ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

James Veitch: This is what happens when you reply to spam email

James Veitch: Ez történik, mikor válaszolunk egy spam emailre!

Filmed:
55,851,315 views

Gyanús e-mailek: ki nem váltott biztosítási kötvények, gyémánttal megrakott széfek, külföldön elkószált barátok. Egyszer csak feltűnnek az inboxunkban, a megszokott eljárás pedig, hogy azonnal töröljük őket. De mégis mi történik, mikor válaszolunk rájuk? Tartson velünk, ahogy az író és komikus James Veitch elmeséli kacagtató, hetekig elhúzódó levelezését egy spam levél küldőjével, aki egy jó kis üzletet ajánlott neki.
- Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A fewkevés yearsévek agoezelőtt,
0
809
1151
Pár évvel ezelőtt
00:13
I got one of those spamlevélszemét emailse-mailek.
1
1984
3460
kaptam egy spam e-mailt,
00:17
And it managedsikerült
to get throughkeresztül my spamlevélszemét filterszűrő.
2
5468
2104
ami valahogy átjutott a spamszűrőn.
00:19
I'm not quiteegészen sure how,
but it turnedfordult up in my inboxpostaládájába,
3
7596
2556
Fogalmam sincs, miként,
de az inboxomban kötött ki.
00:22
and it was from a guy
calledhívott SolomonSalamon OdonkohOdonkoh.
4
10176
2149
Egy bizonyos Solomon Odonkoh
nevű fickó írta.
00:24
(LaughterNevetés)
5
12349
1215
(nevetés)
00:26
I know.
6
14159
1151
Tudom.
00:27
(LaughterNevetés)
7
15334
1230
(nevetés)
00:28
It wentment like this:
8
16588
1160
Így szólt:
00:29
it said, "Hellohelló JamesJames VeitchVeitch,
9
17772
1618
"Helló, James Veitch!
00:31
I have an interestingérdekes businessüzleti proposaljavaslat
I want to shareOssza meg with you, SolomonSalamon."
10
19414
3539
Van a számodra egy érdekes üzleti
ajánlatom. Solomon."
00:36
Now, my handkéz was kindkedves of hoveringlebeg
on the deletetöröl buttongomb, right?
11
24246
2913
Az ujjam a Törlés gomb felett
körözött, tudják!
Rápillantottam a telefonomra.
Bevillant, hogy simán ki kellene törölni!
00:39
I was looking at my phonetelefon.
I thought, I could just deletetöröl this.
12
27183
2959
00:42
Or I could do what I think
we'vevoltunk all always wanted to do.
13
30442
4165
Vagy megtehetném, amire titokban
mindannyian mindig is vágytunk!
00:46
(LaughterNevetés)
14
34631
2991
(nevetés)
És válaszoltam:
"Solomon, leveled felcsigázott!"
00:50
And I said, "SolomonSalamon,
Your emailemail intriguesintrikák me."
15
38541
2209
00:52
(LaughterNevetés)
16
40774
2702
(nevetés)
00:55
(ApplauseTaps)
17
43500
4976
(taps)
01:00
And the gamejátszma, meccs was afootgyalogosan.
18
48500
2420
És a játék elkezdődött.
Azt írta: "Kedves James Veitch!
Hamarosan aranyat küldünk Önnek."
01:05
He said, "DearKedves JamesJames VeitchVeitch,
We shallköteles be shippingszállítás GoldArany to you."
19
53214
2961
01:08
(LaughterNevetés)
20
56199
1697
(nevetés)
01:10
"You will earnkeresni 10%
of any goldArany you distributesoszt."
21
58302
2897
"Az eladott arany 10%-a az Öné."
01:13
(LaughterNevetés)
22
61223
1764
(nevetés)
01:15
So I knewtudta I was dealingfoglalkozó
with a professionalszakmai.
23
63307
2051
Ekkor már tudtam,
hogy profival van dolgom.
01:17
(LaughterNevetés)
24
65382
3575
(nevetés)
01:22
I said, "How much is it worthérdemes?"
25
70408
1484
Azt kérdtem: "Mégis mennyit ér?"
