ABOUT THE SPEAKER
Daniel Levitin - Neuroscientist
Daniel Levitin incorporates findings from neuroscience into everyday life.

Why you should listen

Dr. Daniel Levitin is a neuroscientist at McGill University in Montreal, dean at Minerva Schools in San Francisco and a musician. His research focuses on pattern processing in the brain.

His three books This Is Your Brain on MusicThe World in Six Songs, and the recent The Organized Mind are all bestsellers. A polymath at heart, he has performed with top musicians and holds a few gold and platinum records.

Levitin earned his B.A. in Cognitive Psychology and Cognitive Science at Stanford University, and went on to earn his Ph.D. in Psychology from the University of Oregon, researching complex auditory patterns and pattern processing in expert and non-expert populations. He completed post-doctoral training at Stanford University Medical School (in Neuroimaging) and at UC Berkeley (in Cognitive Psychology). He has consulted on audio sound source separation for the U.S. Navy, and on audio quality for several rock bands and record labels (including the Grateful Dead and Steely Dan), and served as one of the “Golden Ears” expert listeners in the original Dolby AC3 compression tests. He worked for two years at the Silicon Valley think tank Interval Research Corporation.

He taught at Stanford University in the Department of Computer Science, the Program in Human-Computer Interaction, and the Departments of Psychology, Anthropology, Computer Music, and History of Science. 

More profile about the speaker
Daniel Levitin | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Daniel Levitin: How to stay calm when you know you'll be stressed

Danijel Levitin (Daniel Levitin): Kako da ostanete smireni kada znate da ćete biti pod stresom

