ABOUT THE SPEAKER
Jill Bolte Taylor - Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery.

Why you should listen

One morning, a blood vessel in Jill Bolte Taylor's brain exploded. As a brain scientist, she realized she had a ringside seat to her own stroke. She watched as her brain functions shut down one by one: motion, speech, memory, self-awareness ...

Amazed to find herself alive, Taylor spent eight years recovering her ability to think, walk and talk. She has become a spokesperson for stroke recovery and for the possibility of coming back from brain injury stronger than before. In her case, although the stroke damaged the left side of her brain, her recovery unleashed a torrent of creative energy from her right. From her home base in Indiana, she now travels the country on behalf of the Harvard Brain Bank as the "Singin' Scientist."

More profile about the speaker
Jill Bolte Taylor | Speaker | TED.com
TED2008

Jill Bolte Taylor: My stroke of insight

La puissante introspection de Jill Bolte Taylor

Filmed:
26,359,883 views

Peu de spécialistes du cerveau souhaiteraient vivre l'attaque foudroyante dont Jill Bolte Taylor a été victime. Bien que cette expérience lui ait permis d'observer comment les fonctions de son cerveau, gestes, parole et conscience de soi se sont arrêtées les unes après les autres. Une histoire étonnante.
- Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I grewgrandi up to studyétude the braincerveau
0
0
3000
J'ai commencé à étudier le cerveau
parce que j'ai un frère
00:21
because I have a brotherfrère who has been diagnosedun diagnostic with a braincerveau disorderdésordre:
1
3000
4000
à qui on a diagnostiqué une maladie
du cerveau : la schizophrénie.
00:25
schizophreniaschizophrénie. And as a sistersœur
2
7000
2000
En tant que sœur
puis plus tard en tant que scientifique,
00:27
and laterplus tard, as a scientistscientifique, I wanted to understandcomprendre, why
3
9000
4000
je voulais comprendre pourquoi
je peux prendre mes rêves,
00:31
is it that I can take my dreamsrêves, I can connectrelier
4
13000
3000
faire un lien avec ma réalité,
puis les exaucer.
00:34
them to my realityréalité, and I can make my dreamsrêves come truevrai?
5
16000
3000
Que se passe-t-il
dans le cerveau de mon frère
00:37
What is it about my brother'sfrère braincerveau and
6
19000
4000
et sa schizophrénie
pour qu'il n'arrive pas à lier ses rêves
00:41
his schizophreniaschizophrénie that he cannotne peux pas connectrelier his
7
23000
3000
à une réalité commune et partagée,
et qu'ils deviennent plutôt des illusions ?
00:44
dreamsrêves to a commoncommun and sharedpartagé realityréalité, so they
8
26000
4000
J'ai donc consacré ma carrière
00:48
insteadau lieu becomedevenir delusionDELUSION?
9
30000
2000
à la recherche
des maladies mentales graves.
00:51
So I dedicateddévoué my careercarrière to researchrecherche into the
10
33000
2000
J'ai déménagé de mon domicile en Indiana
pour aller à Boston
00:53
severesévère mentalmental illnessesles maladies. And I moveddéplacé from my home stateEtat
11
35000
3000
où j'ai travaillé au laboratoire
du Dr Francine Benes
00:56
of IndianaIndiana to BostonBoston, where I was workingtravail in
12
38000
3000
dans le département psychiatrique
à Harvard.
00:59
the lablaboratoire of DrDr. FrancineFrancine BenesBenes, in the HarvardHarvard
13
41000
3000
Dans le laboratoire
on se posait la question suivante :
01:02
DepartmentDépartement of PsychiatryPsychiatrie. And in the lablaboratoire, we were askingdemandant the questionquestion,
14
44000
6000
« Quelles sont les différences biologiques
01:08
"What are the biologicalbiologique differencesdifférences betweenentre the brainscerveaux of individualspersonnes
15
50000
5000
entre les cerveaux de personnes
diagnostiquées comme normaux,
01:13
who would be diagnosedun diagnostic as normalnormal controlcontrôle,
16
55000
2000
comparés aux cerveaux
de personnes diagnostiquées
01:15
as comparedpar rapport with the brainscerveaux of individualspersonnes diagnosedun diagnostic with
17
57000
3000
schizophrènes, ou souffrant de troubles
schizo-affectifs ou bipolaires ? »
01:18
schizophreniaschizophrénie, schizoaffectiveschizo-affectif or bipolarbipolaire disorderdésordre?"
18
60000
5000
Nous avons donc essentiellement
connecter le micro-circuit du cerveau :
01:23
So we were essentiallyessentiellement mappingcartographie the microcircuitrymicrocircuits
19
65000
3000
quelles cellules communiquent entre elles,
avec quels produits chimiques,
01:26
of the braincerveau: whichlequel cellscellules are communicatingcommunicant with
20
68000
3000
et enfin, dans quelles proportions ?
01:29
whichlequel cellscellules, with whichlequel chemicalsproduits chimiques, and then in
21
71000
3000
Ma vie était remplie de sens
01:32
what quantitiesquantités of those chemicalsproduits chimiques?
22
74000
3000
grâce à ce genre de recherche
que j'effectuais pendant la journée.
01:35
So there was a lot of meaningsens in my life because I was performingeffectuer
23
77000
4000
Par contre, les soirs et les week-ends,
01:39
this typetype of researchrecherche duringpendant the day.
24
81000
3000
je voyageais en tant que militante de NAMI,
l'Alliance nationale des malaises mentales.
01:42
But then in the eveningssoirées and on the weekendsfins de semaine,
25
84000
3000
Cependant, le 10 décembre, 1996,
je me suis réveillée en découvrant
01:45
I traveledvoyagé as an advocateavocat for NAMINAMI, the NationalNational AllianceAlliance on MentalMentale IllnessMaladie.
26
87000
5000
que je souffrais également
de troubles du cerveau.
01:50
But on the morningMatin of DecemberDécembre 10, 1996, I wokeréveillé up
27
92000
3000
Un vaisseau sanguin a éclaté
du côté gauche de mon cerveau
01:53
to discoverdécouvrir that I had a braincerveau disorderdésordre of my ownposséder.
28
95000
4000
et en quatre heures,
01:57
A blooddu sang vesselnavire explodeda explosé in the left halfmoitié of my braincerveau.
29
99000
4000
j'ai senti les facultés de mon cerveau
se détériorer complètement
02:01
And in the coursecours of fourquatre hoursheures,
30
103000
2000
ne pouvant plus traiter aucune information. Le matin même de l'hémorrhagie
02:03
I watchedregardé my braincerveau completelycomplètement deterioratese détériorer in its abilitycapacité to
31
105000
5000
je ne pouvais plus marcher, ni parler, ni lire,
écrire ou me rappeler de quoi que ce soit de ma vie.
02:08
processprocessus all informationinformation. On the morningMatin of the hemorrhagehémorragie,
32
110000
4000
Je suis simplement redevenue
un bébé dans le corps d'une femme.
02:12
I could not walkmarche, talk, readlis, writeécrire or recallrappel any of my life.
33
114000
6000
Si vous avez déjà vu un cerveau humain,
02:18
I essentiallyessentiellement becamedevenu an infantbébé in a woman'sfemme bodycorps.
34
120000
4000
il est évident que les deux hémisphères
sont complètement séparés l'un de l'autre.
02:23
If you've ever seenvu a humanHumain braincerveau,
35
125000
3000
Je vous ai ramené un véritable cerveau.
02:26
it's obviousévident that the two hemisphereshémisphères are completelycomplètement separateséparé from one anotherun autre.
36
128000
3000
Voici donc un vrai cerveau humain.
02:29
And I have broughtapporté for you a realréal humanHumain braincerveau.
37
131000
6000
Voici le lobe frontal du cerveau,
02:38
So this is a realréal humanHumain braincerveau.
38
140000
7000
le lobe pariétal avec
la colonne vertébrale qui pend,
02:46
This is the frontde face of the braincerveau,
39
148000
2000
et voici comment il serait
positionné dans ma tête.
02:48
the back of braincerveau with the spinalspinal cordcorde hangingpendaison down,
40
150000
4000
Et lorsque vous regardez
le cerveau, il est évident que
02:52
and this is how it would be positionedpositionné insideà l'intérieur of my headtête.
41
154000
4000
les deux cortex cérébraux sont
complètement séparés l'un de l'autre.
02:56
And when you look at the braincerveau, it's obviousévident that
42
158000
2000
Pour ceux d'entre vous
qui connaissent les ordinateurs,
02:58
the two cerebralcérébrale corticescortex are completelycomplètement separateséparé from one anotherun autre.
43
160000
5000
notre hémisphère droit fonctionne
comme un processeur parallèle,
03:04
For those of you who understandcomprendre computersdes ordinateurs,
44
166000
2000
alors que notre hémisphère gauche
fonctionne comme un processeur périodique.
03:06
our right hemispherehémisphère functionsles fonctions like a parallelparallèle processorprocesseur,
45
168000
3000
Les deux hémisphères communiquent
bien entre eux
03:09
while our left hemispherehémisphère functionsles fonctions like a serialSerial processorprocesseur.
46
171000
4000
pas le biais du corps calleux,
03:13
The two hemisphereshémisphères do communicatecommuniquer with one anotherun autre
47
175000
3000
constitué de quelques 300 millions
de fibres axonales.
03:16
throughpar the corpuscorpus collosumcalleux,
48
178000
2000
Sinon, à part ça,
03:18
whichlequel is madefabriqué up of some 300 millionmillion axonalaxonal fibersfibres.
49
180000
4000
les deux hémisphères
sont tout à fait séparés.
03:22
But other than that,
50
184000
2000
Puisqu'ils traitent
l'information différemment,
03:24
the two hemisphereshémisphères are completelycomplètement separateséparé.
51
186000
4000
nos hémisphères pensent
à des choses différentes,
03:28
Because they processprocessus informationinformation differentlydifféremment,
52
190000
3000
se préoccupent de choses différentes,
et, si j'ose dire,
03:31
eachchaque of our hemisphereshémisphères think about differentdifférent things,
53
193000
3000
ont des personalités très différentes.
03:34
they carese soucier about differentdifférent things, and, dareoser I say,
54
196000
4000
Excusez-moi. Merci. C'était un plaisir.
(Assistant : Ca l'a été.)
03:38
they have very differentdifférent personalitiespersonnalités.
55
200000
4000
Notre hémisphère droit
concerne le moment présent.
03:43
ExcuseExcuse me. Thank you. It's been a joyjoie. AssistantAssistant: It has been.
56
205000
7000
C'est tout ce qu'il se passe
"ici et maintenant."
03:51
Our right humanHumain hemispherehémisphère is all about this presentprésent momentmoment.
57
213000
4000
Notre hémisphère droit réfléchit en images
03:55
It's all about "right here, right now."
58
217000
5000
et il apprend de façon dynamique
grâce aux mouvements de notre corps.
04:00
Our right hemispherehémisphère, it thinkspense in picturesdes photos
59
222000
3000
L'information se réparti simultanément
sous forme d'énergie,
04:03
and it learnsapprend kinestheticallykinesthésique throughpar the movementmouvement of our bodiescorps.
60
225000
4000
dans tous nos systèmes sensoriels
04:07
InformationInformations, in the formforme of energyénergie, streamsruisseaux in simultaneouslysimultanément
61
229000
5000
puis il explose en un montage énorme
04:12
throughpar all of our sensorysensoriel systemssystèmes
62
234000
2000
représentant ce moment précis,
04:14
and then it explodesexplose into this enormousénorme collagecollage
63
236000
3000
qu'est-ce qu'il sent et quel goût a-t-il,
04:17
of what this presentprésent momentmoment looksregards like,
64
239000
4000
comment on le ressent et quel son a-t-il.
04:21
what this presentprésent momentmoment smellsodeurs like and tastesgoûts like,
65
243000
3000
Je suis une source d'énergie,
connectée à l'énergie autour de moi
04:24
what it feelsse sent like and what it soundsdes sons like.
66
246000
4000
grâce à la conscience
de mon hémisphère droit.
04:29
I am an energy-beingénergie-être connectedconnecté to the energyénergie all around me
67
251000
5000
Nous sommes des sources d'énergie,
connectées les unes aux autres
04:34
throughpar the consciousnessconscience of my right hemispherehémisphère.
68
256000
3000
par la conscience de notre hémisphère
droit et nous formons une grande famille.
04:37
We are energy-beingsénergie-êtres connectedconnecté to one anotherun autre
69
259000
4000
Et ici,
04:41
throughpar the consciousnessconscience of our right hemisphereshémisphères as one humanHumain familyfamille.