01:25
He said, "We will startRajt
with smallerkisebb quantitymennyiség," --
26
73058
2500
Erre ő: "Kisebb mennyiséggel indítunk," --
01:27
I was like, awwAW --
27
75582
1152
mire én "na ne má" --
01:28
and then he said, "of 25 kgsKGS.
28
76758
2794
és folytatta, "úgy 25 kg-mal."
01:31
(LaughterNevetés)
29
79576
2000
(nevetés)
01:34
The worthérdemes should be about $2.5 millionmillió."
30
82969
2464
Az értéke kb. 2,5 millió dollár."
01:39
I said, "SolomonSalamon, if we're
going to do it, let's go bignagy.
31
87536
2675
Mire én: "Solomon! Ha már belevágunk,
csináljuk rendesen!
01:42
(ApplauseTaps)
32
90235
6902
(taps)
01:50
I can handlefogantyú it.
How much goldArany do you have?"
33
98286
3905
Nekem menni fog!
Mennyi aranyad van?"
01:54
(LaughterNevetés)
34
102215
3087
(nevetés)
01:57
He said, "It is not a matterügy
of how much goldArany I have,
35
105761
2600
Ő: Nem az a kérdés, hogy nekem
mennyi aranyam van,
02:00
what mattersügyek is
your capabilityképesség of handlingkezelése.
36
108385
2051
hanem, hogy Te mennyivel bírsz el!
02:02
We can startRajt with 50 kgsKGS
as trialpróba shipmentszállítás."
37
110460
2223
A kezdeti próbamennyiség legyen 50 kg."
02:04
I said, "50 kgsKGS?
38
112707
1871
Én visszakérdeztem: "50 kg?
02:06
There's no pointpont doing this at all
39
114602
1643
Az egésznek semmi értelme,
02:08
unlesshacsak you're shippingszállítás
at leastlegkevésbé a metricmetrikus tonTon."
40
116269
2230
ha nem küldesz legalább egy tonnányit!"
02:10
(LaughterNevetés)
41
118523
1195
(nevetés)
02:11
(ApplauseTaps)
42
119742
2769
(taps)
02:15
He said, "What do you do for a livingélő?"
43
123401
1923
Azt kérdezte: "Mivel foglalkozol?"
02:17
(LaughterNevetés)
44
125348
1855
(nevetés)
02:20
I said, "I'm a hedgefedezeti fundalap
executivevégrehajtó bankbank managermenedzser."
45
128283
2342
Mire én: "Hedge fund executive
bank menedzser vagyok."
02:22
(LaughterNevetés)
46
130649
3408
(nevetés)
Nem ez az első alkalom, hogy aranyrudakat
szállítok, barátom!
02:27
This isn't the first time
I've shippedszállított bullionveretlen, my friendbarát,
47
135243
2710
02:29
no no no.
48
137993
1645
Nem, nem, nem!
02:32
Then I startedindult to panicpánik.
49
140989
1151
Majd pánikba estem.
02:34
I was like, "Where are you basedszékhelyű?"
50
142164
1628
"Mégis hol van a lerakat?"
02:35
I don't know about you,
51
143816
1182
Nem tudom, Te mit gondolsz,
02:37
but I think if we're going
viakeresztül the postalpostai serviceszolgáltatás,
52
145022
2368
de szerintem, ha postázni fogjuk, akkor
02:39
it oughtkellene to be signedaláírt for.
53
147414
1308
ajánlva kellene feladni!
02:40
That's a lot of goldArany."
54
148746
1174
Ez jó sok arany ám!"
02:42
He said, "It will not be easykönnyen
to convincemeggyőz my companyvállalat
55
150666
2437
Ő: "Nem lesz könnyű beadni a cégnél,
02:45
to do largernagyobb quantitymennyiség shipmentszállítás."
56
153127
1710
hogy nagyobb mennyiséget postázzunk!"
02:46
I said, "SolomonSalamon, I'm completelyteljesen
with you on this one.
57
154861
2528
Én: "Solomon, abszolút egyetértek Veled."