Filmed:
15,873,808 views

Kada ste pod stresom, ne funkcionišete najbolje. Zapravo, tokom milenijuma je vaš mozak evoluirao kako bi u stresnim situacijama oslobađao kortizol, koji inhibira racionalno, logičko mišljenje, ali vam može pomoći da preživite ako vas, recimo, napadne lav. Neurolog Danijel Levitin misli da postoji način da se izbegnu presudne greške u stresnim situacijama, kada ne razmišljate jasno - to je pred-uviđaj. "S vremena na vreme, svi pogrešimo," kaže on. "Ideja je da unapred mislimo o tome koje bismo greške mogli napraviti."
- Neuroscientist
Daniel Levitin incorporates findings from neuroscience into everyday life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewнеколико yearsгодине agoпре,
I brokeсломио into my ownвластити houseкућа.
0
1240
2560
Pre nekoliko godina,
provalio sam u sopstvenu kuću.
00:16
I had just drivenвођен home,
1
4880
1216
Upravo sam stigao kući,
00:18
it was around midnightponoć
in the deadмртав of MontrealMontreal winterзима,
2
6120
2536
bilo je oko ponoći
usred montrealske zime,
00:20
I had been visitingпосетити my friendпријатељ,
JeffJeff, acrossпреко townГрад,
3
8680
2296
bio sam u poseti prijatelju, Džefu,
na drugom kraju grada
00:23
and the thermometertermometar on the frontфронт porchпорцх
readчитати minusминус 40 degreesстепени --
4
11000
4776
i termometar na tremu
je pokazivao minus 40 stepeni -
00:27
and don't bothersmeta askingпитајући
if that's CelsiusCelzijusa or FahrenheitFarenhajta,
5
15800
3096
i ne pitajte da li se radi
o stepenima Celzijusa ili Farenhajta
00:30
minusминус 40 is where the two scalesваге meetсусрет --
6
18920
2456
na minus 40 se skale susreću -
00:33
it was very coldхладно.
7
21400
1256
bilo je jako hladno.
00:34
And as I stoodстајао on the frontфронт porchпорцх
fumblingmumlja in my pocketsџепови,
8
22680
3216
I dok sam stajao na tremu
i preturao po džepovima,
00:37
I foundнашао I didn't have my keysključevi.
9
25920
2256
shvatio sam da nemam ključeve.
00:40
In factчињеница, I could see them
throughкроз the windowпрозор,
10
28200
2096
Zapravo, video sam ih kroz prozor
00:42
lyingлажи on the diningTrpezarija roomсоба tableсто
where I had left them.
11
30320
3096
kako stoje na trpezarijskom stolu
gde sam ih i ostavio.
00:45
So I quicklyбрзо ranтрчао around
and triedПокушали all the other doorsврата and windowsвиндовс,
12
33440
3136
Brzo sam sve obišao i pokušao
da otvorim druga vrata i prozore,
00:48
and they were lockedзакључано tightчврсто.
13
36600
1576
i sva su bila zaključana.
00:50
I thought about callingзове a locksmithbravar --
at leastнајмање I had my cellphoneмобилни телефон,
14
38200
3143
Palo mi je na pamet da zovem bravara -
makar sam imao mobilni,
00:53
but at midnightponoć, it could take a while
for a locksmithbravar to showсхов up,
15
41367
3329
ali u ponoć, moglo je potrajati
dok bravar stigne,
00:56
and it was coldхладно.
16
44720
2160
a bilo je hladno.
01:00
I couldn'tније могао go back to my friendпријатељ
Jeff'sJeff je houseкућа for the night
17
48421
2715
Nisam mogao da se vratim
da prespavam kod Džefa
01:03
because I had an earlyрано flightлет
to EuropeEurope the nextследећи morningјутро,
18
51160
2667
jer je rano ujutru
trebalo da letim za Evropu,
01:05
and I neededпотребно to get
my passportpasoš and my suitcasekofer.
19
53851
2239
i morao sam da uzmem pasoš i kofer.
01:08
So, desperateочајнички and freezingzamrzavanje coldхладно,
20
56400
2496
Tako sam, očajan i smrzavajući se
01:10
I foundнашао a largeвелики rockроцк and I brokeсломио
throughкроз the basementподрум windowпрозор,
21
58920
3616
pronašao veliki kamen
i provalio kroz prozor na podrumu,
01:14
clearedочишћено out the shardskrhotine of glassстакло,
22
62560
1976
uklonio komade stakla,
01:16
I crawledispuzao throughкроз,
23
64560
1336
provukao se kroz prozor,
01:17
I foundнашао a pieceпиеце of cardboardod kartona
and tapedsnimio it up over the openingотварање,
24
65920
3416
našao parče kartona
i zalepio ga preko otvora,
01:21
figuringфигуринг that in the morningјутро,
on the way to the airportаеродром,
25
69360
2620
računajući da ću ujutru,
na putu do aerodroma,
01:24
I could call my contractorизвођач радова
and askпитати him to fixпоправи it.
26
72004
2772
pozvati majstora
i zamoliti ga da to popravi.
01:26
This was going to be expensiveскупо,
27
74800
1477
Znao sam da će to biti skupo,
01:28
but probablyвероватно no more expensiveскупо
than a middle-of-the-nightSrednji noć locksmithbravar,
28
76301
3555
ali verovatno ne skuplje
nego da bravar dolazi usred noći,
01:31
so I figuredфигуред, underиспод the circumstancesоколности,
I was comingдолазе out even.
29
79880
4160
tako da sam računao, s obzirom
na okolnosti, da sam na istom.
01:36
Now, I'm a neuroscientistneurolog by trainingобука
30
84920
2176
Po obrazovanju sam neurolog
01:39
and I know a little bitмало
about how the brainмозак performsizvršava underиспод stressстрес.
31
87120
4096
i znam ponešto o tome
kako mozak funkcioniše pod stresom.
01:43
It releasesza javnost cortisolKortizol
that raisesподигне your heartсрце rateстопа,
32
91240
3536
Oslobađa kortizol
koji ubrzava otkucaje srca,
01:46
it modulatesmenja adrenalineadrenalin levelsнивоа
33
94800
2256
utiče na nivo adrenalina
01:49
and it cloudsоблаци your thinkingразмишљање.
34
97080
1480
i pomućuje razmišljanje.
