ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Julian Treasure: 5 ways to listen better

जुलियन ट्रेजर: उत्तम श्रवणाचे ५ मार्ग

Filmed:
8,060,876 views

आपल्या तारस्वरातील आणि गोंगाट असलेल्या जगात, ध्वनी तज्ञ ज्युलिअन ट्रेजर म्हणतात, "आपण श्रवण करणं हरवतो आहोत." या छोट्या, आकर्षक व्याख्यानात, इतरांना आणि तुमच्या भोवतालच्या जगाला जाणीवपूर्वक ऐकण्यासाठी तुमचे कान तयार करण्याकरता ट्रेजर ५ मार्ग सांगतात.
- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are losing our listening.
0
0
3000
ऐकण्याची क्षमता आपण गमावत आहोत.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
3000
4000
आपल्या संवादाच्या वेळेपैकी आपण जवळजवळ
६० टक्के वेळ हा श्रवणात घालवतो,
00:22
but we're not very good at it.
2
7000
2000
तरीही ते समाधानकारक नसते .
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
9000
2000
आपण जे ऐकतो त्याच्या केवळ
२५ टक्केच लक्षात राहतं.
00:26
Now not you, not this talk,
4
11000
2000
आता -- आपण किंवा हे व्याख्यान
00:28
but that is generally true.
5
13000
2000
नव्हे पण साधारणपणे हे सत्य आहे.
(हशा)
00:30
Let's define listening
6
15000
2000
आवाजाचा अर्थ शोधणे अशी
श्रवणाची व्याख्या करू या.
00:32
as making meaning from sound.
7
17000
2000
00:34
It's a mental process,
8
19000
2000
ती एक मानसिक प्रक्रिया आहे,
00:36
and it's a process of extraction.
9
21000
2000
आणि ती माहिती मिळवण्याची प्रक्रिया आहे.
00:38
We use some pretty cool techniques to do this.
10
23000
2000
आपण त्यासाठी काही सहजसोपी तंत्रं वापरतो.
00:40
One of them is pattern recognition.
11
25000
2000
त्यांपैकी एक म्हणजे नमुन्याची ओळख.
00:42
(Crowd Noise) So in a cocktail party like this,
12
27000
3000
(गर्दीचे आवाज) यासारख्या एखाद्या पार्टीत,
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention,"
13
30000
2000
जर मी म्हणालो, " डेव्हिड, सारा लक्ष द्या"
-- तुमच्यापैकी काहीजण नुकतेच सावरून बसले.
00:47
some of you just sat up.
14
32000
2000
00:49
We recognize patterns
15
34000
2000
आपण नमुने ओळखतो गोंगाटाला
संकेतापासून वेगळं करण्यासाठी
00:51
to distinguish noise from signal,
16
36000
2000
00:53
and especially our name.
17
38000
2000
आणि खासकरून आपलं नाव.
00:55
Differencing is another technique we use.
18
40000
2000
फरक करणे हे अजून एक तंत्र आपण वापरतो.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
19
42000
3000
जर मी हा अनियंत्रीत आवाज दोन
मिनिटांपेक्षा जास्त वेळ चालू ठेवला,
01:00
you would literally cease to hear it.
20
45000
2000
(अनियंत्रीत आवाज) आपल्याला तो
अक्षरशः ऐकू येणार नाही.
01:02
We listen to differences,
21
47000
2000
आपण फरकांचं श्रवण करतो;
जे आवाज तसेच राहतात त्यांना आपण सूट देतो.
01:04
we discount sounds that remain the same.
22
49000
3000
01:07
And then there is a whole range of filters.
23
52000
3000
आणि नंतर चाळण्यांची एक पूर्ण श्रेणीच आहे.
01:10
These filters take us from all sound
24
55000
3000
या चाळण्या सगळ्या आवाजांपैकी आपल्याला
01:13
down to what we pay attention to.
25
58000
2000
ज्याकडे आपण लक्ष देतो तिथे पोचवतात.
