ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

James Veitch: This is what happens when you reply to spam email

詹姆斯·维奇: 回复垃圾邮件时会发生什么

Filmed:
55,851,315 views

我们都收到过莫名奇妙的邮件:未兑现的人寿保险、镶满钻石的银行保险箱、被困在外国的亲朋好友……这些邮件在我们的收件箱里蹦出来,而我们的第一反应就是把它们删掉。但是当你回复这些邮件时会发生什么呢?请听作家兼喜剧演员詹姆斯·维奇(James Veitch)为我们带来一个长达数周的荒谬故事——面对一桩“大生意”,看看他如何机智地与诈骗犯周旋。
- Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A few少数 years年份 ago,
0
809
1151
几年前,
00:13
I got one of those spam垃圾邮件 emails电子邮件.
1
1984
3460
我收到了一封垃圾邮件。
00:17
And it managed管理
to get through通过 my spam垃圾邮件 filter过滤.
2
5468
2104
我的垃圾邮件过滤器没起作用。
00:19
I'm not quite相当 sure how,
but it turned转身 up in my inbox收件箱,
3
7596
2556
我不知道它是怎么做到的,
但它的确出现在了我的收件箱里,
00:22
and it was from a guy
called Solomon所罗门 OdonkohOdonkoh.
4
10176
2149
发件人是个叫所罗门·奥东寇的家伙。
00:24
(Laughter笑声)
5
12349
1215
(笑声)
00:26
I know.
6
14159
1151
我知道。
00:27
(Laughter笑声)
7
15334
1230
(笑声)
00:28
It went like this:
8
16588
1160
邮件是这么开头的:
00:29
it said, "Hello你好 James詹姆士 Veitch维奇,
9
17772
1618
信上说:“你好,詹姆斯·维奇,
00:31
I have an interesting有趣 business商业 proposal提案
I want to share分享 with you, Solomon所罗门."
10
19414
3539
我有个挺有意思的投资提案,
想和你谈一谈——所罗门”
00:36
Now, my hand was kind of hovering徘徊
on the delete删除 button按键, right?
11
24246
2913
这时我的手指大概
已经放在删除键上了,对吧?
00:39
I was looking at my phone电话.
I thought, I could just delete删除 this.
12
27183
2959
我当时看着我的手机,
心想我可以直接删了它。
00:42
Or I could do what I think
we've我们已经 all always wanted to do.
13
30442
4165
或者我也可以做点什么,
我们每个人一直都很想做的事。
00:46
(Laughter笑声)
14
34631
2991
(笑声)
00:50
And I said, "Solomon所罗门,
Your email电子邮件 intrigues尔虞我诈 me."
15
38541
2209
于是我说:“所罗门,
你的邮件令我很感兴趣。”
00:52
(Laughter笑声)
16
40774
2702
(笑声)
00:55
(Applause掌声)
17
43500
4976
(掌声)
01:00
And the game游戏 was afoot在进行中.
18
48500
2420
游戏就此开始。
01:05
He said, "Dear James詹姆士 Veitch维奇,
We shall be shipping运输 Gold to you."
19
53214
2961
他说:“亲爱的詹姆斯·维奇,
我们会给你运送黄金。”
01:08
(Laughter笑声)
20
56199
1697
(笑声)
01:10
"You will earn 10%
of any gold you distributes分配."
21
58302
2897
“你可以将黄金转手,
赚取10%的回扣。”
01:13
(Laughter笑声)
22
61223
1764
(笑声)
01:15
So I knew知道 I was dealing交易
with a professional专业的.
23
63307
2051
于是我就知道了,
和我打交道的是个高手。
01:17
(Laughter笑声)
24
65382
3575
(笑声)
01:22
I said, "How much is it worth价值?"
25
70408
1484
我说:“它价值多少?”
01:25
He said, "We will start开始
with smaller quantity数量," --
26
73058
2500
他说:“我们一开始可以做小一点。”
01:27
I was like, aww --
27
75582
1152
我当时就,“哎……”
01:28
and then he said, "of 25 kgs公斤.
28
76758
2794
然后他说:“25公斤。”
01:31
(Laughter笑声)
29
79576
2000
(笑声)
01:34
The worth价值 should be about $2.5 million百万."
30
82969
2464
“总价值大约250万美元。”
01:39
I said, "Solomon所罗门, if we're
going to do it, let's go big.