01:51
So the nextследећи morningјутро,
35
99080
1976
Sledećeg jutra,
01:53
when I wokeпробудио се up on too little sleepспавај,
36
101080
2456
kada sam se probudio
nakon premalo sna,
01:55
worryingзабрињавајуће about the holeрупа in the windowпрозор,
37
103560
2736
zabrinut zbog rupe u prozoru
01:58
and a mentalментални noteБелешка
that I had to call my contractorизвођач радова,
38
106320
2776
i imajući u glavi
da moram da zovem majstora,
02:01
and the freezingzamrzavanje temperaturesтемпературе,
39
109120
1696
a uz ledene temperature
02:02
and the meetingsсастанци I had upcomingpredstojeći in EuropeEurope,
40
110840
2456
i sastanke koji su me čekali u Evropi
02:05
and, you know, with all
the cortisolKortizol in my brainмозак,
41
113320
3536
i, znate, sa svim tim kortizolom u mozgu,
02:08
my thinkingразмишљање was cloudyoblačno,
42
116880
1376
nisam jasno razmišljao.
02:10
but I didn't know it was cloudyoblačno
because my thinkingразмишљање was cloudyoblačno.
43
118280
3416
Ali nisam znao da ne razmišljam jasno
jer nisam jasno razmišljao.
02:13
(LaughterSmeh)
44
121720
1496
(Smeh)
02:15
And it wasn'tније untilсве док I got
to the airportаеродром check-inPrijavite se counterбројач,
45
123240
3256
I tek kada sam došao do šaltera
za čekiranje na aerodromu,
02:18
that I realizedреализован I didn't have my passportpasoš.
46
126520
2256
shvatio sam da nisam poneo pasoš.
02:20
(LaughterSmeh)
47
128800
2016
(Smeh)
02:22
So I racedtrkao se home in the snowснег
and iceлед, 40 minutesминута,
48
130840
3456
Tako da sam za 40 minuta
odjurio kući po snegu i ledu,
02:26
got my passportpasoš,
racedtrkao se back to the airportаеродром,
49
134320
2456
uzeo pasoš, odjurio nazad na aerodrom,
02:28
I madeмаде it just in time,
50
136800
1816
stigao sam tačno na vreme,
02:30
but they had givenдато away
my seatседиште to someoneнеко elseдруго,
51
138640
2239
ali su već dali moje sedište nekom drugom,
02:32
so I got stuckзаглавити in the back of the planeавион,
nextследећи to the bathroomsкупатила,
52
140903
2976
pa sam zaglavio u zadnjem delu aviona,
pored kupatila,
02:35
in a seatседиште that wouldn'tне би reclinenasloniti,
on an eight-hourosam sati flightлет.
53
143903
3217
u sedištu koje nije moglo da se spusti,
na letu od osam sati.
02:39
Well, I had a lot of time to think
duringу току those eightосам hoursсати and no sleepспавај.
54
147880
3456
Pa, tokom tih osam besanih sati
imao sam dosta vremena za razmišljanje.
02:43
(LaughterSmeh)
55
151360
1136
(Smeh)
02:44
And I startedпочела wonderingпитајући се,
are there things that I can do,
56
152520
2656
I zapitao sam se
postoji li nešto što mogu da uradim,
02:47
systemsсистема that I can put into placeместо,
57
155200
1936
sistemi koje mogu da postavim,
02:49
that will preventспречити badлоше things
from happeningдогађај?
58
157160
2456
koji će sprečiti
da se loše stvari dešavaju?
02:51
Or at leastнајмање if badлоше things happenдесити се,
59
159640
1896
Ili će bar, ako se loše stvari dogode,
02:53
will minimizeминимизирати the likelihoodвероватноћа
of it beingбиће a totalукупно catastropheкатастрофа.
60
161560
5000
smanjiti verovatnoću
da dođe do potpune katastrofe.
02:59
So I startedпочела thinkingразмишљање about that,
61
167360
1576
Počeo sam da razmišljam o tome,
03:00
but my thoughtsмисли didn't crystallizeкристализовати
untilсве док about a monthмесец дана laterкасније.
62
168960
2858
ali su mi se misli iskristalisale
tek oko mesec dana kasnije.
03:03
I was havingимати dinnerвечера with my colleagueколега,
DannyDeni KahnemanKahneman, the NobelNobelovu nagradu PrizeNagrada winnerпобедник,
63
171842
3694
Večerao sam sa kolegom,
Nobelovcem Denijem Kanemanom
03:07
and I somewhatдонекле embarrassedlyembarrassedly told him
about havingимати brokenсломљен my windowпрозор,
64
175560
3376
i pomalo postiđeno mu ispričao
kako sam razbio prozor
03:10
and, you know, forgottenзаборављен my passportpasoš,
65
178960
2416
i, znate već, zaboravio pasoš,
03:13
and DannyDeni sharedдељени with me
66
181400
1216
i Deni mi je otkrio
03:14
that he'dон би been practicingвежбати
something calledпозвани prospectivepotencijalni hindsightove perspektive.
67
182640
4496
da primenjuje nešto što se zove
buduće osvrtanje.
03:19
(LaughterSmeh)
68
187160
1736
(Smeh)
03:20
It's something that he had gottenготтен
from the psychologistпсихолог GaryGary KleinKlein,
69
188920
3143
To je nešto za šta je čuo
od psihologa Gerija Klajna,
03:24
who had writtenнаписано about it
a fewнеколико yearsгодине before,
70
192087
2049
koji je pisao o tome
nekoliko godina ranije,
03:26
alsoтакође calledпозвани the pre-mortemprije smrti.
71
194160
2096
a zove se još i pred-uviđaj.
03:28
Now, you all know what the postmortemNakon smrti is.
72
196280
1953
Sad, svi znate šta je uviđaj.
03:30
WheneverKad god there's a disasterкатастрофа,
73
198257
1479
Kad god dođe do katastrofe,
03:31
a teamтим of expertsстручњаци come in and they try
to figureфигура out what wentотишао wrongпогрешно, right?
74
199760
4296
tim stručnjaka dolazi i pokušava
da otkrije šta je pošlo naopako.
03:36
Well, in the pre-mortemprije smrti, DannyDeni explainedобјаснио је,
75
204080
2416
Pa, u pred-uviđaju, objasnio je Deni,
03:38
you look aheadнапред and you try to figureфигура out
all the things that could go wrongпогрешно,
76
206520