02:49
I'm puttingelhelyezés togetheregyütt a visualvizuális for you
to take into the boardtábla meetingtalálkozó.
58
157413
3446
Készítek neked egy grafikont
az igazgatósági ülésre.
02:52
HoldTartsa tightszoros."
59
160883
1180
Ne mozdulj!"
02:54
(LaughterNevetés)
60
162087
3029
(nevetés)
03:01
This is what I sentküldött SolomonSalamon.
61
169009
1347
És ezt küldtem neki.
03:03
(LaughterNevetés)
62
171205
2127
(nevetés)
03:05
(ApplauseTaps)
63
173356
5912
(taps)
03:11
I don't know if we have
any statisticiansstatisztikusok in the houseház,
64
179829
3055
Nem tudom, van-e Önök között statisztikus,
03:14
but there's definitelyegyértelműen something going on.
65
182908
2009
de nem kispályás, ami itt zajlik!
03:16
(LaughterNevetés)
66
184941
1634
(nevetés)
03:19
I said, "SolomonSalamon, attachedcsatolt to this emailemail
you'llazt is megtudhatod find a helpfulhasznos chartdiagram.
67
187170
3280
Én: "Solomon, csatoltam
egy hasznos kis grafikont a levélhez.
Az egyik asszisztensemmel
lefuttattam a számokat.
03:23
I've had one of my assistantsasszisztensek
runfuss the numbersszám.
68
191281
2293
03:25
(LaughterNevetés)
69
193598
1786
(nevetés)
03:27
We're readykész for shippingszállítás
as much goldArany as possiblelehetséges."
70
195408
2381
Készen állunk a lehető
legtöbb arany szállítására!"
03:30
There's always a momentpillanat where they try
to tugvontatóhajó your heartstringsHeartstrings,
71
198254
3051
Mindig van egy pillanat,
amikor az ember érzelmeire játszanak,
és Solomon számára ez volt az!
03:33
and this was it for SolomonSalamon.
72
201329
1342
Ő: "Olyan sok boldog leszek,
ha jól sikerül az üzlet,
03:34
He said, "I will be so much happyboldog
if the dealüzlet goesmegy well,
73
202695
2627
mert én is nagy jutalékot kapok!"
03:37
because I'm going to get
a very good commissionjutalék as well."
74
205346
2675
Én: "Ez remek! És mégis mire tervezed
költeni a te részed?"
03:40
And I said, "That's amazingelképesztő,
What are you going to spendtölt your cutvágott on?"
75
208045
3294
Ő: "Ingatlanra. Hát te?"
03:43
And he said, "On RealEstateRealEstate,
what about you?"
76
211363
2150
03:46
I thought about it for a long time.
77
214133
3047
Sokat töprengtem a dolgon.
03:50
And I said, "One wordszó;
78
218925
1639
"Egyetlen szó:
03:53
HummusHummus."
79
221632
1151
humusz."
03:54
(LaughterNevetés)
80
222807
3181
(nevetés)
"Hisz ennek van értelme!"
04:00
"It's going placeshelyek.
81
228261
1150
04:01
(LaughterNevetés)
82
229435
1183
(nevetés)
04:03
I was in Sainsbury'sSainsbury's the other day
83
231395
1646
A minap a boltban voltam,
04:05
and there were like
30 differentkülönböző varietiesfajták.
84
233065
2053
és vagy 30 variációját számoltam össze.
04:07
AlsoIs you can cutvágott up carrotssárgarépa,
and you can dipdip them.
85
235142
2897
Arról nem is beszélve, hogy répát
is lehet mártogatni bele!
04:10
Have you ever doneKész that, SolomonSalamon?"
86
238063
1856
Próbáltad már, Solomon?"
04:11
(LaughterNevetés)
87
239943
2000
(nevetés)
Azt felelte: "Mennem kell aludni."
04:14
He said, "I have to go bedágy now."
88
242458
1532
04:16
(LaughterNevetés)
89
244014
2879
(nevetés)
04:18
(ApplauseTaps)
90
246917
2859
(taps)
04:21
"TillAmíg morrowholnap.