31
87536
2675
我说:“所罗门,
我们要做这生意,就干一大票。”
01:42
(Applause掌声)
32
90235
6902
(掌声)
01:50
I can handle处理 it.
How much gold do you have?"
33
98286
3905
“我能搞定。你手上有多少金子?”
01:54
(Laughter笑声)
34
102215
3087
(笑声)
01:57
He said, "It is not a matter
of how much gold I have,
35
105761
2600
他说:“关键不是我有多少,
而是你能接多少。
02:00
what matters事项 is
your capability能力 of handling处理.
36
108385
2051
我们一开始可以发过去50公斤试试。”
02:02
We can start开始 with 50 kgs公斤
as trial审讯 shipment装船."
37
110460
2223
02:04
I said, "50 kgs公斤?
38
112707
1871
我说:“50公斤?
02:06
There's no point doing this at all
39
114602
1643
简直一点搞头都没有啊,
02:08
unless除非 you're shipping运输
at least最小 a metric ton."
40
116269
2230
除非你至少运过来一整吨。”
02:10
(Laughter笑声)
41
118523
1195
(笑声)
02:11
(Applause掌声)
42
119742
2769
(掌声)
02:15
He said, "What do you do for a living活的?"
43
123401
1923
他说:“你是干什么工作的?”
02:17
(Laughter笑声)
44
125348
1855
(笑声)
02:20
I said, "I'm a hedge树篱 fund基金
executive行政人员 bank银行 manager经理."
45
128283
2342
我说:“我是银行对冲基金的执行经理。”
02:22
(Laughter笑声)
46
130649
3408
(笑声)
02:27
This isn't the first time
I've shipped bullion金条, my friend朋友,
47
135243
2710
“朋友,这不是我第一次运金条了。
02:29
no no no.
48
137993
1645
不,不,不。”
02:32
Then I started开始 to panic恐慌.
49
140989
1151
然后我开始有点慌了。
02:34
I was like, "Where are you based基于?"
50
142164
1628
我当时就说:“你们总部在哪?”
02:35
I don't know about you,
51
143816
1182
我还不了解你,
02:37
but I think if we're going
via通过 the postal邮政 service服务,
52
145022
2368
但是我想如果我们要通过邮政业务发货,
02:39
it ought应该 to be signed for.
53
147414
1308
一定要办签收。
02:40
That's a lot of gold."
54
148746
1174
这笔金子可不算少了。“
02:42
He said, "It will not be easy简单
to convince说服 my company公司
55
150666
2437
他说:“说服我们公司扩大运货量
02:45
to do larger quantity数量 shipment装船."
56
153127
1710
的确不容易。”
02:46
I said, "Solomon所罗门, I'm completely全然
with you on this one.
57
154861
2528
我说:“所罗门,
我非常同意你的观点。
02:49
I'm putting together一起 a visual视觉 for you
to take into the board meeting会议.
58
157413
3446
我现在给你整理一些图像资料,
你可以带到董事会上去。
02:52
Hold保持 tight."
59
160883
1180
我去去就回。”
02:54
(Laughter笑声)
60
162087
3029
(笑声)
03:01
This is what I sent发送 Solomon所罗门.
61
169009
1347
这是我发给所罗门的东西。
03:03
(Laughter笑声)
62
171205
2127
(笑声)
03:05
(Applause掌声)
63
173356
5912
(掌声)
[财富与金条数量成正比]
03:11
I don't know if we have
any statisticians统计学家 in the house,
64
179829
3055
我不知道这里有没有
哪位是统计学家,
03:14
but there's definitely无疑 something going on.
65
182908
2009
总之这肯定有点道理吧。
03:16
(Laughter笑声)
66
184941
1634
(笑声)
03:19
I said, "Solomon所罗门, attached to this email电子邮件
you'll你会 find a helpful有帮助 chart图表.
67
187170
3280
我说:”所罗门,
邮件的附件里有一个有用的图表。
03:23
I've had one of my assistants助理
run the numbers数字.
68
191281
2293
我让我的助手细致分析了数据。
03:25
(Laughter笑声)
69
193598
1786
(笑声)
03:27
We're ready准备 for shipping运输
as much gold as possible可能."
70
195408
2381
我们把生意做得越大越好啊!”