3896
gledate unapred i pokušavate
da vidite šta bi sve moglo poći naopako
03:42
and then you try to figureфигура out
what you can do
77
210440
2576
i onda da smislite šta možete da uradite
03:45
to preventспречити those things from happeningдогађај,
or to minimizeминимизирати the damageштета.
78
213040
3496
da biste sprečili da se to desi,
ili smanjili štetu.
03:48
So what I want to talk to you about todayданас
79
216560
2936
Danas hoću da pričam sa vama
03:51
are some of the things we can do
in the formобразац of a pre-mortemprije smrti.
80
219520
3536
o nekim vrstama pred-uviđaja
koje možemo da primenimo.
03:55
Some of them are obviousочигледан,
some of them are not so obviousочигледан.
81
223080
2896
Neke od njih su očigledne,
neke nisu toliko očigledne.
03:58
I'll startпочетак with the obviousочигледан onesоне.
82
226000
1936
Krenuću od onih očiglednih.
03:59
Around the home, designateoznačite a placeместо
for things that are easilyлако lostизгубљено.
83
227960
5080
Odredite mesto u kući
za stvari koje se lako zagube.
04:05
Now, this soundsзвуци
like commonзаједнички senseсмисао, and it is,
84
233680
3856
Ovo zvuči zdravorazumski, i jeste,
04:09
but there's a lot of scienceНаука
to back this up,
85
237560
2536
ali je utemeljeno
na dosta naučnih činjenica,
04:12
basedзаснован on the way our spatialпросторно memoryмеморија worksИзвођење радова.
86
240120
3296
zasnovanih na načinu na koji funkcioniše
prostorna memorija.
04:15
There's a structureструктура in the brainмозак
calledпозвани the hippocampusхипокампус,
87
243440
2856
U mozgu postoji struktura
koja se zove hipokampus,
04:18
that evolvedеволуирао over tensдесетке
of thousandsхиљаде of yearsгодине,
88
246320
2936
koja je evoluirala
tokom desetina hiljada godina,
04:21
to keep trackтрацк of the locationsлокација
of importantважно things --
89
249280
3776
kako bi vodila računa o lokacijama
bitnih stvari -
04:25
where the well is,
where fishриба can be foundнашао,
90
253080
2416
gde je izvor, gde se može naći riba,
04:27
that standстој of fruitвоће treesдрвеће,
91
255520
2496
ono drveće sa voćem,
04:30
where the friendlyпријатељски and enemyнепријатеља tribesплемена liveживи.
92
258040
2616
gde žive prijateljska
i neprijateljska plemena.
04:32
The hippocampusхипокампус is the partдео of the brainмозак
93
260680
1905
Hipokampus je deo mozga
04:34
that in LondonLondon taxicabtaksi driversupravljački programi
becomesпостаје enlargedувећана.
94
262609
3487
koji se uvećava kod londonskih taksista.
04:38
It's the partдео of the brainмозак
that allowsомогућава squirrelsveverice to find theirњихова nutsораси.
95
266120
3696
To je deo mozga zahvaljujući kome
veverice pronalaze svoje lešnike.
04:41
And if you're wonderingпитајући се,
somebodyнеко actuallyзаправо did the experimentексперимент
96
269840
2858
I ako ste se pitali,
neko je zaista izveo eksperiment
04:44
where they cutрез off
the olfactorystare senseсмисао of the squirrelsveverice,
97
272722
2774
u kome su vevericama blokirali čulo mirisa
04:47
and they could still find theirњихова nutsораси.
98
275520
1816
i one su ipak uspevale da nađu lešnike.
04:49
They weren'tнису usingКористећи smellмирис,
they were usingКористећи the hippocampusхипокампус,
99
277360
2816
Nisu koristile miris,
koristile su hipokampus,
04:52
this exquisitelyIzvrsno evolvedеволуирао mechanismмеханизам
in the brainмозак for findingпроналажење things.
100
280200
5016
taj izvanredno razvijeni mehanizam
za nalaženje stvari.
04:57
But it's really good for things
that don't moveпотез around much,
101
285240
3736
Ali on dobro funkcioniše
sa stvarima koje uglavnom miruju,
05:01
not so good for things that moveпотез around.
102
289000
2456
a slabije sa onima koje se kreću.
05:03
So this is why we loseизгубити carауто keysključevi
and readingчитање glassesнаочаре and passportspasoša.
103
291480
4296
Zbog toga gubimo ključeve od auta
i naočare za čitanje i pasoše.
05:07
So in the home,
designateoznačite a spotместо for your keysključevi --
104
295800
2496
Zato odredite mesto za ključeve u kući -
05:10
a hookкука by the doorврата,
maybe a decorativeukrasne bowlпосуда.
105
298320
2856
kukicu pored vrata, možda ukrasnu činiju.
05:13
For your passportpasoš, a particularпосебно drawerладица.
106
301200
2096
Odredite posebnu fioku za pasoš.
05:15
For your readingчитање glassesнаочаре,
a particularпосебно tableсто.
107
303320
2776
Za naočare za čitanje, određeni sto.
05:18
If you designateoznačite a spotместо
and you're scrupulousskrupulozan about it,
108
306120
3456
Ako odredite jedno mesto
i pridržavate se toga,
05:21
your things will always be there
when you look for them.
109
309600
2816
stvari će vam biti tamo
kad god ih budete tražili.
05:24
What about travelпутовање?
110
312440
1216
A šta je sa putovanjima?
05:25
Take a cellмобилни phoneтелефон pictureслика
of your creditкредит cardsкартице,
111
313680
2376
Uslikajte telefonom kreditne kartice,
05:28
your driver'sвозача licenseлиценца, your passportpasoš,
112
316080
2296
vozačku dozvolu, pasoš,
05:30
mailПошта it to yourselfсами so it's in the cloudоблак.
113
318400
2256
pošaljite to sebi mejlom
da vam bude dostupno.
05:32
If these things are lostизгубљено or stolenукраден,
you can facilitateолакшати replacementзамена.
114
320680
4376
U slučaju gubitka ili krađe tih stvari,