91
249800
1377
"Csákó.
04:24
Have sweetédes dreamálom."
92
252407
1152
Szép álmokat!"
04:25
I didn't know what to say!
93
253583
1388
Köpni-nyelni nem tudtam!
04:27
I said, "BonsoirBonsoir
my goldenaranysárga nuggetrög, bonsoirbonsoir."
94
255643
2887
Én: "Bonsoir, aranyoskám,
bonsoir!"
04:30
(LaughterNevetés)
95
258554
2301
(nevetés)
04:33
Guys, you have to understandmegért,
this had been going for, like, weekshetes,
96
261323
3152
Figyeljetek, ez heteken át így ment,
és ugyan eddigi életem
04:36
albeithabár hithertoeddig the greatestlegnagyobb
weekshetes of my life,
97
264499
2151
legnagyszerűbb pár hete volt,
véget kellett vetnem neki.
04:38
but I had to knockknock it on the headfej.
98
266674
1627
Kezdett elharapózni a dolog.
04:40
It was gettingszerzés a bitbit out of handkéz.
99
268325
1580
Mikor haverok hívtak: "James, nem
jössz meginni valamit?"
04:41
FriendsMeg were sayingmondás, "JamesJames,
do you want to come for a drinkital?"
100
269929
2952
Azt mondtam: "Nem lehet, az aranyamról
várok e-mailt."
04:44
I was like, "I can't, I'm expectingvár
an emailemail about some goldArany."
101
272905
3016
Be kellett látnom,
hogy ennek véget kell vetni.
04:47
So I figuredmintás I had
to knockknock it on the headfej.
102
275945
2044
Le kellett zárnom a dolgot egy
nevetséges záróakkorddal.
04:50
I had to take it
to a ridiculousnevetséges conclusionkövetkeztetés.
103
278013
2056
Kiagyaltam egy tervet.
04:52
So I concoctedkitalált a planterv.
104
280093
1152
Én: "Solomon,
aggódom a biztonságunk miatt.
04:53
I said, "SolomonSalamon,
I'm concernedaz érintett about securityBiztonság.
105
281269
2352
Mikor levelezünk,
04:55
When we emailemail eachminden egyes other,
106
283645
1207
04:56
we need to use a codekód."
107
284876
1151
valami kódot kellene használnunk."
05:00
And he agreedegyetért.
108
288582
1151
Ő egyetértett.
05:01
(LaughterNevetés)
109
289757
1388
(nevetés)
05:03
I said, "SolomonSalamon, I spentköltött all night
comingeljövetel up with this codekód
110
291169
2889
Én: "Solomon, egész éjjel
ezen a kódon melóztam,
05:06
we need to use
in all furthertovábbi correspondencelevelezés:
111
294082
2105
használjuk ezentúl minden levélben!
05:08
LawyerÜgyvéd: GummyMézgás BearMedve.
112
296211
3743
Ügyvéd: Gumimaci
05:13
BankBank: CreamKrém EggTojás.
113
301564
1859
Bank: Csokitojás
Jogi doksik: Savanyú cola gumicukor
Igénylés: Mogyorós M&M
05:16
LegalJogi: FizzySzénsavas ColaCola BottleÜveg.
ClaimKövetelés: PeanutFöldimogyoró M&MsMS.
114
304002
2167
05:18
DocumentsDokumentumok: JellyZselés BeansBab.
115
306193
1920
Dokumentumok: Zselés cukorkák
Western Union: Óriás gumigyík."
05:20
WesternWestern UnionUnió: A GiantÓriás GummyMézgás LizardGyík."
116
308137
2144
05:22
(LaughterNevetés)
117
310305
1832
(nevetés)
Tudtam, hogy ezek általuk is használt
szavak.
05:24
I knewtudta these were all wordsszavak
they use, right?
118
312602
2051
05:26
I said, "Please call me KitkatKitKat
in all furthertovábbi correspondencelevelezés."
119
314962
3675
Én: "A továbbiakban hívj KitKatnek!"
05:30
(LaughterNevetés)
120
318661
4063
(nevetés)
Nem jött válasz. Már azt hittem,
túl messzire mentem.