03:30
There's always a moment时刻 where they try
to tug拖船 your heartstrings心弦,
71
198254
3051
总有些时候你会让别人心痒痒,
对所罗门来说就是这样。
03:33
and this was it for Solomon所罗门.
72
201329
1342
他说:“如果生意顺利进行,
我会非常开心的,
03:34
He said, "I will be so much happy快乐
if the deal合同 goes well,
73
202695
2627
因为我也会获得一笔丰厚的佣金。”
03:37
because I'm going to get
a very good commission佣金 as well."
74
205346
2675
然后我说:“这太棒了!
你打算怎么花这笔钱?”
03:40
And I said, "That's amazing惊人,
What are you going to spend your cut on?"
75
208045
3294
他说:“投资不动产,你呢?”
03:43
And he said, "On RealEstate房地产,
what about you?"
76
211363
2150
03:46
I thought about it for a long time.
77
214133
3047
我想了很久。
03:50
And I said, "One word;
78
218925
1639
然后我说:“就一个词:
03:53
Hummus鹰嘴豆泥."
79
221632
1151
豆沙酱。”
03:54
(Laughter笑声)
80
222807
3181
(笑声)
04:00
"It's going places地方.
81
228261
1150
“这肯定有戏的啦。”
04:01
(Laughter笑声)
82
229435
1183
(笑声)
04:03
I was in Sainsbury's塞恩斯伯里 the other day
83
231395
1646
我有天在英佰瑞超市,
04:05
and there were like
30 different不同 varieties品种.
84
233065
2053
那里有30多种豆沙酱。
04:07
Also you can cut up carrots萝卜,
and you can dip them.
85
235142
2897
而且你还可以切碎胡萝卜,
然后蘸着它来吃。
04:10
Have you ever doneDONE that, Solomon所罗门?"
86
238063
1856
你有试过吗,所罗门?!”
04:11
(Laughter笑声)
87
239943
2000
(笑声)
04:14
He said, "I have to go bed now."
88
242458
1532
他说:“我要去睡觉了。”
04:16
(Laughter笑声)
89
244014
2879
(笑声)
04:18
(Applause掌声)
90
246917
2859
(掌声)
04:21
"Till直到 morrow明天.
91
249800
1377
“明天再聊。
04:24
Have sweet dream梦想."
92
252407
1152
祝你好梦!”
04:25
I didn't know what to say!
93
253583
1388
我当下就无语了!
04:27
I said, "BonsoirBonsoir
my golden金色 nugget金块, bonsoirbonsoir."
94
255643
2887
我说:“晚安,我的金条子,晚安。”
04:30
(Laughter笑声)
95
258554
2301
(笑声)
04:33
Guys, you have to understand理解,
this had been going for, like, weeks,
96
261323
3152
同志们,你们得知道,
这个东西进行了大概几周吧,
04:36
albeit尽管 hitherto迄今 the greatest最大
weeks of my life,
97
264499
2151
虽然它目前是我人生中
最快乐的几周,
04:38
but I had to knock it on the head.
98
266674
1627
但是我必须得叫停了。
04:40
It was getting得到 a bit out of hand.
99
268325
1580
它有点失去控制了。
04:41
Friends were saying, "James詹姆士,
do you want to come for a drink?"
100
269929
2952
朋友跟我说:“詹姆斯,
想要下馆子小酌一杯吗?”
04:44
I was like, "I can't, I'm expecting期待
an email电子邮件 about some gold."
101
272905
3016
我的反应就是,“不不不,
我在等一封关于什么黄金的邮件。”
04:47
So I figured想通 I had
to knock it on the head.
102
275945
2044
我觉得我得叫停了。
04:50
I had to take it
to a ridiculous荒谬 conclusion结论.
103
278013
2056
我得让它发展到一个
超级无厘头的结局。
04:52
So I concocted炮制 a plan计划.
104
280093
1152
所以我编写了一套计划。
04:53
I said, "Solomon所罗门,
I'm concerned关心 about security安全.
105
281269
2352
我说:“所罗门,
我很担心安全问题。
04:55
When we email电子邮件 each other,
106
283645
1207
当我们互相发邮件时,
04:56
we need to use a code."
107
284876
1151
我们要用一种暗号。”
05:00
And he agreed同意.