70
263000
6000
maintenant, nous sommes
frères et soeurs sur cette planète,
04:47
And right here,
71
269000
2000
ici pour faire de ce monde
un endroit meilleur.
04:49
right now, we are brothersfrères and sisterssœurs on this planetplanète,
72
271000
2000
A ce moment même, nous sommes
parfaits, entiers et beaux.
04:51
here to make the worldmonde a better placeendroit.
73
273000
4000
Mon hémisphère gauche -- notre hémisphère
gauche -- est tout à fait différent.
04:55
And in this momentmoment we are perfectparfait, we are wholeentier and we are beautifulbeau.
74
277000
6000
Notre hémisphère gauche réfléchit
de façon linéaire et méthodique.
05:02
My left hemispherehémisphère -- our left hemispherehémisphère -- is a very differentdifférent placeendroit.
75
284000
5000
Notre hémisphère gauche
05:07
Our left hemispherehémisphère thinkspense linearlylinéairement and methodicallyméthodiquement.
76
289000
4000
c'est tout notre passé
et tout notre futur.
05:11
Our left hemispherehémisphère
77
293000
2000
Notre hémisphère gauche
est conçu pour traiter
05:13
is all about the pastpassé and it's all about the futureavenir.
78
295000
4000
cet énorme montage du
moment présent pour en
05:17
Our left hemispherehémisphère is designedconçu to take that
79
299000
3000
faire ressortir les détails, les détails
et encore les détails de ces détails.
05:20
enormousénorme collagecollage of the presentprésent momentmoment and startdébut
80
302000
3000
Il procède ensuite à une catégorisation et
05:23
pickingcueillette out detailsdétails, detailsdétails and more detailsdétails about those detailsdétails.
81
305000
4000
organise l'information, l'associe
05:27
It then categorizescatégorise and
82
309000
2000
avec tout ce que nous avons
appris dans le passé, et
05:29
organizesorganise all that informationinformation, associatesAssociates it
83
311000
4000
projette toutes nos possibilités
dans le futur.
05:33
with everything in the pastpassé we'venous avons ever learnedappris, and
84
315000
3000
De plus, notre hémisphère gauche
réfléchit en communiquant.
05:36
projectsprojets into the futureavenir all of our possibilitiespossibilités.
85
318000
3000
C'est ce bavardage constant du cerveau
qui me connecte moi et mon
05:40
And our left hemispherehémisphère thinkspense in languagela langue.
86
322000
4000
monde intérieur avec mon monde extérieur.
05:44
It's that ongoingen cours braincerveau chatterbavardage that connectsse connecte me and my
87
326000
3000
C'est cette petite voix
qui me dit : "Hé, n'oublie pas de
05:47
internalinterne worldmonde to my externalexterne worldmonde.
88
329000
4000
prendre des bananes
en rentrant à la maison.
05:51
It's that little voicevoix that saysdit to me, "Hey, you gottaje dois rememberrappelles toi
89
333000
4000
Il me les faut demain matin."
05:55
to pickchoisir up bananasbananes on your way home.
90
337000
3000
C'est cette intelligence
calculatrice qui me rappelle
05:58
I need them in the morningMatin."
91
340000
1000
que je dois faire ma lessive. Mais,
encore plus important peut-être,
05:59
It's that calculatingcalcul intelligenceintelligence that remindsrappelle me
92
341000
3000
c'est cette petite voix qui me dit,
06:02
when I have to do my laundryblanchisserie. But perhapspeut être mostles plus importantimportant,
93
344000
3000
"Je suis. Je suis." Et aussitôt que mon
hémisphère gauche me dit "Je suis,"
06:05
it's that little voicevoix that saysdit to me,
94
347000
4000
je deviens distincte.
06:09
"I am. I am." And as soonbientôt as my left hemispherehémisphère saysdit to me "I am,"
95
351000
6000
Je deviens une personne à part,
détachée du flux d'énergie
06:15
I becomedevenir separateséparé.
96
357000
3000
qui m'entoure et indépendante de vous.
06:18
I becomedevenir a singleunique solidsolide individualindividuel, separateséparé from the energyénergie flowcouler
97
360000
4000
C'était cette zone de mon
cerveau que j'avais perdu
06:22
around me and separateséparé from you.
98
364000
3000
le matin de mon attaque.
06:25
And this was the portionportion of my braincerveau that I lostperdu
99
367000
3000
Ce matin-là, je me suis réveillée
06:28
on the morningMatin of my strokeaccident vasculaire cérébral.
100
370000
2000
avec une douleur lancinante derrière mon
oeil gauche. C'etait le genre de douleur --
06:30
On the morningMatin of the strokeaccident vasculaire cérébral, I wokeréveillé up to a
101
372000
4000
caustique -- que vous
ressentez lorsque vous
06:34
poundingpounding paindouleur behindderrière my left eyeœil. And it was the kindgentil of paindouleur --
102
376000
5000
mordez dans une glace.
Et cela m'a saisi --
06:39
causticsoude caustique paindouleur -- that you get when you
103
381000
2000
puis ça c'est calmé. Puis ça m'a saisi --
06:41
bitemordre into icela glace creamcrème. And it just grippedsaisi me --
104
383000
4000
puis ça c'est calmé.
C'était assez inhabituel
06:45
and then it releasedlibéré me. And then it just grippedsaisi me --
105
387000
3000
pour moi de ressentir de la douleur,
06:49
and then it releasedlibéré me. And it was very unusualinhabituel
106
391000
3000
alors je me suis dit, OK,
je vais faire comme d'habitude.
06:52
for me to ever experienceexpérience any kindgentil of paindouleur,
107
394000
3000
Je me suis donc levée et j'ai sauté
sur mon exerciseur elliptique,
06:55
so I thought, "OK, I'll just startdébut my normalnormal routineroutine."
108
397000
2000
une machine qui fait
travailler tout le corps.
06:57
So I got up and I jumpedsauté ontosur my cardiocardio gliderplaneur,
109
399000
3000
Je me lance à fond sur
cette chose, puis je réalise
07:00
whichlequel is a full-bodytout le corps, full-exerciseplein-exercice machinemachine.
110
402000
3000
que mes mains ressemblent à
des pattes primitives aggripant
07:03
And I'm jammingbrouillage away on this thing, and I'm realizingréaliser
111
405000
4000
les barres. Je me suis dit,
"C'est très étrange."
07:08
that my handsmains look like primitiveprimitif clawsgriffes graspingpréhension
112
410000
4000
Puis j'ai regardé mon corps
et j'ai pensé, "Ouais,
07:12
ontosur the barbar. And I thought, "That's very peculiarétrange."
113
414000
3000
Je ressemble à une chose bizarre.
"C'était comme si
07:15
And I lookedregardé down at my bodycorps and I thought, "WhoaWhoa,
114
417000
3000
ma conscience avait quitté
ma perception normale
07:18
I'm a weird-lookingbizarre prospectifs thing." And it was as thoughbien que
115
420000
3000
de la réalité dans laquelle
je suis la personne sur
07:21
my consciousnessconscience had shifteddécalé away from my normalnormal
116
423000
3000
la machine en train de vivre cette expérience,
pour aller vers un espace ésotérique
07:24
perceptionla perception of realityréalité, where I'm the personla personne on the
117
426000
3000
à partir duquel je m'observe
vivant cette expérience.
07:27
machinemachine havingayant the experienceexpérience, to some esotericésotérique spaceespace
118
429000
3000
C'était une sensation très
étrange, et ma migraine
07:30
where I'm witnessingtémoin de myselfmoi même havingayant this experienceexpérience.
119
432000
4000
s'accentuait. Je suis donc
descendue de la machine,
07:35
And it was all very peculiarétrange, and my headachemal de tête was
120
437000
2000
et je marche dans le salon, puis je
07:37
just gettingobtenir worsepire. So I get off the machinemachine,
121
439000
2000
réalise qu'à l'intérieur de mon corps
07:39
and I'm walkingen marchant acrossà travers my livingvivant roomchambre floorsol, and I
122
441000
3000
tout est au ralenti.
Chaque pas est lourd et
07:42
realizeprendre conscience de that everything insideà l'intérieur of my bodycorps has
123
444000
2000
très calculé. Il n'y a aucune
fluidité de mouvement,
07:44
slowedralenti way down. And everychaque stepétape is very rigidrigide and
124
446000
5000
et il y a ce resserrement
dans la zone de perceptions,
07:49
very deliberatedélibérer. There's no fluidityfluidité to my pacerythme,
125
451000
3000
je me concentre donc
sur les systèmes internes.
07:52
and there's this constrictionconstriction in my arearégion of perceptionsperceptions,
126
454000
3000
Je suis debout dans la salle
de bains, et je m'apprête
07:55
so I'm just focusedconcentré on internalinterne systemssystèmes.
127
457000
4000
à rentrer dans la douche,
et je pouvais entendre le
07:59
And I'm standingpermanent in my bathroomsalle de bains gettingobtenir readyprêt to
128
461000
2000
dialogue dans mon corps.
J'ai entendu une petite voix
08:01
stepétape into the showerdouche, and I could actuallyréellement hearentendre the
129
463000
2000
qui disait,"OK. Vous les muscles,
vous devez vous contracter.
08:03
dialoguedialogue insideà l'intérieur of my bodycorps. I heardentendu a little voicevoix
130
465000
3000
Vous les muscles, relaxez-vous."
08:06
sayingen disant, "OK. You musclesmuscles, you gottaje dois contractContrat.
131
468000
3000
Puis, j'ai perdu mon équilibre
et je me retrouve contre le mur,
08:09
You musclesmuscles, you relaxse détendre."
132
471000
1000
Je baisse les yeux et regarde
mon bras et je réalise
08:10
And then I lostperdu my balanceéquilibre, and I'm proppedcalé up againstcontre the wallmur.
133
472000
3000
que je ne peux plus délimiter
le contour de mon corps.
08:13
And I look down at my armbras and I realizeprendre conscience de
134
475000
4000
Je ne peux plus déterminer
où je commence et où je finis
08:17
that I can no longerplus long definedéfinir the boundarieslimites of my bodycorps.
135
479000
4000
puisque les atomes et
les molécules de mon bras
08:21
I can't definedéfinir where I begincommencer and where I endfin,
136
483000
4000
se mélangent aux atomes
et molécules du mur.
08:25
because the atomsatomes and the moleculesmolécules of my armbras
137
487000
3000
Je ne pouvais ressentir que
cette énergie -- énergie.
08:28
blendedmélangé with the atomsatomes and moleculesmolécules of the wallmur.
138
490000
4000
Et je me demande.
"Qu'est-ce qu'il m'arrive ?"
08:32
And all I could detectdétecter was this energyénergie -- energyénergie.
139
494000
4000
Qu'est-ce qu'il se passe ?". Et à ce
moment, le brouhaha de mon cerveau --
08:36
And I'm askingdemandant myselfmoi même, "What is wrongfaux with me?
140
498000
2000
le bavardage de mon cerveau de l'hémisphère
gauche -- a brutalement stoppé.
08:38
What is going on?" And in that momentmoment, my braincerveau chatterbavardage --
141
500000
3000
Comme si quelqu'un avait
pris une télécommande
08:42
my left hemispherehémisphère braincerveau chatterbavardage -- wentest allé totallytotalement silentsilencieux.
142
504000
3000
et avait appuyé sur le bouton
"mute". Silence total.
08:45
Just like someoneQuelqu'un tooka pris a remoteéloigné controlcontrôle
143
507000
3000
Et au départ j'étais
surprise de me trouver
08:48
and pushedpoussé the mutemettre en sourdine buttonbouton. TotalTotal silencesilence.
144
510000
3000
à l'intérieur d'une tête silencieuse.
Mais j'ai été immédiatement
08:51
And at first I was shockedchoqué to find myselfmoi même
145
513000
3000
fascinée par la splendeur
de l'énergie qui m'entourait.
08:54
insideà l'intérieur of a silentsilencieux mindesprit. But then I was immediatelyimmédiatement
146
516000
4000
Et puisque je ne pouvais plus délimiter
08:58
captivateda captivé by the magnificencemagnificence of the energyénergie around me.
147
520000
4000
le contour de mon corps,
je me sentais énorme et dilatée.
09:02
And because I could no longerplus long identifyidentifier
148
524000
4000
Je me suis sentie entière avec
toute cette énergie autour,
09:06
the boundarieslimites of my bodycorps, I feltse sentait enormousénorme and expansiveexpansive.
149
528000
3000
et c'était magnifique.
09:09
I feltse sentait at one with all the energyénergie that was,
150
531000
4000
Puis, tout d'un coup mon
hémisphère gauche revient
09:13
and it was beautifulbeau there.
151
535000
3000
en ligne, et me dit.
"Hé ! On a un problème !
09:16
Then all of a suddensoudain my left hemispherehémisphère comesvient back
152
538000
2000
On a un problème !
On doit trouver de l'aide."
09:18
onlineen ligne, and it saysdit to me, "Hey! We got a problemproblème!
153
540000
3000
Et je répète,"Ahh ! J'ai un problème.
09:21
We got a problemproblème! We gottaje dois get some help."
154
543000
2000
J'ai un problème. "Alors, c'est,
"OK. OK. J'ai un problème !"
09:23
And I'm going, "AhhAhh! I got a problemproblème.
155
545000
2000
Puis je suis immédiatement revenue
09:25
I got a problemproblème." So it's like, "OK. OK. I got a problemproblème."
156
547000
3000
à un état inconscient --
et je fais allusion
09:28
But then I immediatelyimmédiatement drifteddérivé right back
157
550000
3000
à cet espace du Monde La La
avec beaucoup de tendresse.
09:31
out into the consciousnessconscience -- and I affectionatelyaffectueusement
158
553000
3000
Mais c'était superbe là-bas.
Imaginez ce qu'on ressent
09:34
referréférer to this spaceespace as LaLa LaLa LandLand.
159
556000
3000
lorsqu'on est totalement déconnecté
du bavardage de votre cerveau
09:38
But it was beautifulbeau there. ImagineImaginez what it would
160
560000
2000
qui vous connecte au monde externe.
09:40
be like to be totallytotalement disconnecteddébranché from your braincerveau
161
562000
3000
Alors je suis ici dans cet espace,
et mon travail -- et tout
09:43
chatterbavardage that connectsse connecte you to the externalexterne worldmonde.
162
565000
3000
stress lié à mon travail -- avait disparu.
09:46
So here I am in this spaceespace, and my jobemploi -- and any
163
568000
3000
Je me sentais plus légère
dans mon corps, et imaginez :
09:49
stressstress relateden relation to my jobemploi -- it was gonedisparu.
164
571000
3000
tous les liens dans le monde
externe et toute
09:52
And I feltse sentait lighterplus léger in my bodycorps. And imagineimaginer
165
574000
3000
cause de stress liée à un d'eux --
avaient disparus.
09:55
all of the relationshipsdes relations in the externalexterne worldmonde and any
166
577000
4000
J'éprouvais une sensation de sérénité.
09:59
stressorsfacteurs de stress relateden relation to any of those -- they were gonedisparu.
167
581000
3000
Et imaginez ce que ça ferait
de perdre 37 ans de passé émotionnel !
10:02
And I feltse sentait this sensesens of peacefulnesscalme.
168
584000
5000
(Rires.) Oh ! J'étais euphorique.
10:07
And imagineimaginer what it would feel like to loseperdre 37 yearsannées of emotionalémotif baggagebagages!
169
589000
5000
Euphorique. C'était superbe.
10:12
(LaughterRires) Oh! I feltse sentait euphoriaeuphorie --
170
594000
5000
Puis, mon hémisphère gauche
se connecte à nouveau et dit,
10:18
euphoriaeuphorie. It was beautifulbeau.
171
600000
3000
"Hé ! Il faut faire attention.
10:21
And then, again, my left hemispherehémisphère comesvient onlineen ligne and it saysdit,
172
603000
2000
Il faut trouver de l'aide." Et je me dis,
"Il faut que je trouve de l'aide.
10:23
"Hey! You've got to payPayer attentionattention.
173
605000
2000
Il faut que je me concentre."
10:25
We'veNous avons got to get help." And I'm thinkingen pensant, "I got to get help.
174
607000
2000
Alors, je sors de la douche
et machinalement
10:27
I gottaje dois focusconcentrer."
175
609000
2000
je m'habille et je marche
dans mon appartement,
10:29
So I get out of the showerdouche and I mechanicallymécaniquement
176
611000
2000
en pensant, "Il faut que j'aille au
travail. Il faut que j'aille au travail.
10:31
dressrobe and I'm walkingen marchant around my apartmentappartement,
177
613000
2000
Est-ce que je peux conduire ?
Est-ce que je peux conduire ?"
10:33
and I'm thinkingen pensant, "I gottaje dois get to work. I gottaje dois get to work.
178
615000
2000
Et à ce moment même, mon
bras droit s'est totalement
10:35
Can I driveconduire? Can I driveconduire?"
179
617000
3000
paralysé. Puis j'ai réalisé,
10:38
And in that momentmoment my right armbras wentest allé totallytotalement
180
620000
2000
"Oh mince ! Je fait une attaque
! Je fais une attaque !"
10:40
paralyzedparalysé by my sidecôté. Then I realizedréalisé,
181
622000
3000
Et tout ce que me dit
mon cerveau, c'est "Wow !
10:43
"Oh my goshça alors! I'm havingayant a strokeaccident vasculaire cérébral! I'm havingayant a strokeaccident vasculaire cérébral!"
182
625000
3000
C'est super ! (Rires) C'est super !"
10:46
And the nextprochain thing my braincerveau saysdit to me is, "WowWow!
183
628000
3000
Combien de spécialistes
du cerveau ont l'opportunité
10:49
This is so coolcool." (LaughterRires) "This is so coolcool!
184
631000
6000
d'étudier leur propre cerveau
de fond en comble ?"
10:55
How manybeaucoup braincerveau scientistsscientifiques have the opportunityopportunité
185
637000
2000
(Rires)
10:57
to studyétude theirleur ownposséder braincerveau from the insideà l'intérieur out?"
186
639000
3000
Puis une idée me traverse l'esprit.
"Mais je suis une femme très occupée !"
11:00
(LaughterRires)
187
642000
2000
(Rires) "Je n'ai pas le temps
de faire une attaque !"
11:02
And then it crossescroisements my mindesprit, "But I'm a very busyoccupé womanfemme!"
188
644000
4000
Alors, je me dis, "OK, je ne peux pas
stopper une attaque.
11:06
(LaughterRires) "I don't have time for a strokeaccident vasculaire cérébral!"
189
648000
3000
je vais donc laisser passer
une semaine ou deux, et
11:09
So I'm like, "OK, I can't stop the strokeaccident vasculaire cérébral from happeningévénement,
190
651000
2000
et puis je reprendrai ma routine. OK.