05:36
I didn't hearhall back.
I thought, I've goneelmúlt too farmessze.
121
324002
2428
05:38
I've goneelmúlt too farmessze.
So I had to backpedalbackpedal a little.
122
326454
2342
Túl messzire.
Szóval visszakoznom kellett picit.
05:40
I said, "SolomonSalamon, Is the dealüzlet still on?
123
328820
2285
Én: "Solomon, áll még az üzlet?
05:44
KitKatKitKat."
124
332311
1151
KitKat."
05:45
(LaughterNevetés)
125
333486
1246
(nevetés)
05:46
Because you have to be consistentkövetkezetes.
126
334756
1872
Következetesnek kell ám lenni!
05:51
Then I did get an emailemail back from him.
127
339208
1866
Aztán mégiscsak válaszolt.
05:53
He said, "The BusinessÜzleti is on
and I am tryingmegpróbálja to blahblabla blahblabla blahblabla ..."
128
341098
3180
Azt írta: "Az üzlet áll
és próbálom blablabla…"
Mire én: "Ember, használd a kódot!"
05:56
I said, "DudeHaver, you have to use the codekód!"
129
344302
1978
06:01
What followedmajd is the greatestlegnagyobb emailemail
I've ever receivedkapott.
130
349478
2588
Ezután kaptam életem
legfantasztikusabb e-mailjét.
06:04
(LaughterNevetés)
131
352090
2182
(nevetés)
06:07
I'm not jokingvicc, this is what
turnedfordult up in my inboxpostaládájába.
132
355675
2546
Nem viccelek, ez fogadott az inboxomban.
06:10
This was a good day.
133
358939
1150
Jó kis nap volt.
06:13
"The businessüzleti is on.
134
361224
1151
"Áll az üzlet.
06:16
I am tryingmegpróbálja to raiseemel the balanceegyensúly
for the GummyMézgás BearMedve --
135
364065
2619
Próbálom feltornázni
a mérleget a Gumimacinak --
06:18
(LaughterNevetés)
136
366708
1399
(nevetés)
06:23
so he can submitbeküldése all the neededszükséges
FizzySzénsavas ColaCola BottleÜveg JellyZselés BeansBab
137
371485
3225
hogy leadhassa
az összes Savanyú cola gumicukrot
06:26
to the CremeCreme EggTojás,
138
374734
1153
a Csokitojásban,
06:29
for the PeanutFöldimogyoró M&MsMS processfolyamat to startRajt.
139
377791
2303
hogy a Mogyorós M&M
folyamat elindulhasson.
06:32
(LaughterNevetés)
140
380118
1379
(nevetés)
06:33
SendKüldés 1,500 poundsfont
141
381940
2129
Küldj 1500 fontot
06:36
viakeresztül a GiantÓriás GummyMézgás LizardGyík."
142
384093
2389
az Óriás Gumigyíkon keresztül!
06:38
(ApplauseTaps)
143
386506
6769
(taps)
06:49
And that was so much funmóka, right,
144
397392
2405
Annyira jól szórakoztam, ugye,
06:51
that it got me thinkinggondolkodás:
145
399821
1350
hogy elgondolkodtam:
06:53
like, what would happentörténik if I just spentköltött
as much time as could
146
401195
2911
mi történne, ha annyi időt töltenék
szélhámos levelekre való
06:56
replyingválaszol to as manysok
scamátverés emailse-mailek as I could?
147
404130
2094
válaszadással, amennyit csak tudnék?
07:00
And that's what I've been doing
148
408145
2976
És ezt csinálom
07:03
for threehárom yearsévek
149
411145
2100
immár három éve
07:05
on your behalfnevében.
150
413269
1281
az önök nevében.
07:06
(LaughterNevetés)
151
414574
2395
(nevetés)
07:08
(ApplauseTaps)
152
416993
2319
(taps)
Eszement dolgok történnek, ha valaki
ilyen átverős e-mailre válaszol.
07:12
Crazybolond stuffdolog happensmegtörténik when you startRajt
replyingválaszol to scamátverés emailse-mailek.