biće lakše da izvadite nove.
05:37
Now these are some ratherприлично obviousочигледан things.
115
325080
2616
To su neke prilično očigledne stvari.
05:39
RememberSeti se, when you're underиспод stressстрес,
the brainмозак releasesza javnost cortisolKortizol.
116
327720
3536
Setite se, kada ste pod stresom,
mozak oslobađa kortizol.
05:43
CortisolKortizol is toxicтоксично,
and it causesузроке cloudyoblačno thinkingразмишљање.
117
331280
3216
Kortizol je toksičan, i pomućuje misli.
05:46
So partдео of the practiceпракса of the pre-mortemprije smrti
118
334520
2536
Zato je deo pred-uviđaja
05:49
is to recognizeпрепознати that underиспод stressстрес
you're not going to be at your bestнајбоље,
119
337080
4256
da shvatite da niste u najboljem izdanju
kad ste pod stresom
05:53
and you should put systemsсистема in placeместо.
120
341360
2296
i da bi trebalo da postavite sisteme.
05:55
And there's perhapsможда
no more stressfulстресно a situationситуација
121
343680
2936
A možda nema stresnije situacije
05:58
than when you're confrontedсуочени
with a medicalмедицински decisionодлука to make.
122
346640
3416
nego kada se suočite
sa donošenjem medicinske odluke.
06:02
And at some pointтачка, all of us
are going to be in that positionпозиција,
123
350080
3296
I svi ćemo mi u nekom trenutku
biti u tom položaju,
06:05
where we have to make
a very importantважно decisionодлука
124
353400
2376
u kome moramo da donesemo
veoma važnu odluku
06:07
about the futureбудућност of our medicalмедицински careнега
or that of a lovedвољен one,
125
355800
3296
o svom budućem medicinskom lečenju,
ili lečenju voljene osobe,
06:11
to help them with a decisionодлука.
126
359120
1656
da im pomognemo oko odluke.
06:12
And so I want to talk about that.
127
360800
1616
I o tome želim da pričam.
06:14
And I'm going to talk about
a very particularпосебно medicalмедицински conditionстање.
128
362440
3016
I pričaću o konkretnom
medicinskom problemu.
06:17
But this standsстоји as a proxyproxy servera for all kindsврсте
of medicalмедицински decision-makingодлучивати,
129
365480
3536
Ali on služi da predstavi sve vrste
medicinskog odlučivanja,
06:21
and indeedзаиста for financialфинансијски decision-makingодлучивати,
and socialсоцијално decision-makingодлучивати --
130
369040
4016
ali i finansijske odluke,
kao i društvene odluke -
06:25
any kindкинд of decisionодлука you have to make
131
373080
2256
sve odluke koje morate da donesete
06:27
that would benefitкористи from a rationalрационално
assessmentпроцена of the factsчињенице.
132
375360
4016
u kojima bi vam pomogla
racionalna procena činjenica.
06:31
So supposeПретпоставимо you go to your doctorдоктор
and the doctorдоктор saysкаже,
133
379400
3136
Zamislite da odete kod lekara
i on kaže:
06:34
"I just got your labлаб work back,
your cholesterol'sholesterol je a little highвисоко."
134
382560
4120
"Dobio sam vaše rezultate iz laboratorije
i holesterol vam je malo povišen."
06:39
Now, you all know that highвисоко cholesterolholesterol
135
387240
3016
Svi znate da je povišen holesterol
06:42
is associatedповезани with an increasedповећан riskризик
of cardiovascularкардиоваскуларни diseaseболест,
136
390280
4136
povezan sa povećanim rizikom
od kardiovaskularnih bolesti,
06:46
heartсрце attackнапад, strokeудар.
137
394440
1416
od srčanog udara, infarkta.
06:47
And so you're thinkingразмишљање
138
395880
1216
I zato pomišljate
06:49
havingимати highвисоко cholesterolholesterol
isn't the bestнајбоље thing,
139
397120
2096
kako nije baš dobro
imati povišen holesterol,
06:51
and so the doctorдоктор saysкаже,
"You know, I'd like to give you a drugдрога
140
399240
3016
a doktor kaže:
"Znate, hteo bih da vam prepišem lek
06:54
that will help you
lowerниже your cholesterolholesterol, a statinlek."
141
402280
2776
koji će pomoći da vam se
snizi holesterol, statin."
06:57
And you've probablyвероватно heardслушао of statinsstatine,
142
405080
1896
I verovatno ste čuli za statine,
06:59
you know that they're amongмеђу
the mostнајвише widelyшироко prescribedPropisao drugsдроге
143
407000
2810
znate da su među najčešće
prepisivanim lekovima
07:01
in the worldсвет todayданас,
144
409834
1174
u svetu danas,
07:03
you probablyвероватно even know
people who take them.
145
411032
2079
verovatno čak poznajete
ljude koji ih piju.
07:05
And so you're thinkingразмишљање,
"Yeah! Give me the statinlek."
146
413135
2381
I zato mislite:
"Da! Dajte mi taj statin."
07:07
But there's a questionпитање
you should askпитати at this pointтачка,
147
415541
2435
Ali postoji pitanje koje sada
treba da postavite,
07:10
a statisticстатистика you should askпитати for
148
418000
1856
statistika za koju treba da pitate,
07:11
that mostнајвише doctorsдоктори
don't like talkingпричају about,
149
419880
2456
a o kojoj većina lekara ne voli da govori,
07:14
and pharmaceuticalфармацеутски companiesкомпаније
like talkingпричају about even lessмање.
150
422360
3160
a farmaceutske kompanije još manje.
07:18
It's for the numberброј neededпотребно to treatлијечити.
151
426800
2376
To je broj potreban za izlečenje.
07:21
Now, what is this, the NNTNNT, KOMPANIJA ZA?
152
429200
1976
Dakle, šta je to to, taj BPI?
07:23
It's the numberброј of people
that need to take a drugдрога
153
431200
3056
To je broj ljudi koji treba da uzmu lek
07:26
or undergoproći kroz a surgeryоперација
or any medicalмедицински procedureпроцедуре
154
434280
2856
ili se podvrgu operaciji
ili nekoj medicinskoj proceduri
07:29
before one personособа is helpedпомогао.
155
437160
2376
da bi se jedna osoba izlečila.
07:31
And you're thinkingразмишљање,
what kindкинд of crazyлуд statisticстатистика is that?
156
439560
2856
I vi mislite,
kakva je to suluda statistika?
07:34
The numberброј should be one.
157
442440
1216
Taj broj treba da bude 1.
07:35
My doctorдоктор wouldn'tне би prescribeprepisuju
something to me
158
443680
2056
Moj lekar mi ne bi prepisao nešto
07:37
if it's not going to help.
159
445760
1285
ako mi to neće pomoći.
07:39
But actuallyзаправо, medicalмедицински practiceпракса
doesn't work that way.
160
447069
2484
Ali zapravo, medicinska praksa
ne funkcioniše tako.
07:41
And it's not the doctor'sдоктор faultkrivica,
161
449578
1531
I za to nisu krivi lekari,
07:43
if it's anybody'sбило ко faultkrivica,
it's the faultkrivica of scientistsнаучници like me.
162
451134
2919
ako je iko kriv
onda su to naučnici poput mene.
07:46
We haven'tније figuredфигуред out
the underlyingosnovne mechanismsмеханизми well enoughдовољно.
163
454077
2865
Nismo otkrili dovoljno
o mehanizmima koji leže u osnovi.
07:48
But GlaxoSmithKlineGlaksoSmitKlajn estimatesПроцене
164
456966
2410
Ali kompanija GlaxoSmithCline
procenjuje
07:51
that 90 percentпроценат of the drugsдроге work
in only 30 to 50 percentпроценат of the people.
165
459400
4976
da 90 procenata lekova deluje
na samo 30 do 50 procenata ljudi.
07:56
So the numberброј neededпотребно to treatлијечити
for the mostнајвише widelyшироко prescribedPropisao statinlek,
166
464400
3816
Zato je broj potreban za izlečenje
za statin koji se najčešće prepisuje,
08:00
what do you supposeПретпоставимо it is?
167
468240
2136
šta mislite koji?
08:02
How manyмноги people have to take it
before one personособа is helpedпомогао?
168
470400
2816
Koliko ga pacijenata mora uzeti
pre nego što pomogne jednom?
08:05
300.
169
473240
1200
300.
08:07
This is accordingу складу to researchистраживање
170
475075
1381
To su podaci istraživanja
08:08
by researchистраживање practitionersprakse
JeromeJerome GroopmanGroopman and PamelaPamela HartzbandHartzband,
171
476480
3496
koje su sproveli
Džerom Grupmen i Pamela Harcbend,
08:12
independentlynezavisno confirmedпотврђено by BloombergBlumberg.comцом.
172
480000
2776
a nezavisno potvrdio Bloomberg.com.
08:14
I ranтрчао throughкроз the numbersбројеви myselfЈа сам.
173
482800
2400
I sam sam prošao kroz brojeve.
08:17
300 people have to
take the drugдрога for a yearгодине
174
485920
2376
Potrebno je da 300 ljudi pije lek
godinu dana
08:20
before one heartсрце attackнапад, strokeудар
or other adversenepovoljna eventдогађај is preventedспречено.
175
488320
3976
da bi se sprečio jedan srčani udar
ili drugi zdravstveni problem.
08:24
Now you're probablyвероватно thinkingразмишљање,
176
492320
1381
Sada verovatno mislite:
08:25
"Well, OK, one in 300 chanceшанса
of loweringspuštanje my cholesterolholesterol.
177
493725
2811
"Dobro, verovatnoća
da snizim holesterol je 1 prema 300.
08:28
Why not, docDoktore? Give me
the prescriptionрецепт anywayУ сваком случају."
178
496560
2216
Što da ne, doktore?
Ipak mi dajte recept."
08:30
But you should askпитати at this pointтачка
for anotherдруги statisticстатистика,
179
498800
2856
Ali sada treba da pitate
za još jedan statistički podatak,
08:33
and that is, "Tell me
about the sideстрана effectsефекте." Right?
180
501680
2576
a to su neželjena dejstva.
Zar ne?
08:36
So for this particularпосебно drugдрога,
181
504280
1656
Kod ovog konkretnog leka,
08:37
the sideстрана effectsефекте occurпојавити
in fiveпет percentпроценат of the patientsпацијенти.
182
505960
3656
neželjena dejstva se javljaju
kod pet posto pacijenata.
08:41
And they includeукључи terribleстрашно things --
183
509640
1667
I ona mogu biti užasna -
08:43
debilitatingnaporna muscleмишић and jointзаједнички painбол,
gastrointestinalgastrointestinalni distressстрес --
184
511331
4444
iznurujući bol u mišićima i zglobovima,
gastrointestinalne tegobe -
08:47
but now you're thinkingразмишљање, "FivePet percentпроценат,
185
515799
1859
ali sada vi mislite: "Pet posto,
08:49
not very likelyвероватно
it's going to happenдесити се to me,
186
517682
2014
mala je verovatnoća da se to meni desi,
08:51
I'll still take the drugдрога."
187
519720
1238
ipak ću uzeti lek."
08:52
But wait a minuteминута.
188
520982
1194
Ali čekajte malo.
08:54
RememberSeti se underиспод stressстрес
you're not thinkingразмишљање clearlyјасно.
189
522200
2336
Setite se da pod stresom
ne razmišljate jasno.
08:56
So think about how you're going
to work throughкроз this aheadнапред of time,
190
524560
3165
Zato razmislite unapred
kako ćete ovo rešiti,
08:59
so you don't have to manufactureпроизводња
the chainланац of reasoningрасуђивање on the spotместо.
191
527750
3198
kako ne biste na licu mesta
morali da osmislite lanac zaključaka.
09:02
300 people take the drugдрога, right?
One person'sособа helpedпомогао,
192
530973
2492
Lek uzima 300 osoba, je li tako?
Jednoj pomogne,
09:05
fiveпет percentпроценат of those 300
have sideстрана effectsефекте,
193
533489
2407
5 posto od tih 300
oseća neželjena dejstva,
09:07
that's 15 people.
