about me
110
271000
2000
Van bennem valami,
04:48
that, if other people know it or see it,
111
273000
3000
ami, ha mások tudják vagy látják,
04:51
that I won'tszokás be worthyméltó of connectionkapcsolat?
112
276000
3000
érdemtelenné tesz a kapcsolatra?
04:54
The things I can tell you about it:
113
279000
2000
Ami elmondható róla még:
04:56
it's universalegyetemes; we all have it.
114
281000
2000
hogy univerzális, mindannyiunkban megvan.
04:58
The only people who don't experiencetapasztalat shameszégyen
115
283000
2000
Csak azok nem tapasztalják meg a szégyent
05:00
have no capacitykapacitás for humanemberi empathyátélés or connectionkapcsolat.
116
285000
2000
akik nem képesek empátiára vagy emberi kapcsolatra.
05:02
No one wants to talk about it,
117
287000
2000
Persze senki nem akar róla beszélni,
05:04
and the lessKevésbé you talk about it the more you have it.
118
289000
3000
de minél kevesebbet beszélünk róla, annál inkább ott van bennünk.
05:09
What underpinnedalátámasztva this shameszégyen,
119
294000
2000
És ami ezt a szégyen mögött van,
05:11
this "I'm not good enoughelég," --
120
296000
2000
az pedig a "Nem vagyok elég jó" érzése --
05:13
whichmelyik we all know that feelingérzés:
121
298000
2000
jól ismerjük ezt az érzést:
05:15
"I'm not blanküres enoughelég. I'm not thinvékony enoughelég,
122
300000
2000
"Nem vagyok elég. Nem vagyok elég vékony,
05:17
richgazdag enoughelég, beautifulszép enoughelég, smartOkos enoughelég,
123
302000
2000
nem vagyok elég gazdag, elég szép, elég okos,
05:19
promotedtámogatni enoughelég."
124
304000
2000
elég jó pozícióban."
05:21
The thing that underpinnedalátámasztva this
125
306000
2000
És ami meg emögött van,
05:23
was excruciatingkínzó vulnerabilitysebezhetőség,
126
308000
3000
az a sebezhetőség kínzó érzése,
05:26
this ideaötlet of,
127
311000
2000
ami nem más, mint hogy ahhoz,
05:28
in ordersorrend for connectionkapcsolat to happentörténik,
128
313000
2000
hogy létrejöjjön kapcsolat,
05:30
we have to allowlehetővé teszi ourselvesminket to be seenlátott,
129
315000
3000
engednünk kell, hogy lássanak minket,
05:33
really seenlátott.
130
318000
2000
igazán.
05:35
And you know how I feel about vulnerabilitysebezhetőség. I hategyűlölet vulnerabilitysebezhetőség.
131
320000
3000
És hát, ezzel én sem nem állok jól. Ugyanis - nagyon nem szeretem, hogy sebezhető vagyok.
05:38
And so I thought, this is my chancevéletlen
132
323000
2000
Úgyhogy kezdtem azt érezni: eljött az én időm,
05:40
to beatüt it back with my measuringmérő stickrúd.
133
325000
3000
majd jól elpáholom én a sebezhetőséget a kis mérőrudammal.
05:43
I'm going in, I'm going to figureábra this stuffdolog out,
134
328000
3000
Belevetem magam, végére járok a dolognak,
05:46
I'm going to spendtölt a yearév, I'm going to totallyteljesen deconstructbontani shameszégyen,
135
331000
3000
rámegy egy évem, de darabjaira szedem a szégyent,
05:49
I'm going to understandmegért how vulnerabilitysebezhetőség worksművek,
136
334000
2000
megértem, hogyan működik a sebezhetőség,
05:51
and I'm going to outsmarttúljár vki eszén it.
137
336000
3000
és majd jól túljárok az eszén.
05:54
So I was readykész, and I was really excitedizgatott.
138
339000
3000
Úgyhogy startra kész és izgatott voltam.
05:59
As you know, it's not going to turnfordulat out well.
139
344000
2000
És hát - talán már sejtik - persze hogy kudarc várt rám.
06:01
(LaughterNevetés)
140
346000
3000
(Nevetés)
06:04
You know this.
141
349000
2000
Ezek szerint ismerik az ilyesmit.
06:06
So, I could tell you a lot about shameszégyen,
142
351000
2000
Úgyhogy sokat tudnék mesélni a szégyenről,
06:08
but I'd have to borrowkölcsön everyonemindenki else'smásét time.
143
353000
2000
de ahhoz jóval több időre lenne szükségünk.
06:10
But here'sitt what I can tell you that it boilskelések down to --
144
355000
3000
De röviden összefoglalva elmondhatom, mire jutottam --
06:13
and this maylehet be one of the mosta legtöbb importantfontos things that I've ever learnedtanult
145
358000
3000
és meglehet, ez az egyik legfontosabb dolog, amit tanultam
06:16
in the decadeévtized of doing this researchkutatás.
146
361000
3000
ez alatt egy évtizednyi kutatás alatt.
06:19
My one yearév
147
364000
2000
Az egy évből
06:21
turnedfordult into sixhat yearsévek:
148
366000
2000
hat év lett,
06:23
thousandsTöbb ezer of storiestörténetek,
149
368000
2000
több ezer történet,
06:25
hundredsszáz of long interviewsinterjúk, focusfókusz groupscsoportok.
150
370000
3000
több száz hosszú beszélgetés, fókuszcsoport.
06:28
At one pointpont, people were sendingelküldés me journalfolyóirat pagesoldalak
151
373000
2000
És az emberek még naplóbejegyzéseket is küldtek,
06:30
and sendingelküldés me theirazok storiestörténetek --
152
375000
3000
elküldték nekem a történeteiket --
06:33
thousandsTöbb ezer of piecesdarabok of dataadat in sixhat yearsévek.
153
378000
3000
több ezer adatfoszlány a hat év során.
06:36
And I kindkedves of got a handlefogantyú on it.
154
381000
2000
És lassan sikerült megragadnom a dolgot.