11:11
so I'll do this for a weekla semaine or two, and
191
653000
3000
Il faut que j'appelle de l'aide.
Il faut que j'appelle au travail."
11:14
then I'll get back to my routineroutine. OK.
192
656000
2000
Je ne me rappelais plus de mon
numéro professionnel,
11:16
So I gottaje dois call help. I gottaje dois call work."
193
658000
2000
et je me suis souvenue que dans
mon bureau, j'ai une carte de visite
11:18
I couldn'tne pouvait pas rememberrappelles toi the numbernombre at work,
194
660000
2000
avec le numéro. Je vais
donc dans mon bureau,
11:20
so I rememberedsouvenir, in my officeBureau I had a businessEntreprise cardcarte
195
662000
2000
je sors un tas de cartes
de visite épais de 5 cm.
11:22
with my numbernombre on it. So I go into my businessEntreprise roomchambre,
196
664000
3000
Et en regardant la carte du dessus
11:25
I pulltirer out a three-inchtrois pouces stackempiler of businessEntreprise cardscartes.
197
667000
3000
je pouvais clairement voir à
quoi ressemblait ma carte de visite,
11:28
And I'm looking at the cardcarte on topHaut and even thoughbien que
198
670000
3000
mais je n'arrivais pas à voir
11:31
I could see clearlyclairement in my mind'sde l’esprit eyeœil what my businessEntreprise cardcarte lookedregardé like,
199
673000
4000
si c'était ma carte ou pas. Tout ce que
je pouvais voir c'était des pixels.
11:35
I couldn'tne pouvait pas tell if this
200
677000
2000
Et les pixels des mots se mélangeaient
11:37
was my cardcarte or not, because all I could see were pixelspixels.
201
679000
3000
aux pixels de l'arrière-plan et
aux pixels des symboles,
11:40
And the pixelspixels of the wordsmots blendedmélangé
202
682000
2000
je n'y arrivais pas.
11:42
with the pixelspixels of the backgroundContexte and the pixelspixels of the symbolssymboles,
203
684000
3000
Puis j'ai attendu ce que je considère
comme une vague de lucidité.
11:45
and I just couldn'tne pouvait pas tell.
204
687000
2000
Et à ce moment, je pourrai
11:47
And then I would wait for what I call a wavevague of clarityclarté.
205
689000
3000
me reconnecter
à la réalité et j'ai réalisé
11:50
And in that momentmoment, I would be ablecapable to
206
692000
3000
que ce n'est pas la carte...ce n'est pas
la carte...ce n'est pas la carte.
11:53
reattachFixez à nouveau to normalnormal realityréalité and I could tell
207
695000
3000
J'ai mis 45 minutes à chercher
11:56
that's not the cardcarte ... that's not the cardcarte ... that's not the cardcarte.
208
698000
2000
dans le paquet de cartes de visite.
11:58
It tooka pris me 45 minutesminutes to get one inchpouce down
209
700000
4000
Pendant ce temps, pendant
45 minutes, l'hémorrhagie
12:02
insideà l'intérieur of that stackempiler of cardscartes.
210
704000
2000
se propage dans mon hémisphère gauche.
12:05
In the meantimeentre-temps, for 45 minutesminutes, the hemorrhagehémorragie is
211
707000
2000
Je ne comprends pas les numéros.
Je ne comprends pas le téléphone,
12:07
gettingobtenir biggerplus gros in my left hemispherehémisphère.
212
709000
2000
mais c'est le seul moyen d'y arriver.
12:09
I do not understandcomprendre numbersNombres, I do not understandcomprendre the telephoneTéléphone,
213
711000
3000
J'ai donc pris le clavier téléphonique et je l'ai
placé devant moi. Je prends la carte de visite,
12:12
but it's the only planplan I have.
214
714000
2000
Je l'ai placée ici, et
12:14
So I take the phonetéléphone padtampon and I put it right here. I take the businessEntreprise cardcarte,
215
716000
3000
je fais concorder les
gribouillis sur la carte
12:17
I put it right here, and
216
719000
2000
aux gribouillis sur
le clavier téléphonique.
12:19
I'm matchingcorrespondant the shapeforme of the squigglesgribouillis on the cardcarte
217
721000
4000
Puis je me suis laissée vaguer
dans le Monde La La,
12:23
to the shapeforme of the squigglesgribouillis on the phonetéléphone padtampon.
218
725000
3000
puis une fois revenue, je ne me
rappelais pas si j'avais déjà
12:26
But then I would driftdérive back out into LaLa LaLa LandLand,
219
728000
3000
composé ces numéros.
12:29
and not rememberrappelles toi when I camevenu back if I'd alreadydéjà
220
731000
3000
J'ai donc dû manier mon bras
paralysé comme un moignon
12:32
dialedcomposé those numbersNombres.
221
734000
1000
et faire les numéros au fur et
à mesure et je les ai composés
12:33
So I had to wieldManiez my paralyzedparalysé armbras like a stumpmoignon
222
735000
4000
pour que je revienne à la réalité
12:37
and covercouverture the numbersNombres as I wentest allé alongle long de and pushedpoussé
223
739000
3000
et pour pouvoir me dire, "Oui, j'ai
déjà composé ce numéro."
12:40
them, so that as I would come back to normalnormal
224
742000
3000
Enfin, le numéro était entièrement composé
12:43
realityréalité, I'd be ablecapable to tell, "Yes, I've alreadydéjà dialedcomposé that numbernombre."
225
745000
5000
et j'écoute au téléphone.
12:48
EventuallyPar la suite, the wholeentier numbernombre getsobtient dialedcomposé
226
750000
2000
Mon collègue prend le téléphone et me dit,
12:50
and I'm listeningécoute to the phonetéléphone, and
227
752000
2000
"Ouh ouh ouh ouh." (Rires) Et je me dis,
12:52
my colleaguecollègue pickspics up the phonetéléphone and he saysdit to me,
228
754000
3000
"Oh ça alors, on dirait
un Golden Retriever !"
12:56
"WooWoo wooWoo wooWoo wooWoo." (LaughterRires) And I think to myselfmoi même,
229
758000
5000
Et je lui dis -- je lui dis clairement :
13:01
"Oh my goshça alors, he soundsdes sons like a GoldenOr RetrieverChien d’arrêt!"
230
763000
6000
"C'est Jill ! J'ai besoin d'aide !"
13:08
And so I say to him -- clearclair in my mindesprit, I say to him:
231
770000
2000
Et ce qui sort de ma bouche
est, "Ouh ouh ouh ouh ouh."
13:10
"This is JillJill! I need help!"
232
772000
2000
Je réfléchis, "Oh mince,
on dirait un Golden Retriever."
13:13
And what comesvient out of my voicevoix is, "WooWoo wooWoo wooWoo wooWoo wooWoo."
233
775000
3000
Mais je ne pouvais pas savoir --
Je ne savais pas que
13:16
I'm thinkingen pensant, "Oh my goshça alors, I sounddu son like a GoldenOr RetrieverChien d’arrêt."
234
778000
2000
je ne pouvais pas parler ou comprendre
la langue avant d'avoir essayé.
13:18
So I couldn'tne pouvait pas know -- I didn't know that
235
780000
3000
Il comprend enfin que j'ai besoin
d'aide et il me trouve de l'aide.
13:21
I couldn'tne pouvait pas speakparler or understandcomprendre languagela langue untiljusqu'à I trieda essayé.
236
783000
3000
Et un peu plus tard, je suis dans une
13:24
So he recognizesreconnaît that I need help and he getsobtient me help.
237
786000
3000
ambulance pour aller d'un hôpital de Boston
a l'hôpital Général du Massachussetts
13:27
And a little while laterplus tard, I am ridingéquitation in an
238
789000
4000
Je m'enroule en une petite
boule comme un foetus.
13:31
ambulanceambulance from one hospitalhôpital acrossà travers BostonBoston to [MassachusettsMassachusetts] GeneralGénérales HospitalHôpital.
239
793000
4000
Et tout comme un ballon
avec un dernier filet d'air,
13:35
And I curlCURL up into a little fetalfœtale ballballon.
240
797000
2000
juste à l'extrémité de ce ballon,
13:37
And just like a balloonballon with the last bitbit of airair,
241
799000
7000
j'ai senti mon énergie s'en aller --
J'ai senti mon esprit se livrer.
13:44
just, just right out of the balloonballon,
242
806000
3000
Et à ce moment là, j'ai su que je
13:47
I just feltse sentait my energyénergie liftascenseur and just -- I feltse sentait my spiritesprit surrenderremise.
243
809000
4000
n'étais plus maître de ma vie.
13:51
And in that momentmoment, I knewa connu that I
244
813000
6000
Et que soit les docteurs sauvent
mon corps et me donnent
13:57
was no longerplus long the choreographerchorégraphe of my life.
245
819000
3000
une deuxième chance de vivre,
ou bien alors c'était peut-être
14:00
And eithernon plus the doctorsmédecins rescueporter secours my bodycorps and give me a
246
822000
3000
le moment de ma transition.
14:03
secondseconde chancechance at life, or this was perhapspeut être
247
825000
3000
Lorsque je me suis réveillée plus tard
cet après-midi, j'étais surprise
14:06
my momentmoment of transitiontransition.
248
828000
2000
en réalisant que j'étais toujours en vie.
Lorsque j'ai senti mon esprit partir,
14:13
When I wokeréveillé laterplus tard that afternoonaprès midi, I was shockedchoqué
249
835000
4000
j'ai dit adieu à ma vie.
14:17
to discoverdécouvrir that I was still alivevivant. When I feltse sentait my spiritesprit surrenderremise,
250
839000
5000
Et mon esprit était suspendu entre deux
14:22
I said goodbyeau revoir to my life.
251
844000
3000
réalités très opposées.
La stimulation qui s'infiltrait dans
14:25
And my mindesprit was now suspendedsuspendu betweenentre two very
252
847000
4000
mes systèmes sensoriels était
d'une douleur atroce.
14:29
oppositecontraire planesAvions of realityréalité. StimulationStimulation comingvenir in
253
851000
4000
La lumière me brûlait le cerveau comme
une trainée de poudre, et les sons
14:33
throughpar my sensorysensoriel systemssystèmes feltse sentait like purepur paindouleur.
254
855000
3000
étaient si forts et chaotiques
que je ne pouvais même pas
14:37
LightLumière burnedbrûlé my braincerveau like wildfiretraînée de poudre, and soundsdes sons
255
859000
4000
distinguer une voix dans le bruit ambiant.
14:41
were so loudbruyant and chaoticchaotique that I could not pickchoisir a
256
863000
4000
Je voulais juste m'échapper parce que je
ne pouvais même pas me positionner
14:45
voicevoix out from the backgroundContexte noisebruit,
257
867000
4000
dans l'espace, je me sentais
énorme et dilatée,
14:49
and I just wanted to escapeéchapper. Because I could not identifyidentifier the
258
871000
4000
tout comme un génie qui
venait de sortir de sa bouteille.
14:53
positionposition of my bodycorps in spaceespace, I feltse sentait enormousénorme and expansiveexpansive,
259
875000
5000
Et mon esprit s'envola, libre,
comme une baleine
14:58
like a geniegénie just liberatedlibéré from her bottlebouteille.
260
880000
4000
glissant sur la mer de
l'euphorie silencieuse.
15:03
And my spiritesprit soaredbondi freegratuit, like a great whalebaleine
261
885000
5000
Le Nirvana. J'ai trouvé le Nirvana.
Et je me rappelle avoir pensé que
15:08
glidingvol à voile throughpar the seamer of silentsilencieux euphoriaeuphorie.
262
890000
5000
je ne pourrai plus jamais glisser
15:14
NirvanaNirvana. I founda trouvé NirvanaNirvana. And I rememberrappelles toi thinkingen pensant,
263
896000
8000
mon énormité dans ce tout petit corps.
15:22
there's no way I would ever be ablecapable to squeezeécraser
264
904000
3000
Mais j'ai réalisé, "Je suis toujours
en vie ! Je suis toujours en vie,
15:25
the enormousnessromain of myselfmoi même back insideà l'intérieur this tinyminuscule little bodycorps.