108
288582
1151
他同意了。
05:01
(Laughter笑声)
109
289757
1388
(笑声)
05:03
I said, "Solomon所罗门, I spent花费 all night
coming未来 up with this code
110
291169
2889
我说:“所罗门,我想了一晚上,
想到了这些暗号,
05:06
we need to use
in all further进一步 correspondence对应:
111
294082
2105
未来的一切通讯请务必使用:
05:08
Lawyer律师: Gummy粘性的 Bear.
112
296211
3743
律师:小熊橡皮糖。
05:13
Bank银行: Cream奶油 Egg.
113
301564
1859
银行:奶油蛋。
05:16
Legal法律: Fizzy汽水 Cola可乐 Bottle瓶子.
Claim要求: Peanut花生 M&Ms女士.
114
304002
2167
法律:可乐QQ糖。
索赔:M&M花生巧克力。
05:18
Documents文件: Jelly果冻 Beans.
115
306193
1920
文档:果冻豆。
05:20
Western西 Union联盟: A Giant巨人 Gummy粘性的 Lizard蜥蜴."
116
308137
2144
西联汇款公司:巨大的橡皮蜥蜴。”
05:22
(Laughter笑声)
117
310305
1832
(笑声)
05:24
I knew知道 these were all words
they use, right?
118
312602
2051
我知道这都是行家用的,对吧?
05:26
I said, "Please call me Kitkat奇巧
in all further进一步 correspondence对应."
119
314962
3675
我说,“未来的一切通讯
请称我为KitKat(奇巧巧克力)。”
05:30
(Laughter笑声)
120
318661
4063
(笑声)
05:36
I didn't hear back.
I thought, I've gone走了 too far.
121
324002
2428
我没收到回信。
我想,我一定做过火了。
05:38
I've gone走了 too far.
So I had to backpedal走回头路 a little.
122
326454
2342
我一定做过火了,
所以我得往后退一小步。
05:40
I said, "Solomon所罗门, Is the deal合同 still on?
123
328820
2285
我说:“所罗门,生意还在进行吗?
05:44
KitKat奇巧."
124
332311
1151
KitKat 敬上。”
05:45
(Laughter笑声)
125
333486
1246
(笑声)
05:46
Because you have to be consistent一贯.
126
334756
1872
你必须得始终如一。
05:51
Then I did get an email电子邮件 back from him.
127
339208
1866
后来我确实收到了他的回复。
05:53
He said, "The Business商业 is on
and I am trying to blah胡说 blah胡说 blah胡说 ..."
128
341098
3180
他说:“生意还在进行,
然后我在……呜里哇啦……”
05:56
I said, "Dude多德, you have to use the code!"
129
344302
1978
我说:“老兄!你要用暗号啊!”
06:01
What followed其次 is the greatest最大 email电子邮件
I've ever received收到.
130
349478
2588
之后我收到了一生中
最爆笑的一封邮件。
06:04
(Laughter笑声)
131
352090
2182
(笑声)
06:07
I'm not joking开玩笑, this is what
turned转身 up in my inbox收件箱.
132
355675
2546
我没有开玩笑,
我的收件箱里就是这个。
06:10
This was a good day.
133
358939
1150
那真是好日子。
06:13
"The business商业 is on.
134
361224
1151
“生意还在进行,
06:16
I am trying to raise提高 the balance平衡
for the Gummy粘性的 Bear --
135
364065
2619
我在尝试调高小熊橡皮糖的余额……
06:18
(Laughter笑声)
136
366708
1399
(笑声)
06:23
so he can submit提交 all the needed需要
Fizzy汽水 Cola可乐 Bottle瓶子 Jelly果冻 Beans
137
371485
3225
使他可以提交一切所需的
可乐QQ糖果冻豆,
06:26
to the Creme Egg,
138
374734
1153
给奶油蛋,
06:29
for the Peanut花生 M&Ms女士 process处理 to start开始.
139
377791
2303
让M&M花生巧克力能够开始。
06:32
(Laughter笑声)
140
380118
1379
(笑声)
06:33
Send发送 1,500 pounds英镑
141
381940
2129
请转账1500英镑,
06:36
via通过 a Giant巨人 Gummy粘性的 Lizard蜥蜴."
142
384093
2389
通过巨大的橡皮蜥蜴。”
06:38
(Applause掌声)
143
386506
6769
(掌声)
06:49
And that was so much fun开玩笑, right,
144
397392
2405
这实在太好玩了,对吗?