194
535920
1480
to je njih 15.
09:09
You're 15 timesпута more likelyвероватно
to be harmedповређено by the drugдрога
195
537800
3896
Verovatnoća da će vam lek naškoditi
je 15 puta veća
09:13
than you are to be helpedпомогао by the drugдрога.
196
541720
2816
nego da će vam pomoći.
09:16
Now, I'm not sayingговорећи whetherда ли је you
should take the statinlek or not.
197
544560
2905
Ne kažem da li bi trebalo
da uzmete statin ili ne.
09:19
I'm just sayingговорећи you should have
this conversationразговор with your doctorдоктор.
198
547489
3143
Samo kažem da treba da razgovarate
o ovome sa svojim lekarom.
09:22
MedicalMedicinski ethicsetika requiresзахтева it,
199
550656
1320
To zahteva lekarska etika,
09:24
it's partдео of the principleпринцип
of informedинформисани consentсагласност.
200
552000
2296
to je deo principa
o informisanoj saglasnosti.
09:26
You have the right to have accessприступ
to this kindкинд of informationинформације
201
554320
3216
Imate pravo da pristupite
ovakvim informacijama
09:29
to beginзапочети the conversationразговор about whetherда ли је
you want to take the risksризике or not.
202
557560
3896
da biste započeli razgovor o tome
želite li da prihvatite rizike ili ne.
09:33
Now you mightМожда be thinkingразмишљање
203
561480
1216
Sada možda mislite
09:34
I've pulledвуче this numberброј
out of the airваздух for shockшок valueвредност,
204
562720
2696
da sam ovaj broj izvukao niotkuda
da bih vas zapanjio,
09:37
but in factчињеница it's ratherприлично typicalтипично,
this numberброј neededпотребно to treatлијечити.
205
565440
3256
ali je taj broj potreban za izlečenje
zapravo prilično uobičajen.
09:40
For the mostнајвише widelyшироко performedизвршено surgeryоперација
on menмушкарци over the ageстарост of 50,
206
568720
4616
Za najčešću operaciju među muškarcima
starijim od 50 godina,
09:45
removalуклањање of the prostateпростата for cancerрак,
207
573360
2216
uklanjanje prostate zbog raka,
09:47
the numberброј neededпотребно to treatлијечити is 49.
208
575600
2576
broj potreban za izlečenje je 49.
09:50
That's right, 49 surgeriesoperacije are doneГотово
for everyсваки one personособа who'sко је helpedпомогао.
209
578200
4176
Tako je, izvrši se 49 operacija,
da bi se izlečila jedna osoba.
09:54
And the sideстрана effectsефекте in that caseслучај
occurпојавити in 50 percentпроценат of the patientsпацијенти.
210
582400
4656
U tom slučaju se neželjene posledice
javljaju kod 50 posto pacijenata.
09:59
They includeукључи impotenceimpotencija,
erectileErektilna dysfunctionдисфункција,
211
587080
2856
Među njima su impotencija,
erektilna disfunkcija,
10:01
urinaryurinarne incontinenceInkontinencija, rectalrektalni tearingкидање,
212
589960
2776
urinarna inkontinencija, analne fisure,
10:04
fecalфекал incontinenceInkontinencija.
213
592760
1456
fekalna inkontinencija.
10:06
And if you're luckyСрећно, and you're one
of the 50 percentпроценат who has these,
214
594240
3496
I ako imate sreće, a jedan ste od onih
50 posto kojima se ovo dogodi,
10:09
they'llони ће only last for a yearгодине or two.
215
597760
2040
potrajaće samo godinu ili dve.
10:12
So the ideaидеја of the pre-mortemprije smrti
is to think aheadнапред of time
216
600880
3616
Zato je ideja pred-uviđaja
da mislite unapred
10:16
to the questionsпитања
that you mightМожда be ableу могуцности to askпитати
217
604520
2536
o pitanjima koja ćete moći da postavite
10:19
that will pushпусх the conversationразговор forwardнапред.
218
607080
2376
i tako podstaknete razgovor.
10:21
You don't want to have to manufactureпроизводња
all of this on the spotместо.
219
609480
3096
Ne morate sve ovo da smislite
na licu mesta.
10:24
And you alsoтакође want to think
about things like qualityквалитета of life.
220
612600
2896
I još treba da razmislite
o pitanjima poput kvaliteta života.
10:27
Because you have a choiceизбор oftentimescesto,
221
615520
1776
Jer često imate izbor,
10:29
do you I want a shorterкраћи life
that's pain-freebezbolno,
222
617320
2296
želite li kraći život bez bola,
10:31
or a longerдуже life that mightМожда have
a great dealдоговор of painбол towardsка the endкрај?
223
619640
3776
ili duži život koji će pred kraj
možda biti izuzetno bolan?
10:35
These are things to talk about
and think about now,
224
623440
2416
O tome treba pričati i razmišljati sada,
10:37
with your familyпородица and your lovedвољен onesоне.
225
625880
1816
sa porodicom i voljenim osobama.
10:39
You mightМожда changeпромена your mindум
in the heatтоплота of the momentтренутак,
226
627720
2496
Možda ćete se predomisliti
u žaru trenutka,
10:42
but at leastнајмање you're practicedvezbali
with this kindкинд of thinkingразмишљање.
227
630240
3056
ali makar ćete uvežbati
da razmišljate na ovaj način.
10:45
RememberSeti se, our brainмозак underиспод stressстрес
releasesza javnost cortisolKortizol,
228
633320
4616
Setite se, mozak oslobađa kortizol
kada je pod stresom
10:49
and one of the things
that happensсе дешава at that momentтренутак
229
637960
2336
i jedna od stvari koje se tada dese
10:52
is a wholeцела bunchгомилу on systemsсистема shutзатворите down.
230
640320
1936
je isključivanje gomile sistema.
10:54
There's an evolutionaryеволуционарни reasonразлог for this.
231
642280
1905
Postoji evolutivni razlog za to.
10:56