06:38
I kindkedves of understoodmegértett, this is what shameszégyen is,
155
383000
2000
Lassan megértettem, hogy mi is az a szégyen,
06:40
this is how it worksművek.
156
385000
2000
és hogy hogyan működik.
06:42
I wroteírt a bookkönyv,
157
387000
2000
Írtam egy könyvet,
06:44
I publishedközzétett a theoryelmélet,
158
389000
2000
megjelentettem egy elméletet,
06:46
but something was not okay --
159
391000
3000
de valami nem stimmelt --
06:49
and what it was is that,
160
394000
2000
és ami nem stimmelt, az az volt,
06:51
if I roughlynagyjából tookvett the people I interviewedmeghallgatott
161
396000
2000
hogy ha vettem az embereket, akiket megkérdeztem,
06:53
and dividedmegosztott them into people
162
398000
3000
és beosztottam őket két csoportba,
06:56
who really have a senseérzék of worthinessérdemességét --
163
401000
3000
az egyikbe azokat, akik úgy érzik, érdemesek --
06:59
that's what this comesjön down to,
164
404000
2000
mert erről van szó,
07:01
a senseérzék of worthinessérdemességét --
165
406000
2000
a valamire érdemesség érzéséről --
07:03
they have a strongerős senseérzék of love and belongingtartozó --
166
408000
3000
akiknek az az érzése, hogy szeretik őket és tartoznak valahová --
07:06
and folksemberek who struggleküzdelem for it,
167
411000
2000
és a másik csoportba meg azokat, akik mindezért csak küzdenek,
07:08
and folksemberek who are always wonderingcsodálkozó if they're good enoughelég.
168
413000
2000
akiknek sokszor kérdéses, hogy egyáltalán elegek-e.
07:10
There was only one variableváltozó
169
415000
2000
Egyetlen változó választotta el
07:12
that separatedelválasztott the people who have
170
417000
2000
azokat, akik egyértelműen úgy érezték,
07:14
a strongerős senseérzék of love and belongingtartozó
171
419000
2000
hogy szeretik őket, és tartoznak valahová,
07:16
and the people who really struggleküzdelem for it.
172
421000
2000
azoktól, akik csak küzdöttek ugyanezért.
07:18
And that was, the people who have
173
423000
2000
És ez az volt, hogy azok, akik
07:20
a strongerős senseérzék of love and belongingtartozó
174
425000
2000
szeretettel és valakihez tartozással telinek élték meg a világot,
07:22
believe they're worthyméltó of love and belongingtartozó.
175
427000
3000
hitték, hogy érdemesek a szeretetre és a valakihez tartozásra.
07:25
That's it.
176
430000
2000
Ennyi.
07:27
They believe they're worthyméltó.
177
432000
2000
Hitték, hogy érdemesek rá.
07:30
And to me, the hardkemény partrész
178
435000
3000
És számomra a legnehezebb azt volt megérteni,
07:33
of the one thing that keepstartja us out of connectionkapcsolat
179
438000
3000
hogy ami nem engedi, hogy kapcsolatot létesítsünk,
07:36
is our fearfélelem that we're not worthyméltó of connectionkapcsolat,
180
441000
3000
az az, hogy félünk attól, hogy nem érdemeljük meg a kapcsolatot,
07:39
was something that, personallySzemélyesen and professionallyszakmailag,
181
444000
2000
és úgy éreztem, ezt mind személyes és szakmai szempontból
07:41
I feltfilc like I neededszükséges to understandmegért better.
182
446000
3000
jobban meg kell vizsgálnom.
07:44
So what I did
183
449000
3000
Így hát
07:47
is I tookvett all of the interviewsinterjúk
184
452000
2000
fogtam az összes interjút,
07:49
where I saw worthinessérdemességét, where I saw people livingélő that way,
185
454000
3000
amelyben az érdemesség érzése megjelent,
07:52
and just lookednézett at those.
186
457000
3000
amelyben olyanokkal beszélgettem, akik így éltek,
07:55
What do these people have in commonközös?
187
460000
2000
és megnéztem csak azokat. Mi a közös az ilyen emberekben?
07:57
I have a slightenyhe officehivatal supplykínálat addictionfüggőség,
188
462000
2000
Van egy kis irodaszer-mániám,
07:59
but that's anotheregy másik talk.
189
464000
3000
de arról majd egy másik előadásban szólnék.
08:02
So I had a manilaManila foldermappa, and I had a SharpieSharpie,
190
467000
3000
Volt tehát egy nagy mappám és egy ceruzám,
08:05
and I was like, what am I going to call this researchkutatás?
191
470000
2000
és azon járt a fejem: akkor most hogy is nevezzem ezt a kutatást?
08:07
And the first wordsszavak that camejött to my mindelme
192
472000
2000
És az első szó, ami eszembe jutott
08:09
were whole-heartedWhole-Hearted.
193
474000
2000
a "teljes szívvel élők" kifejezés volt.
08:11
These are whole-heartedWhole-Hearted people, livingélő from this deepmély senseérzék of worthinessérdemességét.
194
476000
3000
A teljes szívvel élő emberek, akik abban a meggyőződésben élnek, hogy érdemesek.
08:14
So I wroteírt at the topfelső of the manilaManila foldermappa,
195
479000
3000
Úgyhogy ezt írtam a mappára,
08:17
and I startedindult looking at the dataadat.
196
482000
2000
és elkezdtem elemezni az adatokat.
08:19
In facttény, I did it first
197
484000
2000
Valójában először
08:21
in a four-daynégy napos
198
486000
2000
egy négy napos, maratoni
08:23
very intensiveintenzív dataadat analysiselemzés,
199
488000
3000
adatelemzést végeztem,
08:26
where I wentment back, pulledhúzta these interviewsinterjúk, pulledhúzta the storiestörténetek, pulledhúzta the incidentsesemények.
200
491000
3000
úgy, hogy visszamentem, elővettem az interjúkat, a történeteket, az eseményeket.
08:29
What's the themetéma? What's the patternminta?
201
494000
3000
Mi a közös? Milyen mintát látunk?
08:32
My husbandférj left townváros with the kidsgyerekek
202
497000
3000
A férjem elutazott a gyerekekkel
08:35
because I always go into this JacksonJackson PollockPollock crazyőrült thing,
203
500000
3000
mert ilyenkor eléggé - hogy is mondjam - magamnak való leszek,
08:38
where I'm just like writingírás
204
503000
2000
és csak írok, írok,
08:40
and in my researcherkutató modemód.
205
505000
3000
vagyis kutató üzemmódba kapcsolok.
08:43
And so here'sitt what I foundtalál.
206
508000
2000
Nos, a következő derült ki.
08:47
What they had in commonközös
207
512000
2000
Az volt a közös bennük,
08:49
was a senseérzék of couragebátorság.
208
514000
2000
hogy volt bennük bátorság.
08:51
And I want to separatekülönálló couragebátorság and braverybátorság for you for a minuteperc.
209
516000
3000
És válasszuk el a bátorságot a merészségtől.
08:54
CourageBátorság, the originaleredeti definitionmeghatározás of couragebátorság,
210
519000
2000
A bátorság szó eredetileg -
08:56
when it first camejött into the Englishangol languagenyelv --
211
521000
2000
amikor először bekerült az angol nyelvbe --
08:58
it's from the LatinLatin wordszó coraz RB, meaningjelentés heartszív --
212
523000
3000
a latin "cor" szóból származik, ami annyit tesz, hogy "szív" --
09:01
and the originaleredeti definitionmeghatározás
213
526000
2000
és a szó eredetileg olyan emberekre utalt
09:03
was to tell the storysztori of who you are with your wholeegész heartszív.
214
528000
3000
akik elmeséli önmaguk történetét - mégpedig teljes szívvel.
09:06
And so these folksemberek
215
531000
2000
Ezeknek az embereknek tehát volt
09:08
had, very simplyegyszerűen, the couragebátorság
216
533000
2000
bátorságuk, vagy másképp fogalmazva,
09:10
to be imperfecttökéletlen.
217
535000
2000
volt merszük - tökéletlennek lenni.
09:13
They had the compassionegyüttérzés
218
538000
2000
Együtt mertek érezni
09:15
to be kindkedves to themselvesmaguk first and then to othersmások,
219
540000
3000
előbb magukkal, és aztán másokkal is,
09:18
because, as it turnsmenetek out, we can't practicegyakorlat compassionegyüttérzés with other people
220
543000
3000
mert, mint kiderül, nem tudunk másokkal együtt érezni,
09:21
if we can't treatcsemege ourselvesminket kindlykedves.
221
546000
3000
amíg nem tudunk önmagunkhoz kedvesek lenni.
09:24
And the last was they had connectionkapcsolat,
222
549000
2000
És végül, volt kapcsolatuk,
09:26
and -- this was the hardkemény partrész --
223
551000
2000
és -- és ez volt a legnehezebb --
09:28
as a resulteredmény of authenticityhitelesség,
224
553000
3000
hitelességük eredményeképpen,
09:31
they were willinghajlandó to let go of who they thought they should be
225
556000
3000
képesek voltak lemondani arról, hogy milyennek kellene lenniük,
09:34
in ordersorrend to be who they were,
226
559000
2000
azért, hogy önmaguk lehessenek,
09:36
whichmelyik you have to absolutelyteljesen do that
227
561000
3000
mert a kapcsolatokhoz
09:39
for connectionkapcsolat.
228
564000
2000
ez elengedhetetlen.
09:43
The other thing that they had in commonközös
229
568000
2000
És volt még egy közös tulajdonságuk,
09:45
was this:
230
570000
2000
éspedig a következő:
09:50
They fullyteljesen embracedfelkarolta vulnerabilitysebezhetőség.
231
575000
3000
Teljes mértékben elfogadták, hogy sérülhetnek is.
09:55
They believedvéljük
232
580000
3000
Mert hitük szerint
09:58
that what madekészült them vulnerablesebezhető
233
583000
3000
épp az, ami sebezhetővé tette őket,
10:01
madekészült them beautifulszép.
234
586000
2000
volt az, ami széppé tette őket.
10:05
They didn't talk about vulnerabilitysebezhetőség
235
590000
2000
Nem állították, hogy a sebezhetőség
10:07
beinglény comfortablekényelmes,
236
592000
2000
kényelmes dolog,
10:09
norsem did they really talk about it beinglény excruciatingkínzó --
237
594000
3000
de azt sem, hogy kínzó tapasztalat --
10:12
as I had heardhallott it earlierkorábban in the shameszégyen interviewinginterjú.
238
597000
2000
szemben azokkal, akikkel a szégyenről beszélgettem.
10:14
They just talkedbeszélt about it beinglény necessaryszükséges.
239
599000
3000
Csak azt mondták, hogy szükséges.
10:18
They talkedbeszélt about the willingnesshajlandóság
240
603000
2000
Arról beszéltek, hogy késznek kell lennünk arra,
10:20
to say, "I love you" first,
241
605000
3000
hogy először mondjuk ki, hogy "szeretlek",
10:23
the willingnesshajlandóság
242
608000
3000
késznek arra,
10:26
to do something
243
611000
2000
hogy megtegyünk valamit,
10:28
where there are no guaranteesgaranciák,
244
613000
3000
noha nincs garancia,
10:31
the willingnesshajlandóság
245
616000
2000
késznek arra,
10:33
to breathelélegzik throughkeresztül waitingvárakozás for the doctororvos to call
246
618000
2000
hogy nyugodtak maradjunk, amíg várjuk, hogy az orvos
10:35
after your mammogrammammogram.
247
620000
2000
visszahívjon minket a szűrővizsgálat után.
10:38
They're willinghajlandó to investbefektet in a relationshipkapcsolat
248
623000
3000
Ezek az emberek hajlandóak energiát fektetni egy-egy kapcsolatba,
10:41
that maylehet or maylehet not work out.
249
626000
3000
ami lehet, hogy sikerül, de az is lehet, hogy nem.
10:44
They thought this was fundamentalalapvető.
250
629000
3000
És úgy vélték, hogy ez nagyon fontos dolog.
10:47
I personallySzemélyesen thought it was betrayalárulás.
251
632000
3000
Én személyesen meg úgy véltem, hogy ez egy nagy árulás.
10:50
I could not believe I had pledgedígéretet tett allegiancehűség
252
635000
3000
Egyszerűen nem tudtam elhinni, hogy amire felesküdtem,
10:53
to researchkutatás, where our jobmunka --
253
638000
2000
a kutatásra --
10:55
you know, the definitionmeghatározás of researchkutatás
254
640000
2000
a kutatás célja ugyanis nem más,
10:57
is to controlellenőrzés and predictmegjósolni, to studytanulmány phenomenajelenségek,
255
642000
3000
mint irányítani és megjósolni - azaz tanulmányozni a jelenségeket,
11:00
for the explicitkifejezett reasonok
256
645000
2000
épp kimondottan annak érdekében,
11:02
to controlellenőrzés and predictmegjósolni.
257
647000
2000
hogy azok irányíthatóak és megjósolhatóak legyenek.
11:04
And now my missionmisszió
258
649000
2000
És most, misszióm során,
11:06
to controlellenőrzés and predictmegjósolni
259
651000
2000
míg én megpróbáltam irányítani és megjósolni a dolgokat,
11:08
had turnedfordult up the answerválasz that the way to liveélő is with vulnerabilitysebezhetőség
260
653000
3000
kiderült, hogy a válasz az, hogy sebezhetőnek kell lennünk,
11:11
and to stop controllingkontrolling and predictingelőrejelzésére.
261
656000
3000
és fel kell adnunk az irányítást és a jóslást.
11:14
This led to a little breakdownbontás --
262
659000
3000
Nos, ez nálam egy kisebb összeomláshoz vezetett --
11:17
(LaughterNevetés)
263
662000
4000
(Nevetés)
11:21
-- whichmelyik actuallytulajdonképpen lookednézett more like this.
264
666000
3000
-- ami valójában inkább így nézett ki.
11:24
(LaughterNevetés)
265
669000
2000
(Nevetés)
11:26
And it did.
266
671000
2000
De tényleg.
11:28
I call it a breakdownbontás; my therapistterapeuta callshívások it a spirituallelki awakeningébredés.
267
673000
3000
Én összeomlásnak neveztem, a pszichiáterem meg spirituális ébredésnek hívja.
11:32
A spirituallelki awakeningébredés soundshangok better than breakdownbontás,
268
677000
2000
Az, hogy "spirituális ébredés" persze jobban hangzik, mint hogy "összeomlás",
11:34
but I assurebiztosíthatom you it was a breakdownbontás.
269
679000
2000
de biztosíthatom Önöket arról, hogy tényleg összeomlás volt.
11:36
And I had to put my dataadat away and go find a therapistterapeuta.
270
681000
2000
És félre kellett raknom az adataimat, és kellett keresnem egy pszichiátert.
11:38
Let me tell you something: you know who you are
271
683000
3000
Hadd mondjak el valamit: az önismeret ott kezdődik,
11:41
when you call your friendsbarátok and say, "I think I need to see somebodyvalaki.
272
686000
3000
amikor az ember felhívja a barátait, és megvallja: "Azt hiszem beszélnem kellene egy szakemberrel.
11:44
Do you have any recommendationsajánlások?"
273
689000
3000
Tudnál ajánlani valakit?"
11:47
Because about fiveöt of my friendsbarátok were like,
274
692000
2000
Mert a barátaim közül öten azt válaszolták,
11:49
"WoooWooo. I wouldn'tnem want to be your therapistterapeuta."
275
694000
2000
"Hááát... Nem szívesen lennék a pszichiátered."
11:51
(LaughterNevetés)
276
696000
3000
(Nevetés)
11:54
I was like, "What does that mean?"
277
699000
2000
Mire én: "Mit jelentsen ez?"
11:56
And they're like, "I'm just sayingmondás, you know.
278
701000
3000
Mire ők: "Semmi, semmi, csak úgy mondtam.
11:59
Don't bringhoz your measuringmérő stickrúd."
279
704000
2000
Csak ne vidd el majd hozzá a mérőrudadat."
12:01
I was like, "Okay."
280
706000
3000
Mire én: "OK."
12:06
So I foundtalál a therapistterapeuta.
281
711000
2000
Úgyhogy találtam egy pszichiátert.
12:08
My first meetingtalálkozó with her, DianaDiana --
282
713000
3000
Amikor először találkoztunk Dianával --
12:11
I broughthozott in my listlista
283
716000
2000
elvittem a listámat,
12:13
of the way the whole-heartedWhole-Hearted liveélő, and I satült down.
284
718000
3000
arról, hogy mit gondolnak a teljes szívvel élők, és leültem.
12:16
And she said, "How are you?"
285
721000
2000
Az első kérdése az volt, hogy "Hogy vagy?"
12:18
And I said, "I'm great. I'm okay."
286
723000
3000
Mire azt válaszoltam, "Jól. Köszi."
12:21
She said, "What's going on?"
287
726000
2000
Mire ő: "Min mész épp keresztül?"
12:23
And this is a therapistterapeuta who seeslát therapiststerapeuták,
288
728000
3000
És ez egy olyan terapeuta, akikhez terapeuták járnak,
12:26
because we have to go to those,
289
731000
2000
mert eleve kell ilyenekhez járnunk,
12:28
because theirazok B.S. metersméter are good.
290
733000
3000
ugyanis jól működik a hülyeség-mérőjük.
12:31
(LaughterNevetés)
291
736000
2000
(Nevetés)
12:33
And so I said,
292
738000
2000
Azt mondtam hát neki,
12:35
"Here'sItt van the thing, I'm strugglingküzdő."
293
740000
2000
"Nos, a következő a helyzet. Küszködöm."
12:37
And she said, "What's the struggleküzdelem?"
294
742000
2000
Mire ő: ""És mivel küszködsz?
12:39
And I said, "Well, I have a vulnerabilitysebezhetőség issueprobléma.
295
744000
3000
Mire én: "Hát van ez a sebezhetőség nevű valami.
