Jennifer Brea: What happens when you have a disease doctors can't diagnose
جين بريا: ماذا يحدث عندما تصاب بمرض يتعذر على الأطباء تشخيصه؟
Jennifer Brea was a PhD student at Harvard when, one night, she found she couldn't write her own name. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to applaud ASL-style, in silence.]
to marry the love of my life.
للزواج بي.
when we are in good health,
وكنت كباقي الناس حين نكون بصحة جيدة،
a fever of 104.7 degrees.
إلى 104.7 درجة.
if you have a virus,
some chicken soup,
واحتساء شوربة الدجاج،
everything will be fine.
I couldn't leave my house.
ولم أستطع مغادرة المنزل.
just to make it to the bathroom.
كي أصل إلى الحمام.
after infection,
nothing wrong.
to explain things like this to yourself,
لتفسير ما يحدث،
to be on the other side of 25.
عند تخطي سن الخامسة والعشرين.
draw the right side of a circle.
to speak or move at all.
dermatologists, endocrinologists,
أطباء جلدية، أطباء الغدد الصماء
"It's clear you're really sick,
what's wrong with you."
diagnosed me with conversion disorder.
بـ"اضطراب التحويل".
the sinus infection,
التهاب الجيوب الأنفية
neurological and cardiac symptoms --
by some distant emotional trauma
probability theory,
ونظرية الاحتمالات،
experimental design.
والتصميم التجريبي.
my neurologist's diagnosis.
that the truth is often counterintuitive,
أن الحقيقة تأتي غالباً مخالفة للحدس،
by what we want to believe.
وراء ما نريد أن نصدقه.
that he was right.
صواب ما يقوله.
from my neurologist's office to my house,
سيراً على الأقدام،
almost electric kind of pain.
أشبه بلسعة كهربائية.
could have possibly generated all this.
أن يولد كل هذا الكم من الألم.
I couldn't touch my chin to my chest,
لدرجة أنني لم أستطع ملامسة صدري بذقني،
in the next room --
of the next two years in bed.
have gotten it so wrong?
all over the world
and weekends in bed,
وعطلاتهم الأسبوعية في السرير،
the next Monday.
the sound of a human voice
with myalgic encephalomyelitis.
التهاب الدماغ والنخاع المؤلم للعضل.
"chronic fatigue syndrome."
"متلازمة الوهن المزمن."
as serious as this.
physically, mentally --
he might be sore for a couple of days.
يصاب أحياناً بالتهاب بسيط في الحلق.
I might be bedridden for a week.
ترديني في السرير لأسبوع كامل.
from my neurologist's office.
من عيادة طبيب الأعصاب.
people around the world
حول العالم
it's about one million people.
يقدر عدد المصابين بمليون شخص.
as multiple sclerosis.
بمرض التصلب المتعدد.
with the physical function
are homebound or bedridden,
يلزمون منازلهم أو ـسرتهم،
can't even work part-time.
حتى بدوام جزئي.
and this devastating
with conversion disorder,
باضطراب التحويل،
of ideas about women's bodies
by sexual deprivation
would literally dry up
in search of moisture,
من التقلبات العاطفية
for several millennia until the 1880s,
حتى ثمانينات القرن التاسع عشر،
the theory of hysteria.
بتحديث نظرية الهستيريا.
could produce physical symptoms
قد ينتج أعراضاً فيزيائية
mind to handle.
تتجاوز قدرة العقل الواعي.
into physical symptoms.
إلى أعراض بدنية.
could now get hysteria,
the most susceptible.
the history of my own disease,
في تاريخ المرض الذي أعانيه،
these ideas still run.
at the Los Angeles County General Hospital
في مشفى لوس آنجلس العام
in the neck and back, fevers --
في العنق والظهر وارتفاع حرارة --
I had when I first got diagnosed.
عند تشخيص المرض لدي.
it was a new form of polio.
than 70 outbreaks documented
أكثر من 70 حالة تفشي
post-infectious disease.
to disproportionately affect women,
من النساء دون سبب واضح.
the one cause of the disease,
السبب الوحيد للمرض
were mass hysteria.
ليست إلا هستيريا شديدة.
doctors want to help.
أن الأطباء يحاولون المساعدة.
what would otherwise be untreatable,
معالجة الأمراض المستعصية،
that have no explanation.
can cause real harm.
قد يلحق الأذى الحقيقي.
named Eliot Slater
قام طبيب نفسي يدعى (إليون سليتر)
who had been diagnosed with hysteria.
تم تشخيصهم بمرض الهستيريا.
and 30 had become disabled.
وأصيب 30 مريضاً بالشلل.
like multiple sclerosis,
كالتصلب المتعدد،
renamed "conversion disorder."
رسمياً بـ"اضطراب التحويل".
that diagnosis in 2012,
في عام 2012،
to receive that diagnosis.
or psychogenic illness
أو الاضطراب نفسي المنشأ
the absence of evidence,
have held back biological research.
عرقلت البحث البيولوجي.
of the least funded diseases.
من التمويل بين باقي الأمراض.
roughly 2,500 dollars per AIDS patient,
حوالي 2,500 دولار لكل مريض إيدز،
per ME patient.
has been a choice,
الذي أعانيه هو خيار،
that were supposed to protect us.
sometimes runs in families,
ضمن العائلات،
after almost any infection,
بعد انتقال أي عدوى،
to Epstein-Barr virus to Q fever,
إلى فيرس إبشتاين-بار وحمى Q،
at two to three times the rate of men.
أكثر من الرجال بضعفين أو ثلاثة أضعاف؟
than just my disease.
of a cohort of women in their late 20s
من النساء في أواخر العشرينات من العمر
much trouble we were having
التي كنا نكابدها
that it was all in her head.
أن هذا المرض مجرد وهم.
that it was just early menopause.
أن تلك أعراض مبكرة لسن اليأس.
for years as anxiety.
على أنه مجرد قلق وحسب.
autoimmune diseases
بأمراض المناعة الذاتية
who are eventually diagnosed
الذين يتم تشخيصهم في النهاية
this has everything to do with gender
الأمر مرتبط بالجنس
of autoimmune disease patients are women,
هم من النساء،
it's as high as 90 percent.
تصل النسبة إلى 90 بالمئة.
disproportionately affect women,
تصيب النساء دون سبب واضح،
and ME affects millions of men.
يصيب الأطفال وملايين الرجال.
you're exaggerating your symptoms,
أنك تبالغين بالأعراض
to be strong, to buck up.
أن تتحلى بالشجاعة والقوة.
a more difficult time getting diagnosed.
في أثناء مرحلة التشخيص.
thought of as psychological
اعتبرت في البداية أنها سيكولوجية
their biological mechanisms.
ليكشف عن آلياتها البيولوجية.
could be forcibly institutionalized
abnormal electrical activity in the brain.
بقياس النشاط الكهربائي المعتل.
as hysterical paralysis
discovered brain lesions.
والرنين المغناطيسي باكتشاف الخلل الدماغي.
were just caused by stress,
that H. pylori was the culprit.
لجرثومة في المعدة.
from the kind of science
اهتماماً كافياً من العلم
to find evidence of autoimmunity,
اكتشافات في مجال المناعة الذاتية
are finding abnormalities
يعثرون على اختلالات
away from normal.
عن الحالة الطبيعية.
are running a phase-3 clinical trial
تجربة سريرية من ثلاث مراحل
causes complete remission.
أحدث شفاء كلياً عند بعض المرضى.
and our own doctors
five percent there,
or will I wash my hair today?
أو هل سأحمم شعري اليوم؟
that I could be treated.
لعل الشفاء قادم.
maybe one day I could get better.
قد تأخذ صحتي بالتحسن.
around the world,
with something wonderful,
be able to run again,
من ممارسة الركض مجدداً،
that I now only get to do in my dreams.
التي تراودني في أحلامي.
for how far I have come.
لما حققته حتى الآن.
when I was stuck in that bedroom,
عندما كنت حبيسة الفراش،
since I had seen the sun.
لأشهر عديدة.
had I not been one of the lucky ones,
لو لم أكن من المحظوظين،
taken my own life,
we have saved, decades ago,
of my disease is discovered,
our institutions and our culture,
are profoundly human endeavors.
يمثلان مسعى إنسانياً عميقاً.
about women's health.
a battleground for equality
لنفس القدر من الرعاية
to say, "I don't know."
of all that we do not know,
اللامعرفة الواسعة لدينا،
with a sense of wonder.
ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Brea - FilmmakerJennifer Brea was a PhD student at Harvard when, one night, she found she couldn't write her own name.
Why you should listen
Over the following months, while doctors insisted her condition was psychosomatic, Brea became bedridden. She started filming herself and the community that she discovered online, collecting the first footage of what would become a feature documentary about myalgic encephalomyelitis (ME), often referred to as chronic fatigue syndrome. The film, Unrest, which will premiere at the 2017 Sundance Film Festival, tells Jen's story as well as the stories of four other patients living with ME.
Brea is also the founder of #MEAction, an online organizing platform for ME patients around the world, many of whom cannot leave their homes.
Jennifer Brea | Speaker | TED.com