06:51
that it got me thinking思维:
145
399821
1350
让我不禁思考起来:
06:53
like, what would happen发生 if I just spent花费
as much time as could
146
401195
2911
如果我花尽可能多的时间,
06:56
replying回复 to as many许多
scam诈骗 emails电子邮件 as I could?
147
404130
2094
回复尽可能多的垃圾邮件,
会发生什么呢?
07:00
And that's what I've been doing
148
408145
2976
这就是我所做的,
07:03
for three years年份
149
411145
2100
做了整整三年,
07:05
on your behalf代表.
150
413269
1281
都是为了你们。
07:06
(Laughter笑声)
151
414574
2395
(笑声)
07:08
(Applause掌声)
152
416993
2319
(掌声)
07:12
Crazy stuff东东 happens发生 when you start开始
replying回复 to scam诈骗 emails电子邮件.
153
420079
2871
当你开始回复垃圾邮件时,
疯狂的事情就会发生。
07:14
It's really difficult,
154
422974
1151
这其实挺难的,
07:16
and I highly高度 recommend推荐 we do it.
155
424149
1578
但我强烈推荐大家尝试一下。
07:17
I don't think what I'm doing is mean.
156
425751
1841
我不觉得我做的事很伤天害理。
07:19
There are a lot of people
who do mean things to scammers骗子.
157
427616
2752
社会上有好多人对诈骗犯
做很残忍的事情。
07:22
All I'm doing is wasting浪费 their time.
158
430392
3587
我所做的一切,就是浪费他们时间。
07:26
And I think any time
they're spending开支 with me
159
434894
2159
他们在我身上花的任何精力,
07:29
is time they're not spending开支
scamming欺骗活动 vulnerable弱势 adults成年人
160
437077
2597
都让他们不能去诈骗
其他容易受骗的人,对吧?
07:31
out of their savings, right?
161
439698
1373
07:33
And if you're going to do this --
and I highly高度 recommend推荐 you do --
162
441584
3563
如果你要这么做的话——
我强烈推荐你们这么做,
07:37
get yourself你自己 a pseudonymous匿名的 email电子邮件 address地址.
163
445171
2011
先去申请一个匿名的邮箱地址。
07:39
Don't use your own拥有 email电子邮件 address地址.
164
447206
1604
千万别用你自己的邮箱。
07:40
That's what I was doing at the start开始
and it was a nightmare恶梦.
165
448834
2854
我一开始就是这么干的,
简直就是噩梦。
07:43
I'd wake唤醒 up in the morning早上
and have a thousand emails电子邮件
166
451712
2556
我一早起床会收到一千封邮件,
07:46
about penis阴茎 enlargements放大,
167
454292
1207
关于阴茎增大什么的,
07:47
only one of which哪一个
was a legitimate合法 response响应 --
168
455523
2197
其中只有一封是可行的方案……
07:49
(Laughter笑声)
169
457744
2096
(笑声)
07:51
to a medical question I had.
170
459864
1342
解决我的一个生理问题。
07:53
But I'll tell you what, though虽然, guys,
171
461230
1769
让我们换个话题,同志们,
07:55
I'll tell you what: any day is a good day,
any day is a good day
172
463023
3001
我告诉你:任何一天都是好日子,
07:58
if you receive接收 an email电子邮件
that begins开始 like this:
173
466048
2421
如果你收到一封这样开头的邮件:
08:01
(Laughter笑声)
174
469558
2814
(笑声)
08:04
"I AM WINNIEWINNIE MANDELA曼德拉,
175
472396
1793
“我是温妮·曼德拉,
08:07
THE SECOND第二 WIFE妻子 OF NELSONNELSON MANDELA曼德拉
THE FORMER前任的 SOUTH AFRICAN非洲 PRESIDENT主席."
176
475094
3294
前南非总统纳尔逊·曼德拉的
第二任妻子。”
08:10
I was like, oh! -- that Winnie小熊 Mandela曼德拉.
177
478412
1903
我反应就是:
哦哦!那个温妮·曼德拉啊!
08:12
(Laughter笑声)
178
480339
1081
(笑声)
08:13
I know so many许多.