01:15
Most people are entirely unconscious
26
60000
2000
बहुतांशी लोकांना या चाळण्यांची जाणीव नसते.
01:17
of these filters.
27
62000
2000
01:19
But they actually create our reality in a way,
28
64000
3000
पण एका अर्थी आपलं वास्तव निर्माण करतात,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
29
67000
3000
कारण आपण आत्ता कुठे लक्ष देत
आहोत हे ते सांगतात.
01:25
Give you one example of that:
30
70000
2000
मी आपल्याला त्याचं एक उदाहरण देतो.
आवाजात, श्रवणात उद्देश खूप महत्वाचा आहे.
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
31
72000
3000
01:30
When I married my wife,
32
75000
2000
जेव्हा माझं लग्न झालं, मी माझ्या
01:32
I promised her that I would listen to her every day
33
77000
2000
पत्नीला वचन दिलं कि दररोज मी
तिचं ऐकेन अगदी
01:34
as if for the first time.
34
79000
2000
पहिल्यांदाच ऐकत असल्यासारखं.
01:36
Now that's something I fall short of on a daily basis.
35
81000
3000
आता हि अशी एक गोष्ट आहे ज्यात
मी दररोज कमी पडतो.
01:39
(Laughter)
36
84000
2000
(हशा)
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
37
86000
3000
पण नात्यात हवा असणारा हा महान उद्देश आहे.
(हशा)
01:44
But that's not all.
38
89000
2000
पण तोच सर्वेसर्वा नाही.
01:46
Sound places us in space and in time.
39
91000
3000
ध्वनी आपल्याला अवकाशात आणि वेळेत ठेवतो.
01:49
If you close your eyes right now in this room,
40
94000
3000
जर आत्ता या सभागृहात आपण
आपले डोळे बंद केले,
01:52
you're aware of the size of the room
41
97000
2000
तर आपल्याला सभागृहाचे आकारमान कळेल
01:54
from the reverberation
42
99000
2000
प्रतिध्वनी आणि भिंतींवर आदळून
परत येणाऱ्या ध्वनीमुळे;
01:56
and the bouncing of the sound off the surfaces.
43
101000
2000
01:58
And you're aware of how many people are around you
44
103000
2000
आपल्या आसपास किती लोक आहेत याची आपल्याला
02:00
because of the micro-noises you're receiving.
45
105000
3000
कल्पना आहे आपल्याला येणाऱ्या
सूक्ष्म आवाजांमुळे.
02:03
And sound places us in time as well,
46
108000
3000
आणि ध्वनी आपल्याला वेळेचीही
जाणीव करून देतो,
02:06
because sound always has
47
111000
2000
कारण ध्वनीत नेहमीच वेळ हि
घट्ट रोवलेली असते.
02:08
time embedded in it.
48
113000
2000
वास्तविक पाहता, मी असं सुचवेन कि
आपलं श्रवण हा मुख्य मार्ग
02:10
In fact, I would suggest that our listening is the main way
49
115000
2000
02:12
that we experience the flow of time
50
117000
2000
आहे ज्यामुळे आपण वेळेचा प्रवाह अनुभवतो
02:14
from past to future.
51
119000
2000
भूतकाळाकडून भविष्याकडे.
02:16
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
52
121000
2000
म्हणून, "खणखणीत आवाज हा वेळ आणि
अर्थ आहे" -- एक उत्तम वाक्य.
02:18
I said at the beginning, we're losing our listening.
53
123000
3000
मी सुरुवातीला म्हणालो आपण
श्रवण करणं हरवत आहोत.
02:21
Why did I say that?
54
126000
2000
मी ते का म्हणालो?
02:23
Well there are a lot of reasons for this.
55
128000
2000
यासाठी पुष्कळ करणं आहेत.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
56
130000
2000
सर्वप्रथम आपण मुद्रणाचे अनेक
मार्ग शोधले --
02:27
first writing, then audio recording
57
132000
2000
प्रथम लिहिणे, नंतर ध्वनीमुद्रण आणि
आता चलतचित्रमुद्रणसुद्धा.