12:42
And I know that vulnerabilitysebezhetőség is the coremag
296
747000
3000
És tudom, hogy a sebezhetőség van valójában
12:45
of shameszégyen and fearfélelem
297
750000
2000
a szégyen és a félelem mélyén,
12:47
and our struggleküzdelem for worthinessérdemességét,
298
752000
2000
és az érdemességért folytatott harc mélyén is,
12:49
but it appearsMegjelenik that it's alsois the birthplaceszülőháza
299
754000
3000
de ugyanakkor, úgy tűnik, a sebezhetőség a gyökere
12:52
of joyöröm, of creativitykreativitás,
300
757000
3000
az örömnek, a kreativitásnak,
12:55
of belongingtartozó, of love.
301
760000
2000
a valahová tartozásnak és a szeretetnek is.
12:57
And I think I have a problemprobléma,
302
762000
2000
És hát azt gondolom, van ezzel egy kis gondom,
12:59
and I need some help."
303
764000
3000
és szükségem lenne egy kis segítségre."
13:02
And I said, "But here'sitt the thing:
304
767000
2000
És még azt is mondtam: "De ide figyelj,
13:04
no familycsalád stuffdolog,
305
769000
2000
csak semmi családi cucc,
13:06
no childhoodgyermekkor shitszar."
306
771000
2000
és semmi gyerekkori szarság."
13:08
(LaughterNevetés)
307
773000
2000
(Nevetés)
13:10
"I just need some strategiesstratégiák."
308
775000
3000
"Mindössze néhány jó stratégiára lenne szükségem."
13:13
(LaughterNevetés)
309
778000
4000
(Nevetés)
13:17
(ApplauseTaps)
310
782000
3000
(Taps)
13:20
Thank you.
311
785000
2000
Köszönöm.
13:24
So she goesmegy like this.
312
789000
3000
Mire ő így reagált.
13:27
(LaughterNevetés)
313
792000
2000
(Nevetés)
13:29
And then I said, "It's badrossz, right?"
314
794000
3000
Mire én: "Nagy baj van, ugye?"
13:32
And she said, "It's neitherse good norsem badrossz."
315
797000
3000
Mire ő: "Se nem nagy a baj, se nem kicsi".
13:35
(LaughterNevetés)
316
800000
2000
(Nevetés)
13:37
"It just is what it is."
317
802000
2000
"Hanem pont olyan, amilyen."
13:39
And I said, "Oh my God, this is going to suckszív."
318
804000
3000
Mire én: "Te jó ég, ez borzalmas lesz."
13:42
(LaughterNevetés)
319
807000
3000
(Nevetés)
13:45
And it did, and it didn't.
320
810000
2000
És az is volt, meg nem is.
13:47
And it tookvett about a yearév.
321
812000
3000
És körülbelül egy évig tartott.
13:50
And you know how there are people
322
815000
2000
És persze, mint tudjuk, vannak olyan emberek,
13:52
that, when they realizemegvalósítani that vulnerabilitysebezhetőség and tendernessérzékenység are importantfontos,
323
817000
3000
akik, ha felismerik, hogy a sebezhetőség és a szeretet fontos dolgok,
13:55
that they surrenderátadás and walkséta into it.
324
820000
3000
feladják a játszmájukat, és átadják magukat ennek a felismerésnek.
13:58
A: that's not me,
325
823000
2000
Ám... A/ én nem ilyen vagyok,
14:00
and B: I don't even hanglóg out with people like that.
326
825000
3000
és... B/ még csak nem is ilyen emberekkel barátkozom.
14:03
(LaughterNevetés)
327
828000
3000
(Nevetés)
14:06
For me, it was a yearlongegész évben streetutca fightharc.
328
831000
3000
Úgyhogy nálam ez egy egy évig tartó utcai harc volt.
14:09
It was a slugfestslugfest.
329
834000
2000
Egy iszapbirkózás volt.
14:11
VulnerabilityA biztonsági rés pushedmeglökött, I pushedmeglökött back.
330
836000
2000
A sebezhetőség ütött egyet, én meg visszaütöttem.
14:13
I lostelveszett the fightharc,
331
838000
3000
És bár elvesztettem a meccset,
14:16
but probablyvalószínűleg wonnyerte my life back.
332
841000
2000
meglehet visszanyertem az életemet.
14:18
And so then I wentment back into the researchkutatás
333
843000
2000
És mindezek után visszatértem kutatni,
14:20
and spentköltött the nextkövetkező couplepárosít of yearsévek
334
845000
2000
és a következő pár évet annak szenteltem,
14:22
really tryingmegpróbálja to understandmegért what they, the whole-heartedWhole-Hearted,
335
847000
3000
hogy valahogy megértsem, hogy ők, a teljes szívvel élők,
14:25
what choicesválasztás they were makinggyártás,
336
850000
2000
milyen döntéseket hoznak,
14:27
and what are we doing
337
852000
2000
és mit csinálunk mi
14:29
with vulnerabilitysebezhetőség.
338
854000
2000
a sebezhetőséggel.
14:31
Why do we struggleküzdelem with it so much?
339
856000
2000
Miért küszködünk vele annyit?
14:33
Am I aloneegyedül in strugglingküzdő with vulnerabilitysebezhetőség?
340
858000
3000
Csak én küszködöm a sebezhetőséggel?
14:36
No.
341
861000
2000
Nem.
14:38
So this is what I learnedtanult.
342
863000
2000
És a következőt sikerült kiderítenem.
14:41
We numbzsibbadt vulnerabilitysebezhetőség --
343
866000
3000
Eltompítjuk a sebezhetőségünket --
14:44
when we're waitingvárakozás for the call.
344
869000
2000
amikor a visszahívásra várunk.
14:46
It was funnyvicces, I sentküldött something out on TwitterTwitter and on FacebookFacebook
345
871000
2000
Vicces volt, egyszer kiírtam a Twitter-re és a Facebook-ra,
14:48
that saysmondja, "How would you definemeghatározzák vulnerabilitysebezhetőség?
346
873000
2000
hogy "Hogyan határoznátok meg a sebezhetőséget, mint olyat?
14:50
What makesgyártmányú you feel vulnerablesebezhető?"
347
875000
2000
Mikor érzitek magatokat sebezhetőnek?"
14:52
And withinbelül an houróra and a halffél, I had 150 responsesVálasz.
348
877000
3000
És másfél óra alatt kaptam vagy 150 választ.
14:55
Because I wanted to know
349
880000
2000
Mert szerettem volna tudni,
14:57
what's out there.
350
882000
2000
mit gondolnak az emberek.
15:00
HavingMiután to askkérdez my husbandférj for help
351
885000
2000
Amikor meg kellene kérnem a férjemet, hogy segítsen,
15:02
because I'm sickbeteg, and we're newlyújonnan marriedházas;
352
887000
3000
mert beteg vagyok, és friss házasok vagyunk;
15:05
initiatingkezdeményező sexszex with my husbandférj;
353
890000
3000
amikor szerelmeskedni szeretnék a férjemmel;
15:08
initiatingkezdeményező sexszex with my wifefeleség;
354
893000
2000
amikor szerelmeskedni szeretnék a feleségemmel;
15:10
beinglény turnedfordult down; askingkérve someonevalaki out;
355
895000
3000
amikor elutasítanak; amikor el szeretnék hívni valakit valahová;
15:13
waitingvárakozás for the doctororvos to call back;
356
898000
2000
amikor várom, hogy az orvos visszahívjon;
15:15
gettingszerzés laidterített off; layingmegállapításáról szóló off people --
357
900000
3000
amikor kirúgnak; amikor ki kell rúgni valakit --
15:18
this is the worldvilág we liveélő in.
358
903000
2000
nos, ebben a világban élünk.
15:20
We liveélő in a vulnerablesebezhető worldvilág.
359
905000
3000
Egy sebezhető világban élünk.
15:23
And one of the waysmódokon we dealüzlet with it
360
908000
2000
És az egyik módja annak, hogy kezelni tudjuk a dolgokat,
15:25
is we numbzsibbadt vulnerabilitysebezhetőség.
361
910000
2000
az az, ha eltompítjuk a sebezhetőséget.
15:27
And I think there's evidencebizonyíték --
362
912000
2000
És azt hiszem, ennek elég egyértelmű jelei vannak --
15:29
and it's not the only reasonok this evidencebizonyíték existslétezik,
363
914000
2000
ha nem is csak ez a tompítás az oka ezeknek a jeleknek,
15:31
but I think it's a hugehatalmas causeok --
364
916000
2000
bár úgy vélem, ez a legjelentősebb oka --
15:33
we are the mosta legtöbb in-debt-adósság,
365
918000
4000
a leges-leginkább eladósodott,
15:37
obeseelhízott,
366
922000
3000
túlsúlyos,
15:40
addictedrabja and medicatedgyógyszeres
367
925000
3000
szenvedélybeteg és gyógyszeren élő
15:43
adultfelnőtt cohortkohorsz in U.S. historytörténelem.
368
928000
2000
felnőtt lakosság vagyunk az USA történetében.
15:48
The problemprobléma is -- and I learnedtanult this from the researchkutatás --
369
933000
3000
A gond az -- és ezt a kutatásból veszem --
15:51
that you cannotnem tud selectivelyszelektíven numbzsibbadt emotionérzelem.
370
936000
3000
hogy nem lehet megválogatni, mely érzelmeinket tompítjuk el.
15:55
You can't say, here'sitt the badrossz stuffdolog.
371
940000
3000
Nem lehet azt mondani, ez itt a rossz része.
15:58
Here'sItt van vulnerabilitysebezhetőség, here'sitt griefbánat, here'sitt shameszégyen,
372
943000
2000
Itt van a sebezhetőség, a gyász, a szégyen,
16:00
here'sitt fearfélelem, here'sitt disappointmentcsalódás.
373
945000
2000
a félelem, és itt van a csalódás,
16:02
I don't want to feel these.
374
947000
2000
na ezeket nem szeretném érezni.
16:04
I'm going to have a couplepárosít of beerssörök and a bananabanán nutdió muffinMuffin.
375
949000
3000
Akkor kérnék szépen egy pár sört és egy diós-banános muffin-t.
16:07
(LaughterNevetés)
376
952000
2000
(Nevetés)
16:09
I don't want to feel these.
377
954000
2000
Na ezeket nem szeretném érezni.
16:11
And I know that's knowingtudva laughternevetés.
378
956000
2000
És tudom, hogy most azért nevetnek, mert értik...
16:13
I hackcsapkod into your liveséletét for a livingélő.
379
958000
3000
Az Önök életének elemzéséből élek...
16:16
God.
380
961000
2000
... Istenem...!
16:18
(LaughterNevetés)
381
963000
2000
(Nevetés)
16:20
You can't numbzsibbadt those hardkemény feelingsérzések
382
965000
3000
Nem lehet a kemény érzéseket eltompítani,
16:23
withoutnélkül numbingzsibbasztó the other affectsérint, our emotionsérzelmek.
383
968000
2000
csak ha az érzelmi életünket, az érzelmeinket is eltompítjuk.
16:25
You cannotnem tud selectivelyszelektíven numbzsibbadt.
384
970000
2000
Nem lehet szelektíve tompítani.
16:27
So when we numbzsibbadt those,
385
972000
3000
Úgyhogy, ha eltompítjuk a rosszakat,
16:30
we numbzsibbadt joyöröm,
386
975000
2000
eltompul az öröm érzése is,
16:32
we numbzsibbadt gratitudehála,
387
977000
2000
a hálaérzet is,
16:34
we numbzsibbadt happinessboldogság.
388
979000
2000
és a boldogságérzetünk is.
16:36
And then we are miserablenyomorult,
389
981000
3000
És akkor persze rosszul érezzük majd magunkat,
16:39
and we are looking for purposecélja and meaningjelentés,
390
984000
2000
és keressük majd valami célt, értelmet,
16:41
and then we feel vulnerablesebezhető,
391
986000
2000
és majd megint sebezhetőnek érezzük magunkat,
16:43
so then we have a couplepárosít of beerssörök and a bananabanán nutdió muffinMuffin.
392
988000
3000
és akkor majd megiszunk pár sört, és megeszünk egy diós-banános muffin-t.
16:46
And it becomesválik this dangerousveszélyes cycleciklus.
393
991000
3000
És ebből aztán egy ördögi kör lesz.
16:51
One of the things that I think we need to think about
394
996000
3000
Az egyik dolog, amin szerintem megéri elgondolkoznunk,
16:54
is why and how we numbzsibbadt.
395
999000
2000
hogy miért és hogyan tompítunk.
16:56
And it doesn't just have to be addictionfüggőség.
396
1001000
3000
Nem is kell, hogy szenvedélybetegséggel tegyük.
16:59
The other thing we do
397
1004000
2000
Másképp is lehet: például azzal,
17:01
is we make everything that's uncertainbizonytalan certainbizonyos.
398
1006000
3000
hogy a bizonytalan dolgokat biztosnak látjuk.
17:05
ReligionVallás has goneelmúlt from a beliefhit in faithhit and mysteryrejtély
399
1010000
3000
A vallásból, ami régen a misztériumba és hitbe vetett nagy bizalom volt,
17:08
to certaintybizonyosság.
400
1013000
2000
mára bizonyosságok állítása lett.
17:10
I'm right, you're wrongrossz. ShutBecsuk up.
401
1015000
3000
Nekem van igazam, neked meg nincs. Pofa be.
17:13
That's it.
402
1018000
2000
Erről van szó.
17:15
Just certainbizonyos.
403
1020000
2000
Csak bizonyosságok.
17:17
The more afraidfélnek we are, the more vulnerablesebezhető we are,
404
1022000
2000
Minél jobban félünk, annál sebezhetőbbek vagyunk,
17:19
the more afraidfélnek we are.
405
1024000
2000
és minél sebezhetőbbek vagyunk, annál jobban félünk.
17:21
This is what politicspolitika looksúgy néz ki, like todayMa.
406
1026000
2000
De így néz ki ma a politika is.
17:23
There's no discoursetársalgás anymoretöbbé.
407
1028000
2000
Nincsenek már valódi viták.
17:25
There's no conversationbeszélgetés.
408
1030000
2000
Nincs párbeszéd.
17:27
There's just blamefeddés.
409
1032000
2000
Már csak vád van.
17:29
You know how blamefeddés is describedleírt in the researchkutatás?
410
1034000
3000
Tudják, hogy határozzák meg a szégyent a kutatók?
17:32
A way to dischargementesítés painfájdalom and discomfortrossz közérzet.
411
1037000
3000
A szégyen... "a fájdalom és a kényelmetlenség levezetésének egy módja."
17:36
We perfecttökéletes.
412
1041000
2000
A tökéletesre törekszünk.
17:38
If there's anyonebárki who wants theirazok life to look like this, it would be me,
413
1043000
3000
Ha van olyan ember, aki szeretné, hogy az élete így nézzen ki, az én vagyok,
17:41
but it doesn't work.
414
1046000
2000
de a dolgok nem így működnek.
17:43
Because what we do is we take fatzsír from our buttscsikk
415
1048000
2000
Mert mit is csinálunk? A fenekünkről leszívatjuk, majd
17:45
and put it in our cheeksarca.
416
1050000
2000
a pofinkba pumpáltatjuk a zsírt.
17:47
(LaughterNevetés)
417
1052000
3000
(Nevetés)
17:50
WhichAmely just, I hoperemény in 100 yearsévek,
418
1055000
2000
Amin, reményeim szerint, száz év múlva
17:52
people will look back and go, "WowWow."
419
1057000
2000
az emberek csak szörnyülködni fognak: "Hú..."
17:54
(LaughterNevetés)
420
1059000
2000
(Nevetés)
17:56
And we perfecttökéletes, mosta legtöbb dangerouslyveszélyesen,
421
1061000
2000
És tökéletest akarunk fabrikálni - és ez a legveszélyesebb -
17:58
our childrengyermekek.
422
1063000
2000
a gyerekeinkből is.
18:00
Let me tell you what we think about childrengyermekek.
423
1065000
2000
Hadd mondjam el, mi a véleményem a gyerekekről.
18:02
They're hardwiredvezetékes for struggleküzdelem when they get here.
424
1067000
3000
Bennük van a küszködés, már amikor megérkeznek.
18:05
And when you holdtart those perfecttökéletes little babiesbabák in your handkéz,
425
1070000
3000
És amikor a kezünkben tartjuk ezeket a tökéletes kis gyermekeket,
18:08
our jobmunka is not to say, "Look at her, she's perfecttökéletes.
426
1073000
2000
nem az a feladatunk, hogy azt mondjuk, hogy "Nézzétek csak meg, hát nem tökéletes?
18:10
My jobmunka is just to keep her perfecttökéletes --
427
1075000
2000
Az a feladatom, hogy ilyen tökéletes maradjon --
18:12
make sure she makesgyártmányú the tennistenisz teamcsapat by fifthötödik gradefokozat and YaleYale by seventhhetedik gradefokozat."
428
1077000
3000
hogy ötödikesen bekerüljön a teniszcsapatba, és hetedikesen meg egyből az egyetemre."
18:15
That's not our jobmunka.
429
1080000
2000
Nem ez a feladatunk.
18:17
Our jobmunka is to look and say,
430
1082000
2000
Hanem az, hogy rájuk nézzünk, és azt mondjuk,
18:19
"You know what? You're imperfecttökéletlen, and you're wiredvezetékes for struggleküzdelem,
431
1084000
3000
"Figyelj csak... Tökéletlen vagy, és küszködnöd kell majd,
18:22
but you are worthyméltó of love and belongingtartozó."
432
1087000
2000
de érdemes vagy a szeretetre és a valakihez tartozásra."
18:24
That's our jobmunka.
433
1089000
2000
Ez a feladatunk.
18:26
ShowTérkép me a generationgeneráció of kidsgyerekek raisedemelt like that,
434
1091000
2000
Mutassatok nekem egy így felnevelt generációt,
18:28
and we'lljól endvég the problemsproblémák I think that we see todayMa.