153
420079
2871
07:14
It's really difficultnehéz,
154
422974
1151
Nem egyszerű,
ám szívből ajánlom mindenkinek!
07:16
and I highlymagasan recommendajánl we do it.
155
424149
1578
Nem gondolom, hogy gonosz dolog,
amit csinálok.
07:17
I don't think what I'm doing is mean.
156
425751
1841
07:19
There are a lot of people
who do mean things to scammerscsalók.
157
427616
2752
Sokan gonoszkodnak a szélhámosokkal.
07:22
All I'm doing is wastingpazarlás theirazok time.
158
430392
3587
Én csupán vesztegetem az idejüket.
Így amennyi időt rám vesztegetnek,
annyi idővel
07:26
And I think any time
they're spendingkiadások with me
159
434894
2159
kevesebbet töltenek kiszolgáltatott
felnőttek
07:29
is time they're not spendingkiadások
scammingscamming vulnerablesebezhető adultsfelnőttek
160
437077
2597
megtakarításainak lenyúlásával.
07:31
out of theirazok savingsmegtakarítás, right?
161
439698
1373
07:33
And if you're going to do this --
and I highlymagasan recommendajánl you do --
162
441584
3563
Ha belefognak, már pedig
igen-igen javaslom, hogy tegyék,
hozzanak létre
egy új e-mail címet álnéven.
07:37
get yourselfsaját magad a pseudonymousálnéven emailemail addresscím.
163
445171
2011
07:39
Don't use your ownsaját emailemail addresscím.
164
447206
1604
Ne használják a sajátjukat!
07:40
That's what I was doing at the startRajt
and it was a nightmarelidércnyomás.
165
448834
2854
Eleinte pont így tettem,
és kész rémálom volt!
Reggel felébredtem és többezer
levelem érkezett
07:43
I'd wakeébred up in the morningreggel
and have a thousandezer emailse-mailek
166
451712
2556
pénisznagyobbítással kapcsolatban,
07:46
about penishímvessző enlargementsbővítések,
167
454292
1207
és mindössze egy volt köztük
valódi válaszlevél
07:47
only one of whichmelyik
was a legitimatejogos responseválasz --
168
455523
2197
07:49
(LaughterNevetés)
169
457744
2096
(nevetés)
egy feltett egészségügyi kérdésemre.
07:51
to a medicalorvosi questionkérdés I had.
170
459864
1342
07:53
But I'll tell you what, thoughbár, guys,
171
461230
1769
De most komolyam, emberek,
07:55
I'll tell you what: any day is a good day,
any day is a good day
172
463023
3001
komolyan: bármelyik nap jó lehet,
bármelyik jó lehet,
07:58
if you receivekap an emailemail
that beginselkezdődik like this:
173
466048
2421
ha egy olyan levél érkezik, amelyik
így kezdődik:
08:01
(LaughterNevetés)
174
469558
2814
(nevetés)
08:04
"I AM WINNIEMICIMACKÓ MANDELAMANDAMUST INTÉZ,
175
472396
1793
"WINNIE MANDELA VAGYOK.
NELSON MANDELA, A VOLT DÉL-AFRIKAI
MINISZTERELNÖK MÁSODIK FELESÉGE."
08:07
THE SECONDMÁSODIK WIFEFELESÉGE OF NELSONNELSON MANDELAMANDAMUST INTÉZ
THE FORMERVOLT SOUTHDÉL AFRICANAFRIKAI PRESIDENTELNÖK."
176
475094
3294
Megkönnyebbültem -
hát AZ a Winnie Mandela!"
08:10
I was like, oh! -- that WinnieMicimackó MandelaMandamust intéz.
177
478412
1903
08:12
(LaughterNevetés)
178
480339
1081
(nevetés)
08:13
I know so manysok.
179
481444
1150
Annyit ismerek!