Face-to-faceLicem u lice with a predatorpredator,
you don't need your digestiveza varenje systemсистем,
232
644209
3407
Kad se suočite sa predatorom,
ne treba vam sistem za varenje,
10:59
or your libidolibido, or your immuneимуно systemсистем,
233
647640
2456
niti libido, niti imuni sistem,
11:02
because if you're bodyтело is expendingprosipanja
metabolismметаболизам on those things
234
650120
3656
jer ako vaše telo troši metabolizam
na sve to
11:05
and you don't reactреаговати quicklyбрзо,
235
653800
1656
i ako ne reagujete brzo,
11:07
you mightМожда becomeпостати the lion'sLavlja lunchручак,
and then noneниједан of those things matterматерија.
236
655480
3976
možete postati ručak za lava,
a onda ništa od svega toga nije bitno.
11:11
UnfortunatelyNa žalost,
237
659480
1416
Nažalost,
11:12
one of the things that goesиде out the windowпрозор
duringу току those timesпута of stressстрес
238
660920
3616
jedna od stvari koje nestaju
tokom tih stresnih trenutaka
11:16
is rationalрационално, logicalлогичан thinkingразмишљање,
239
664560
1976
je racionalno, logičko mišljenje,
11:18
as DannyDeni KahnemanKahneman
and his colleaguesколеге have shownпоказано.
240
666560
3416
kao što su pokazali Deni Kaneman
i njegove kolege.
11:22
So we need to trainвоз ourselvesсами
to think aheadнапред
241
670000
3176
Zato moramo da se naviknemo
da mislimo unapred
11:25
to these kindsврсте of situationsситуације.
242
673200
2256
o takvim situacijama.
11:27
I think the importantважно pointтачка here
is recognizingпрепознаје that all of us are flawedmane.
243
675480
6176
Mislim da je ovde važno
da shvatimo da svi mi imamo mane.
11:33
We all are going to failпропасти now and then.
244
681680
2856
S vremena na vreme, svi pogrešimo.
11:36
The ideaидеја is to think aheadнапред
to what those failuresпропусти mightМожда be,
245
684560
3616
Ideja je da unapred mislimo o tome
koje bismo greške mogli napraviti,
11:40
to put systemsсистема in placeместо
that will help minimizeминимизирати the damageштета,
246
688200
3896
da postavimo sisteme
koji će pomoći da se umanji šteta,
11:44
or to preventспречити the badлоше things
from happeningдогађај in the first placeместо.
247
692120
3520
ili sprečiti da se loše stvari
uopšte dogode.
11:48
GettingPostaje back to that
snowySnežna night in MontrealMontreal,
248
696280
2656
Da se vratimo na onu
snežnu noć u Montrealu,
11:50
when I got back from my tripпутовање,
249
698960
1736
kada sam se vratio sa putovanja,
11:52
I had my contractorизвођач радова installинсталирај
a combinationкомбинација lockзакључати nextследећи to the doorврата,
250
700720
3856
majstor mi je ugradio
bravu sa šifrom pored vrata,
11:56
with a keyкључ to the frontфронт doorврата in it,
an easyлако to rememberзапамтити combinationкомбинација.
251
704600
3536
koja otključava ulazna vrata,
sa kombinacijom koja se lako pamti.
12:00
And I have to admitпризнајем,
252
708160
1216
I moram da priznam,
12:01
I still have pilesгомиле of mailПошта
that haven'tније been sortedсортирано,
253
709400
3416
još uvek imam gomilu pošte
koju nisam sredio
12:04
and pilesгомиле of emailsемаилс
that I haven'tније goneотишла throughкроз.
254
712840
2576
i gomilu mejlova koje nisam pročitao.
12:07
So I'm not completelyу потпуности organizedорганизован,
255
715440
1776
Dakle, nisam sasvim organizovan,
12:09
but I see organizationорганизација
as a gradualпостепен processпроцес,
256
717240
3136
ali organizaciju posmatram
kao postepeni proces
12:12
and I'm gettingдобијања there.
257
720400
1216
i bližim se cilju.
12:13
Thank you very much.
258
721640
1216
Hvala vam mnogo.
12:14
(ApplauseAplauz)
259
722880
4392
(Aplauz)
Translated by Aleksandra Vukelić
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Levitin - Neuroscientist
Daniel Levitin incorporates findings from neuroscience into everyday life.

Why you should listen

Dr. Daniel Levitin is a neuroscientist at McGill University in Montreal, dean at Minerva Schools in San Francisco and a musician. His research focuses on pattern processing in the brain.

His three books This Is Your Brain on MusicThe World in Six Songs, and the recent The Organized Mind are all bestsellers. A polymath at heart, he has performed with top musicians and holds a few gold and platinum records.

Levitin earned his B.A. in Cognitive Psychology and Cognitive Science at Stanford University, and went on to earn his Ph.D. in Psychology from the University of Oregon, researching complex auditory patterns and pattern processing in expert and non-expert populations. He completed post-doctoral training at Stanford University Medical School (in Neuroimaging) and at UC Berkeley (in Cognitive Psychology). He has consulted on audio sound source separation for the U.S. Navy, and on audio quality for several rock bands and record labels (including the Grateful Dead and Steely Dan), and served as one of the “Golden Ears” expert listeners in the original Dolby AC3 compression tests. He worked for two years at the Silicon Valley think tank Interval Research Corporation.

He taught at Stanford University in the Department of Computer Science, the Program in Human-Computer Interaction, and the Departments of Psychology, Anthropology, Computer Music, and History of Science. 

More profile about the speaker
Daniel Levitin | Speaker | TED.com