02:29
and now video recording as well.
58
134000
2000
02:31
The premium on accurate and careful listening
59
136000
3000
अचूक आणि काळजीपूर्वक श्रवणाचं
अधिमूल्य निव्वळ नाहीसं झालं आहे.
02:34
has simply disappeared.
60
139000
2000
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
61
141000
3000
दुसरं म्हणजे, आता जगात इतका गोंगाट आहे,
02:39
(Noise) with this cacophony going on
62
144000
2000
(गोंगाट) या दृश्य आणि श्राव्य कर्णकटू
आवाजामुळे
02:41
visually and auditorily,
63
146000
3000
02:44
it's just hard to listen;
64
149000
2000
श्रवण करणं हे खूप अवघड झालं आहे;
02:46
it's tiring to listen.
65
151000
2000
श्रवण करणं हे थकवणारं आहे.
02:48
Many people take refuge in headphones,
66
153000
2000
कित्येक लोक हेडफोन्सचा आसरा घेतात,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
67
155000
3000
पण ते यासारख्या मोठ्या सार्वजनिक जागा,
02:53
shared soundscapes,
68
158000
2000
सामायिक संगीतिका,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
69
160000
4000
लाखो अतिसूक्ष्म वैयक्तिक ध्वनी
आभासांत परिवर्तीत करतात.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
70
164000
3000
अशा परिस्थितीत, कोणीच कोणाचं ऐकत नसतं.
03:02
We're becoming impatient.
71
167000
2000
आपण अधीर होत चालले आहोत.
03:04
We don't want oratory anymore,
72
169000
2000
आता वक्तृत्व नको आहे;आपल्याला
संभाषणातील निवडक रंजक भाग हवा आहे.
03:06
we want sound bites.
73
171000
2000
03:08
And the art of conversation
74
173000
2000
आणि संभाषणकलेची जागा -- भीषणतेने,
मला वाटतं --
03:10
is being replaced -- dangerously, I think --
75
175000
2000
03:12
by personal broadcasting.
76
177000
2000
वैयक्तिक प्रसारण घेत आहे.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
77
179000
3000
मला ठाऊक नाही या संभाषणात श्रवण किती आहे,
03:17
which is sadly very common,
78
182000
2000
जे दुर्दैवाने सगळीकडे आहे,
खासकरून UK मध्ये.
03:19
especially in the U.K.
79
184000
2000
03:21
We're becoming desensitized.
80
186000
2000
आपण बधिर होत चाललो आहोत.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
81
188000
3000
आपल्या माध्यमांना आपल्यावर या
प्रकारच्या मथळ्यांनी किंचाळावं लागतं
03:26
in order to get our attention.
82
191000
2000
आपलं लक्ष वेधून घेण्यासाठी.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
83
193000
2000
आणि त्याचा अर्थ आपल्याला
लक्ष देणं अवघड आहे
03:30
to the quiet, the subtle,
84
195000
2000
शांत, छान, सूक्ष्म गोष्टींकडे.
03:32
the understated.
85
197000
3000
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
86
200000
3000
आपण श्रवण करणं हरवत आहोत
हि एक गंभीर समस्या आहे.
03:38
This is not trivial.
87
203000
2000
हे क्षुल्लक नाही,
03:40
Because listening is our access to understanding.
88
205000
3000
कारण श्रवण हा आपल्या आकलनाचा मार्ग आहे.
03:43
Conscious listening always creates understanding.
89
208000
4000
सचेतन श्रवण नेहमी आकलनाची निर्मिती करतं,
03:47
And only without conscious listening
90
212000
3000
आणि केवळ त्याच्या अभावामुळे
03:50
can these things happen --
91
215000
2000
अशा गोष्टी होऊ शकतात.
03:52
a world where we don't listen to each other at all,
92
217000
2000
असं जग जिथे आपण एकमेकांचं
काहीच ऐकून घेत नाही
03:54
is a very scary place indeed.