179
481444
1150
我认识好几个呢。
08:15
"I NEED TO TRANSFER转让 45 MILLION百万 DOLLARSDOLLARS
OUT OF THE COUNTRY国家
180
483546
3056
“我需要转移4500万美元出国,
08:18
BECAUSE OF MY HUSBAND丈夫
NELSONNELSON MANDELA'S曼德拉 HEALTH健康 CONDITION条件."
181
486626
2770
因为我的丈夫
纳尔逊的健康状况。”
08:21
Let that sink水槽 in.
182
489420
1159
让我揣摩揣摩。
08:23
She sent发送 me this, which哪一个 is hysterical歇斯底里.
183
491864
2640
她给我发了这个,简直超级搞笑。
08:26
(Laughter笑声)
184
494528
2947
(笑声)
08:29
And this.
185
497499
1159
还有这个。
08:30
And this looks容貌 fairly相当 legitimate合法,
this is a letter of authorization授权.
186
498682
3199
这看上去挺靠谱的,
是一封授权的证书。
08:33
But to be honest诚实, if there's nothing
written书面 on it, it's just a shape形状!
187
501905
3389
但是说实话,上面一个字没写的话,
它就是个形状啊!
08:37
(Laughter笑声)
188
505318
1853
(笑声)
08:39
I said, "Winnie小熊,
I'm really sorry to hear of this.
189
507651
2342
我说:“温妮,
我很抱歉听到这个消息。
08:42
Given特定 that Nelson纳尔逊 died死亡 three months个月 ago,
190
510017
1993
因为纳尔逊三个月前刚去世,
08:44
I'd describe描述 his health健康 condition条件
as fairly相当 serious严重."
191
512034
2586
我觉得他的健康状况确实相当糟糕。”
08:46
(Laughter笑声)
192
514644
2814
(笑声)
08:49
That's the worst最差 health健康 condition条件
you can have, not being存在 alive.
193
517482
3519
“没活着”可是
最糟糕的健康状况了啊。
08:55
She said, "KINDLY和蔼 COMPLYCOMPLY
WITH MY BANKERS银行家 INSTRUCTIONS说明.
194
523373
2771
她说:“请遵循银行专员的指示。
08:58
ONE LOVE."
195
526168
1158
唯一的爱。”
08:59
(Laughter笑声)
196
527350
1952
(笑声)
09:02
I said, "Of course课程. NO WOMAN女人, NO CRY."
197
530325
1818
我说:“当然了。美女催下男儿泪啊!”
09:04
(Laughter笑声)
198
532167
3504
(笑声)
09:07
(Applause掌声)
199
535695
3496
(掌声)
09:12
She said, "MY BANKER银行家 WILL NEED
TRANSFER转让 OF 3000 DOLLARSDOLLARS. ONE LOVE."
200
540701
3151
她说:“我的银行专员需要
3000美金的转账。唯一的爱。”
09:15
(Laughter笑声)
201
543876
2134
(笑声)
09:20
I said, "no problemoproblemo.
202
548010
1969
我说:“小意思。
09:24
I SHOT射击 THE SHERIFFSHERIFF."
203
552422
1271
我帮你把司法官毙了。”
09:29
[ (BUT I DID NOT SHOOT射击 THE DEPUTY) ]
204
557813
1880
[(但我没毙掉他的副手)]
09:31
(Laughter笑声)
205
559717
1025
(笑声)
09:32
Thank you.
206
560766
1152
谢谢。
09:33
(Applause掌声)
207
561942
13263
(掌声)
Translated by Hancheng Li
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Veitch - Comedian and writer
For James Veitch, a British writer and comedian with a mischievous side, spam emails proved the perfect opening to have some fun, playing the scammers at their own game.

Why you should listen

Packed full of Nigerian princes, can't miss investment opportunities and eligible Russian brides, James Veitch's correspondence with email spammers leads to surprising, bizarre and usually hilarious results. Out of this experiment came his first book, Dot Con. In 2014, his first solo comedy show The Fundamental Interconnectedness of Everyone with an Internet Connection, premiered at the Edinburgh Fringe to wide acclaim. His second show, Genius Bar, focussed on his time working for Apple, chronicles his attempts to fix his relationship using the same troubleshooting techniques he’d been using to fix iMacs, iPhones and iPods. He is currently writing his third show and preparing to tour the UK. 

He lives in London with his full body pillow.

More profile about the speaker
James Veitch | Speaker | TED.com