435
1093000
3000
és egyből vége lesz a ma ismert gondoknak.
18:31
We pretendszínlel that what we do
436
1096000
4000
Úgy teszünk, mintha az, amit teszünk,
18:35
doesn't have an effecthatás on people.
437
1100000
3000
nem lenne hatással az emberekre.
18:38
We do that in our personalszemélyes liveséletét.
438
1103000
2000
Ezt tesszük a személyes életünkben.
18:40
We do that corporatetársasági --
439
1105000
2000
Ezt tesszük a céges életben --
18:42
whetherakár it's a bailoutkilépési küszöbig, an oilolaj spillolajfolt,
440
1107000
2000
legyen az leépítés, olajválság,
18:44
a recallvisszahívás --
441
1109000
2000
termékvisszahívás --
18:46
we pretendszínlel like what we're doing
442
1111000
2000
úgy teszünk, mintha az, amit teszünk,
18:48
doesn't have a hugehatalmas impacthatás on other people.
443
1113000
3000
nem lenne óriási hatással más emberekre.
18:51
I would say to companiesvállalatok, this is not our first rodeorodeó, people.
444
1116000
3000
Én azt üzenem a cégeknek, nem most jöttünk le a falvédőről, emberek.
18:55
We just need you to be authentichiteles and realigazi
445
1120000
2000
Legyetek autentikusak, és mondjátok meg a valós okot,
18:57
and say, "We're sorry.
446
1122000
2000
és tegyétek hozzá, hogy "Bocsánat.
18:59
We'llMi lesz fixerősít it."
447
1124000
3000
Rendbe hozzuk."
19:05
But there's anotheregy másik way, and I'll leaveszabadság you with this.
448
1130000
2000
De van más út is, és ezzel lassan be is fejezem mára.
19:07
This is what I have foundtalál:
449
1132000
2000
Erre jöttem rá:
19:09
to let ourselvesminket be seenlátott,
450
1134000
2000
ahhoz, hogy látszódjunk,
19:11
deeplymélyen seenlátott,
451
1136000
2000
hogy mélyen, igazán lássanak minket,
19:13
vulnerablykihasználja seenlátott;
452
1138000
3000
hogy sebezhetőnek lássanak;
19:16
to love with our wholeegész heartsszívek,
453
1141000
2000
ahhoz, hogy teljes szívünkkel szeretni tudjunk,
19:18
even thoughbár there's no guaranteegarancia --
454
1143000
2000
noha nincs semmi garancia --
19:20
and that's really hardkemény,
455
1145000
2000
és ez igazán nehéz,
19:22
and I can tell you as a parentszülő, that's excruciatinglygyötrelmesen difficultnehéz --
456
1147000
3000
és szülőként mondom, hogy ez iszonyúan nehéz --
19:27
to practicegyakorlat gratitudehála and joyöröm
457
1152000
3000
hogy a hála és az öröm érzéseit megélhessük,
19:30
in those momentspillanatok of terrorterror,
458
1155000
2000
a félelem közepette,
19:32
when we're wonderingcsodálkozó, "Can I love you this much?
459
1157000
2000
amikor elcsodálkozunk: "Szerethetlek-e ennyire egyáltalán?
19:34
Can I believe in this this passionatelyszenvedélyesen?
460
1159000
2000
Hihetek-e mindebben ennyire szenvedélyesen?
19:36
Can I be this fiercevad about this?"
461
1161000
3000
Lehetek-e ennyire határozott mindezzel kapcsolatban?"
19:39
just to be ableképes to stop and, insteadhelyette of catastrophizingcatastrophizing what mightesetleg happentörténik,
462
1164000
2000
ahhoz, hogy meg tudjunk állni, és ahelyett, hogy túldramatizálnánk,
19:41
to say, "I'm just so gratefulhálás,
463
1166000
3000
hogy mi minden rossz történhet, inkább azt mondjuk, hogy "Annyira hálás vagyok,
19:44
because to feel this vulnerablesebezhető meanseszközök I'm aliveélő."
464
1169000
3000
mert sebezhetőnek érezni magam annyi, mint élni."
19:48
And the last, whichmelyik I think is probablyvalószínűleg the mosta legtöbb importantfontos,
465
1173000
3000
És az utolsó dolog, ami talán a legfontosabb,
19:51
is to believe that we're enoughelég.
466
1176000
3000
hogy el tudjuk hinni, hogy elegek vagyunk.
19:54
Because when we work from a placehely,
467
1179000
2000
Mert ha abból indulunk ki
19:56
I believe, that saysmondja, "I'm enoughelég,"
468
1181000
3000
hogy "Elég vagyok",
20:00
then we stop screamingvisító and startRajt listeningkihallgatás,
469
1185000
3000
akkor már nem kiabálunk, hanem elkezdtünk figyelni,
20:04
we're kinderKinder and gentlerszelídebb to the people around us,
470
1189000
2000
kedvesebbek és gyöngédebbek lettünk a körülöttünk lévőkhöz,
20:06
and we're kinderKinder and gentlerszelídebb to ourselvesminket.
471
1191000
3000
és egyben kedvesebbek és gyöngédebbek lettünk önmagunkhoz is.
20:09
That's all I have. Thank you.
472
1194000
2000
Ennyit szerettem volna elmondani. Köszönöm szépen.
20:11
(ApplauseTaps)
473
1196000
3000
(Taps)
Translated by thomas burgon
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brené Brown - Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame.

Why you should listen

Brené Brown is a research professor at the University of Houston Graduate College of Social Work. She has spent the past ten years studying vulnerability, courage, authenticity, and shame. She spent the first five years of her decade-long study focusing on shame and empathy, and is now using that work to explore a concept that she calls Wholeheartedness. She poses the questions:

How do we learn to embrace our vulnerabilities and imperfections so that we can engage in our lives from a place of authenticity and worthiness? How do we cultivate the courage, compassion, and connection that we need to recognize that we are enough – that we are worthy of love, belonging, and joy?

Read the TED Blog's Q&A with Brené Brown >>

More profile about the speaker
Brené Brown | Speaker | TED.com