265
907000
5000
et j'ai trouvé le Nirvana. Et si j'ai
15:32
But then I realizedréalisé, "But I'm still alivevivant! I'm still alivevivant,
266
914000
4000
trouvé le Nirvana et que je suis encore
en vie, alors toutes les personnes
15:36
and I have founda trouvé NirvanaNirvana. And if I have
267
918000
4000
qui sont en vie peuvent trouver
le Nirvana." Et j'ai imaginé
15:40
founda trouvé NirvanaNirvana and I'm still alivevivant, then everyonetoutes les personnes
268
922000
3000
un monde rempli de belles,
paisibles, compatissantes,
15:43
who is alivevivant can find NirvanaNirvana." And I picturedsur la photo a worldmonde
269
925000
7000
et aimantes personnes qui savaient
qu'elles pouvaient atteindre cet
15:50
filledrempli with beautifulbeau, peacefulpaisible, compassionatede compassion,
270
932000
4000
espace à tout moment, et
qu'elles pouvaient choisir
15:54
lovingaimant people who knewa connu that they could come to
271
936000
3000
exprès, de passer à droite de leur
15:57
this spaceespace at any time. And that they could
272
939000
4000
hémisphères gauches et trouver
cette paix. Puis je
16:01
purposelyà dessein choosechoisir to stepétape to the right of theirleur
273
943000
4000
réalisais quel superbe cadeau
cette expérience m'avait fait
16:05
left hemisphereshémisphères and find this peacepaix. And then
274
947000
5000
quelle introspection cela pouvait être,
16:10
I realizedréalisé what a tremendousénorme giftcadeau this experienceexpérience
275
952000
4000
de savoir comment nous vivons nos vies.
Et cela me motiva pour guérir.
16:14
could be, what a strokeaccident vasculaire cérébral of insightperspicacité this could be
276
956000
4000
Deux semaines et demi
après l'hémorrhagie, les
16:19
to how we livevivre our livesvies. And it motivatedmotivés me to recoverrécupérer.
277
961000
9000
chirurgiens m'ont opéré et ont
enlevé un caillot de sang
16:28
Two and a halfmoitié weekssemaines after the hemorrhagehémorragie, the
278
970000
3000
de la taille d'une balle de golfe qui
se trouvait sur les zones du langage.
16:31
surgeonschirurgiens wentest allé in and they removedsupprimé a blooddu sang clotcaillot
279
973000
2000
Et je suis là avec ma maman,
16:33
the sizeTaille of a golfle golf ballballon that was pushingen poussant on my languagela langue centerscentres.
280
975000
3000
un ange dans ma vie. J'ai mis huit ans
pour récupérer complètement.
16:36
Here I am with my mamaMama,
281
978000
2000
Alors, qui sommes-nous ? Nous sommes
la force de vie de l'univers,
16:38
who is a truevrai angelange in my life. It tooka pris me eighthuit yearsannées to completelycomplètement recoverrécupérer.
282
980000
8000
dotés d'une dextérité manuelle
et de deux esprits cognitifs.
16:47
So who are we? We are the life-forceforce de vie powerPuissance of the universeunivers,
283
989000
5000
Nous avons le pouvoir de choisir,
à tout moment,
16:52
with manualManuel dexteritydextérité and two cognitivecognitif mindsesprits.
284
994000
5000
qui et comment nous souhaitons
être dans le monde.
16:57
And we have the powerPuissance to choosechoisir, momentmoment by momentmoment,
285
999000
4000
Ici, maintenant, je peux rentrer
17:01
who and how we want to be in the worldmonde.
286
1003000
4000
dans le conscient de mon hémisphère
droit, où nous sommes.
17:06
Right here, right now, I can stepétape into the
287
1008000
2000
Je suis la force de vie de l'univers.
17:08
consciousnessconscience of my right hemispherehémisphère, where we are.
288
1010000
4000
Je suis la force de vie de 50 millions
de superbes génies
17:12
I am the life-forceforce de vie powerPuissance of the universeunivers.
289
1014000
4000
moléculaires qui font de moi une entité.
17:16
I am the life-forceforce de vie powerPuissance of the 50 trillionbillion beautifulbeau
290
1018000
3000
Ou bien je peux choisir de rentrer
dans le conscient de
17:19
molecularmoléculaire geniusesgénies that make up my formforme, at one with all that is.
291
1021000
5000
mon hémisphère gauche, où
je deviens une seule personne,
17:25
Or, I can choosechoisir to stepétape into the consciousnessconscience of
292
1027000
3000
un corps solide. Indépendante du flux,
17:28
my left hemispherehémisphère, where I becomedevenir a singleunique individualindividuel,
293
1030000
4000
indépendante de vous.
Je m'appelle Dr Jill Bolte Taylor :
17:32
a solidsolide. SeparateSéparé from the flowcouler,
294
1034000
3000
intellectuelle, neuroanatomiste.
Ce sont les "nous" à l'intérieur.
17:36
separateséparé from you. I am DrDr. JillJill BolteBolte TaylorTaylor:
295
1038000
3000
Lequel choisissez-vous ? Lequel
choisissez-vous ? Et quand ?
17:39
intellectualintellectuel, neuroanatomistneuroanatomiste. These are the "we" insideà l'intérieur of me.
296
1041000
7000
Je suppose que plus nous passons de temps
17:50
WhichQui would you choosechoisir? WhichQui do you choosechoisir? And when?
297
1052000
7000
à choisir d'utiliser le circuit
de notre paix interne
17:59
I believe that the more time we spenddépenser
298
1061000
4000
de nos hémisphères droits,
plus nous pourrons
18:03
choosingchoisir to runcourir the deepProfond inner-peacepaix intérieure circuitrycircuits
299
1065000
3000
projetter la paix dans le monde, et notre
planète sera d'autant plus paisible.
18:06
of our right hemisphereshémisphères, the more peacepaix we will
300
1068000
3000
Et je pensais que ça valait la peine
de transmettre cette idée.
18:09
projectprojet into the worldmonde, and the more peacefulpaisible our planetplanète will be.
301
1071000
4000
18:13
And I thought that was an ideaidée worthvaut spreadingdiffusion.
302
1075000
5000
Translated by Miguel Castro
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Bolte Taylor - Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery.

Why you should listen

One morning, a blood vessel in Jill Bolte Taylor's brain exploded. As a brain scientist, she realized she had a ringside seat to her own stroke. She watched as her brain functions shut down one by one: motion, speech, memory, self-awareness ...

Amazed to find herself alive, Taylor spent eight years recovering her ability to think, walk and talk. She has become a spokesperson for stroke recovery and for the possibility of coming back from brain injury stronger than before. In her case, although the stroke damaged the left side of her brain, her recovery unleashed a torrent of creative energy from her right. From her home base in Indiana, she now travels the country on behalf of the Harvard Brain Bank as the "Singin' Scientist."

More profile about the speaker
Jill Bolte Taylor | Speaker | TED.com