93
219000
4000
ती खरोखरच एक भीतीदायक जागा आहे.
03:58
So I'd like to share with you
94
223000
2000
म्हणून मला आपल्याला पाच साधे
उपाय सांगायचे आहेत,ती अशी
04:00
five simple exercises, tools you can take away with you,
95
225000
3000
साधनं जी आपण आपल्यासोबत नेऊ शकता,
04:03
to improve your own conscious listening.
96
228000
2000
आपलं स्वतःचं सचेतन श्रवण सुधारण्यासाठी.
04:05
Would you like that?
97
230000
2000
आपल्याला ते आवडेल का?
04:07
(Audience: Yes.) Good.
98
232000
2000
श्रोते: हो!
उत्तम. पहिलं आहे मौन.
04:09
The first one is silence.
99
234000
2000
04:11
Just three minutes a day of silence
100
236000
2000
दिवसाला केवळ तीन मिनिटांचं मौन
हा एक उत्तम उपाय आहे
04:13
is a wonderful exercise
101
238000
2000
04:15
to reset your ears and to recalibrate
102
240000
2000
आपल्या कानांना पुनर्जीवित आणि
संतुलित करण्याचा
04:17
so that you can hear the quiet again.
103
242000
2000
जेणेकरून आपल्याला शांतता
पुन्हा जाणवू शकेल.
04:19
If you can't get absolute silence,
104
244000
2000
जर आपल्याला परिपूर्ण मौन शक्य नसेल,
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
105
246000
3000
शांतता स्वीकारा, तीसुद्धा उत्तम आहे.
04:24
Second, I call this the mixer.
106
249000
3000
दुसरं, मी याला "ध्वनीमिश्रणाचं साधन"
म्हणतो.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
107
252000
3000
(गोंगाट) मग जरी आपण यासारख्या
गोंगाटात असाल -- आणि
04:30
and we all spend a lot of time in places like this --
108
255000
3000
आपण सारेचजण यासारख्या जागांमध्ये
बराचसा वेळ व्यतीत करतो --
04:33
listen in the coffee bar
109
258000
2000
कॉफी बारमध्ये मला किती ध्वनीप्रवाह
ऐकू येऊ शकतात?
04:35
to how many channels of sound can I hear?
110
260000
2000
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
111
262000
3000
त्या मिश्रणातील किती सुटे प्रवाह
मला ऐकू येत आहेत?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
112
265000
3000
आपण तलावासारख्या सुंदर
जागीदेखील ते करू शकता.
04:43
How many birds am I hearing?
113
268000
2000
मला किती पक्ष्यांचा
आवाज येतोय?
04:45
Where are they? Where are those ripples?
114
270000
2000
ते कुठे आहेत? ते तरंग कुठे आहेत?
04:47
It's a great exercise
115
272000
2000
आपल्या श्रवणाची गुणवत्ता वाढवण्याचा
हा एक खूप छान उपाय आहे.
04:49
for improving the quality of your listening.
116
274000
3000
04:52
Third, this exercise I call savoring,
117
277000
2000
तिसरं, या उपायाला मी "रसग्रहण" म्हणतो
आणि हा खूप सुंदर उपाय आहे.
04:54
and this is a beautiful exercise.
118
279000
2000
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
119
281000
2000
हा नीरस ध्वनींची मजा लुटण्याबाबत आहे.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
120
283000
3000
हा, उदाहरणार्थ, माझा फिरणारा ड्रायर आहे.
05:01
(Dryer) It's a waltz.
121
286000
2000
(ड्रायर)
ते एक नृत्य आहे -- एक, दोन, तीन;
एक, दोन, तीन; एक, दोन, तीन.
05:03
One, two, three. One, two, three. One, two, three.
122
288000
3000
05:06
I love it.
123
291000
2000
मला ते आवडतं!
05:08
Or just try this one on for size.
124
293000
2000
किंवा हा ऐकून बघा.
05:10
(Coffee grinder)
125
295000
9000
(कॉफी ग्राइंडर)
05:19
Wow!
126
304000
2000
वाह!
05:21
So mundane sounds can be really interesting if you pay attention.
127
306000
2000
म्हणजे, नीरस ध्वनी खरंच मनोरंजक वाटतात --
05:23
I call that the hidden choir.
128
308000
2000
जर लक्ष दिलं तर.
मी त्याला "अदृश्य गायकसमूह" म्हणतो --
तो आपल्या भोवती सतत असतो.
05:25
It's around us all the time.
129
310000
2000
05:27
The next exercise
130
312000
2000
पुढचा उपाय हा बहुदा या
सर्वांपैकी खूप महत्वाचा आहे,
05:29
is probably the most important of all of these,
131
314000
2000
05:31
if you just take one thing away.
132
316000
2000
जर आपण केवळ एक गोष्ट दूर केली तर.
05:33
This is listening positions --
133
318000
2000
हा आहे श्रवणाची स्थिती --
05:35
the idea that you can move your listening position
134
320000
3000
ती कल्पना ज्यानुसार आपण आपली
श्रवणाची जागा बदलू शकता
05:38
to what's appropriate to what you're listening to.
135
323000
2000
जे आपण ऐकता आहात त्यासाठी योग्य
असलेल्या जागी जाण्याची.
05:40
This is playing with those filters.
136
325000
2000
हे त्या चाळण्यांबरोबर खेळणं आहे.
05:42
Do you remember, I gave you those filters at the beginning.
137
327000
2000
आठवताहेत मी दिलेल्या त्या चाळण्या?
05:44
It's starting to play with them as levers,
138
329000
2000
ते त्यांना तरफांसारख हलवायला
सुरुवात करत
05:46
to get conscious about them and to move to different places.
139
331000
3000
आहे त्यांची जाणीव करून घेण्यासाठी व
विविध जागांवर हलवण्यासाठी
05:49
These are just some of the listening positions,
140
334000
2000
या काही थोडक्या श्रवणाच्या जागा आहेत,
05:51
or scales of listening positions, that you can use.
141
336000
3000
किंवा त्यांच्या श्रेणी आहेत, ज्या
आपण वापरू शकता.
05:54
There are many.
142
339000
2000
तशा पुष्कळ आहेत.
त्यांची मजा लुटा. ते खूप रोमांचक आहे.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
143
341000
2000
05:58
And finally, an acronym.
144
343000
2000
आणि शेवटी, एक संक्षिप्त शब्द.
06:00
You can use this in listening, in communication.
145
345000
3000
आपण हा श्रवण करताना, संवाद
साधताना वापरू शकता.
06:03
If you're in any one of those roles --
146
348000
2000
जर तुम्ही त्यापैकी कुठल्याही भूमिकेत
असाल --
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
147
350000
4000
आणि मला वाटतं हे व्याख्यान ऐकणारा
प्रत्येकजण त्यात आहे --
06:09
the acronym is RASA,
148
354000
2000
तो संक्षिप्त शब्द आहे RASA.
06:11
which is the Sanskrit word
149
356000
2000
जो एक संस्कृत शब्द आहे "रस" किंवा
"सार" यासाठी.
06:13
for juice or essence.
150
358000
2000
06:15
And RASA stands for Receive,
151
360000
2000
आणि RASA म्हणजे "Receive,"
अर्थात व्यक्तीकडे लक्ष द्या;
06:17
which means pay attention to the person;
152
362000
2000
06:19
Appreciate, making little noises
153
364000
2000
"Appreciate," म्हणजे "हं," "ओह,"
"ठीक" असं म्हणणे;
06:21
like "hmm," "oh," "okay";
154
366000
2000
06:23
Summarize, the word "so" is very important in communication;
155
368000
3000
"Summarize" -- "सारांशाने" हा शब्द
संभाषणात खूप महत्वाचा आहे;
06:26
and Ask, ask questions afterward.
156
371000
4000
आणि "Ask," नंतर प्रश्न विचारा.
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
157
375000
2000
ध्वनीची मला अतिशय आवड आहे,
ते माझं जीवन आहे. मी
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
158
377000
2000
त्यावर एक पूर्ण पुस्तक लिहीलं आहे. मी
श्रवणासाठी जगतो.
06:34
That's too much to ask from most people.
159
379000
3000
बऱ्याच लोकांना ती अतिशयोक्ती वाटते.
06:37
But I believe that every human being
160
382000
2000
पण मी हे मानतो कि प्रत्येक मानवाने
जाणीवपूर्वक श्रवण करण्याची गरज आहे
06:39
needs to listen consciously
161
384000
2000
06:41
in order to live fully --
162
386000
2000
परिपूर्ण आयुष्य जगण्यासाठी --
06:43
connected in space and in time
163
388000
2000
आपल्या भोवतालच्या भौतिक जगाशी
अवकाश आणि काळाने जोडलेलं,
06:45
to the physical world around us,
164
390000
2000
06:47
connected in understanding to each other,
165
392000
2000
एकमेकांना समजून घेण्यात जोडलेलं,
06:49
not to mention spiritually connected,
166
394000
2000
आणि अर्थातच अध्यात्माशी जोडलेलं,
06:51
because every spiritual path I know of
167
396000
2000
कारण मला महित असलेल्या अध्यात्माच्या
प्रत्येक मार्गाच्या मुळाशी
06:53
has listening and contemplation
168
398000
2000
06:55
at its heart.
169
400000
2000
श्रवण आणि चिंतन आहे.
06:57
That's why
170
402000
2000
म्हणूनच आपल्या शाळांमध्ये श्रवण हे एक
कौशल्य म्हणून शिकवण्याची गरज आहे.
06:59
we need to teach listening in our schools
171
404000
2000
07:01
as a skill.
172
406000
2000
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
173
408000
2000
ते का शिकवलं जात नाही? हे अतर्क्य आहे.
07:05
And if we can teach listening in our schools,
174
410000
3000
आणि जर आपण श्रवण शाळांमध्ये शिकवू शकलो,
07:08
we can take our listening off that slippery slope
175
413000
3000
तर आपण आपलं श्रवण त्या भयंकर,
भीषण जगाकडे, ज्याबद्दल मी
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about
176
416000
3000
बोललो, जाणाऱ्या निसरड्या उतारावरून
हटवू शकतो
आणि अशा जागी हलवू शकतो जेथे प्रत्येकजण
नेहमी जाणीवपूर्वक श्रावण करतो आहे,
07:14
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time --
177
419000
3000
07:17
or at least capable of doing it.
178
422000
2000
किंवा ते करण्याची क्षमता बाळगून आहे.
07:19
Now I don't know how to do that,
179
424000
2000
आता, मला हे महित नाही ते कसं करायचं,
07:21
but this is TED,
180
426000
2000
पण हे TED आहे,
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
181
428000
3000
आणि मला वाटतं TED समुदाय काहीही करू शकतो.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
182
431000
3000
म्हणून मी आपल्याला माझ्याशी जोडले
जाण्याची, आपापसांत जोडले जाण्याची
07:29
take this mission out and let's get listening taught in schools,
183
434000
3000
कार्यप्रसारणासाठी विनवतो.
आणि शाळांमध्ये श्रवण शिकवण्याचा
आग्रह धरू या
07:32
and transform the world in one generation to a conscious listening world --
184
437000
3000
आणि एका पिढीतील जग परिवर्तीत करू या
एका सचेतन, श्रवण करणाऱ्या जगात --
एक संबंधांचं जग,
07:35
a world of connection,
185
440000
2000
07:37
a world of understanding and a world of peace.
186
442000
3000
एक समजूतदार जग
आणि एक शांततामय जग.
07:40
Thank you for listening to me today.
187
445000
2000
आज माझं ऐकून घेतल्याबद्दल आभारी आहे.
07:42
(Applause)
188
447000
2000
(टाळ्या)
Translated by Amol Terkar
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com