08:15
"I NEED TO TRANSFERTRANSZFER 45 MILLIONMILLIÓ DOLLARSDOLLÁR
OUT OF THE COUNTRYORSZÁG
180
483546
3056
"EL KELL UTALNOM 45 MILLIÓ DOLLÁRT
AZ ORSZÁGBÓL
08:18
BECAUSE OF MY HUSBANDFÉRJ
NELSONNELSON MANDELA'SMANDELA'S HEALTHEGÉSZSÉGÜGYI CONDITIONFELTÉTEL."
181
486626
2770
FÉRJEM, NELSON MANDELA EGÉSZSÉGI
ÁLLAPOTA MIATT."
08:21
Let that sinkmosogató in.
182
489420
1159
Ezt meg kell emészteni.
08:23
She sentküldött me this, whichmelyik is hystericalhisztérikus.
183
491864
2640
Ezt küldte nekem, szenzációs.
08:26
(LaughterNevetés)
184
494528
2947
(nevetés)
08:29
And this.
185
497499
1159
És ezt.
08:30
And this looksúgy néz ki, fairlymeglehetősen legitimatejogos,
this is a letterlevél of authorizationengedély.
186
498682
3199
Ez egy meghatalmazás,
ami egész valódinak tűnik.
08:33
But to be honestbecsületes, if there's nothing
writtenírott on it, it's just a shapealak!
187
501905
3389
De őszintén szólva, ha nem írnak
rá semmit, ez csupán egy ábra.
08:37
(LaughterNevetés)
188
505318
1853
(nevetés)
08:39
I said, "WinnieMicimackó,
I'm really sorry to hearhall of this.
189
507651
2342
Azt írtam:
"Winnie, ezt sajnálattal hallom.
Mivel Nelson három hónappal
ezelőtt elhunyt,
08:42
GivenAdott that NelsonNelson diedmeghalt threehárom monthshónap agoezelőtt,
190
510017
1993
egészségi állapotát elég
rossznak nevezném."
08:44
I'd describeleírni his healthEgészség conditionfeltétel
as fairlymeglehetősen serioussúlyos."
191
512034
2586
08:46
(LaughterNevetés)
192
514644
2814
(nevetés)
08:49
That's the worstlegrosszabb healthEgészség conditionfeltétel
you can have, not beinglény aliveélő.
193
517482
3519
Az a legrosszabb állapot, amiben
csak lehetünk -- ha nem vagyunk életben.
08:55
She said, "KINDLYKEDVES COMPLYFELEL MEG
WITH MY BANKERSBANKÁROK INSTRUCTIONSUTASÍTÁSOK.
194
523373
2771
Ő: "SZÍVESKEDJEN
TELJESÍTENI BANKÁRAIM UTASÍTÁSAIT."
08:58
ONE LOVE."
195
526168
1158
ONE LOVE.
08:59
(LaughterNevetés)
196
527350
1952
(nevetés)
09:02
I said, "Of coursetanfolyam. NO WOMAN, NO CRYCRY."
197
530325
1818
Én: "Természetesen. NO WOMAN, NO CRY."
09:04
(LaughterNevetés)
198
532167
3504
(nevetés)
09:07
(ApplauseTaps)
199
535695
3496
(Taps)
09:12
She said, "MY BANKERBANKÁR WILL NEED
TRANSFERTRANSZFER OF 3000 DOLLARSDOLLÁR. ONE LOVE."
200
540701
3151
Ő: "SZÍVESKEDJEN ÁTUTALNI 3000 DOLLÁRT
A BANKÁROMNAK. ONE LOVE."
09:15
(LaughterNevetés)
201
543876
2134
(nevetés)
09:20
I said, "no problemoproblemo.
202
548010
1969
Azt mondtam: "Nem probléma.
09:24
I SHOTLÖVÉS THE SHERIFFSERIFF."
203
552422
1271
I SHOT THE SHERIFF."
09:29
[ (BUT I DID NOT SHOOT THE DEPUTYHELYETTES) ]
204
557813
1880
[ (BUT I DID NOT SHOOT THE DEPUTY) ]
09:31
(LaughterNevetés)
205
559717
1025
(nevetés)
09:32
Thank you.
206
560766
1152
Köszönöm.
09:33
(ApplauseTaps)
207
561942
13263
(taps)
Translated by Hédi Császár
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee