Jennifer Brea: What happens when you have a disease doctors can't diagnose
珍·布瑞: 當你的疾病醫生無法診斷時該怎麼辦?
Jennifer Brea was a PhD student at Harvard when, one night, she found she couldn't write her own name. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to applaud ASL-style, in silence.]
無聲的手語式鼓掌。]
to marry the love of my life.
和我們許多人一樣在健康時候,
when we are in good health,
a fever of 104.7 degrees.
if you have a virus,
some chicken soup,
everything will be fine.
I couldn't leave my house.
我根本無法出門。
just to make it to the bathroom.
after infection,
nothing wrong.
to explain things like this to yourself,
to be on the other side of 25.
draw the right side of a circle.
to speak or move at all.
皮膚科醫師、內分泌專家、
dermatologists, endocrinologists,
"It's clear you're really sick,
我希望他們可以找到你的問題。」
what's wrong with you."
診斷我有轉換障礙。
diagnosed me with conversion disorder.
the sinus infection,
neurological and cardiac symptoms --
by some distant emotional trauma
一些過去的情緒創傷所引起的。
一些過去的情緒創傷所引起的。
probability theory,
experimental design.
my neurologist's diagnosis.
我的神經科醫生的診斷。
that the truth is often counterintuitive,
我知道真理往往是違反直覺。
by what we want to believe.
因為我們想要相信而被遮蔽了。
that he was right.
from my neurologist's office to my house,
從我的神經科醫師的診所回到家裡,
almost electric kind of pain.
像是被電到的痛苦。
could have possibly generated all this.
如何有可能產生這一切。
I couldn't touch my chin to my chest,
我的下巴無法碰到我的胸部,
in the next room --
of the next two years in bed.
have gotten it so wrong?
all over the world
and weekends in bed,
the next Monday.
the sound of a human voice
with myalgic encephalomyelitis.
"chronic fatigue syndrome."
“慢性疲勞綜合症”。
as serious as this.
physically, mentally --
他可能會酸痛一兩天。
he might be sore for a couple of days.
I might be bedridden for a week.
我可能就會臥床一個星期。
from my neurologist's office.
走回家前的那一分鐘的狀態。
people around the world
it's about one million people.
as multiple sclerosis.
with the physical function
are homebound or bedridden,
無法出門或整日臥床,
can't even work part-time.
甚至不能做兼職的工作。
and this devastating
with conversion disorder,
of ideas about women's bodies
by sexual deprivation
would literally dry up
in search of moisture,
for several millennia until the 1880s,
基本上沒有改變,
the theory of hysteria.
歇斯底里的理論現代化。
could produce physical symptoms
可能產生身體症狀,
mind to handle.
into physical symptoms.
could now get hysteria,
the most susceptible.
the history of my own disease,
these ideas still run.
at the Los Angeles County General Hospital
198位醫師、護士、和醫療工作人員
in the neck and back, fevers --
頸部和背部僵硬、和發燒等症狀-
I had when I first got diagnosed.
it was a new form of polio.
than 70 outbreaks documented
post-infectious disease.
to disproportionately affect women,
發生在婦女身上。
the one cause of the disease,
當醫生找不到單一病因,
were mass hysteria.
是集體性歇斯底里症。
doctors want to help.
醫生是想幫助。
what would otherwise be untreatable,
這個否則會被當做無法治療的病,
that have no explanation.
can cause real harm.
named Eliot Slater
一位叫做 艾利耶特·斯雷特 的精神科醫生,
who had been diagnosed with hysteria.
被診斷為歇斯底里症的患者。
and 30 had become disabled.
30人已經變成殘疾。
like multiple sclerosis,
如多發性硬化、
renamed "conversion disorder."
更名為“轉換障礙症”。
that diagnosis in 2012,
to receive that diagnosis.
or psychogenic illness
the absence of evidence,
have held back biological research.
抑制了生物學方面的研究。
of the least funded diseases.
最少被資助的疾病。
roughly 2,500 dollars per AIDS patient,
約2,500美元在每位艾滋病患者身上,
per ME patient.
has been a choice,
是選擇的結果,
that were supposed to protect us.
sometimes runs in families,
有時有家族性,
after almost any infection,
to Epstein-Barr virus to Q fever,
巴爾病毒到Q發熱,
at two to three times the rate of men.
是男性的兩到三倍。
than just my disease.
of a cohort of women in their late 20s
一群將近30歲的婦女的一部分,
much trouble we were having
我們非常不容易
that it was all in her head.
這一切都是她的心裡問題。
that it was just early menopause.
醫生告訴她那只是更年期早期症狀。
for years as anxiety.
autoimmune diseases
who are eventually diagnosed
最後都有被診斷為
他們是慮病症(hypochondriacs) 。
this has everything to do with gender
他們認為這些病都與性別有關
of autoimmune disease patients are women,
的自身免疫性疾病患者是婦女,
it's as high as 90 percent.
disproportionately affect women,
很不成比率地影響婦女,
and ME affects millions of men.
數百萬的男人罹患 ME。
you're exaggerating your symptoms,
你會被告知你誇大你的症狀,
to be strong, to buck up.
你會被告知你要堅強,要加強。
a more difficult time getting diagnosed.
thought of as psychological
their biological mechanisms.
could be forcibly institutionalized
abnormal electrical activity in the brain.
大腦中的異常放電狀況。
as hysterical paralysis
為歇斯底里性麻痺,
discovered brain lesions.
were just caused by stress,
that H. pylori was the culprit.
幽門螺桿菌是罪魁禍首。
from the kind of science
得到的那種科學收益,
得到的那種科學收益,
to find evidence of autoimmunity,
are finding abnormalities
能量代謝的異常。
away from normal.
are running a phase-3 clinical trial
讓有些病人完全緩解的癌症藥物,
causes complete remission.
and our own doctors
和我們自己的醫生
five percent there,
那裡加百分之五,
or will I wash my hair today?
還是我今天要洗頭?
that I could be treated.
我可以被治好的希望。
maybe one day I could get better.
也許有一天我會更好。
around the world,
with something wonderful,
be able to run again,
that I now only get to do in my dreams.
做的任何需要動力的活動。
for how far I have come.
when I was stuck in that bedroom,
since I had seen the sun.
才看到了太陽。
had I not been one of the lucky ones,
我會如何。
taken my own life,
we have saved, decades ago,
of my disease is discovered,
被發現,
our institutions and our culture,
are profoundly human endeavors.
是很深刻的人類努力。
about women's health.
做更細微的方式思考。
a battleground for equality
都是一樣是平等的戰場。
都是一樣是平等的戰場。
to say, "I don't know."
of all that we do not know,
不知道的巨大空洞,
with a sense of wonder.
ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Brea - FilmmakerJennifer Brea was a PhD student at Harvard when, one night, she found she couldn't write her own name.
Why you should listen
Over the following months, while doctors insisted her condition was psychosomatic, Brea became bedridden. She started filming herself and the community that she discovered online, collecting the first footage of what would become a feature documentary about myalgic encephalomyelitis (ME), often referred to as chronic fatigue syndrome. The film, Unrest, which will premiere at the 2017 Sundance Film Festival, tells Jen's story as well as the stories of four other patients living with ME.
Brea is also the founder of #MEAction, an online organizing platform for ME patients around the world, many of whom cannot leave their homes.
Jennifer Brea | Speaker | TED.com